汉西笔译理论与实践
价格 免费
2025.03.13 ~ 2025.06.29
  • 北京第二外国语学院
  • 建议每周学习2小时
  • 7人已参与

第1次开课

开始:2025-03-13

截止:2025-06-29

课程已进行至

1/16周

成绩预发布时间 未公布

期末考试截止时间

教学团队

课程特色

视频(14)
作业(14)
考试(2)

最新学员

课程概述
本课程依托于外研社出版教材《理解当代中国:汉西翻译教程》设计而成。“汉西翻译理论与实践”旨在通过汉语和西班牙语的对比,使学习者掌握汉西笔译的基本理论和常用技巧,具备不同文本的汉西笔译能力和国际传播能力。
课程介绍

【课程简介】

“汉西翻译理论与实践"课程是新文科背景下,本科西班牙语语言文学专业的专业必修课,是西班牙语语甬能力培养的核心课程之一。该课程可与《汉西翻译教程》配套使用,课程通过教师讲授、学生练习,使学习者对汉语和西班牙语的差异有进一步的认识,基本掌握汉西笔译的技巧,具备一定的汉西笔译能力。课堂以理论讲解、翻译实践、翻译篇章分析为主要内容,所选材料内容广泛,难度由浅及深,符合学习者认知能力提升的过程,可帮助学习者进一步了解汉西翻译的理论、汉西实践中的难点,为更高阶段的笔译学习打下基础。

 

【课程特色】

1)理论与实践相结合。该课程的主讲教师为外研社出版的《汉西翻译教程》的主编,该教程己经在所在院校使用多轮,主编相关教学经验丰富。每个教学单元都是在理论讲解的基础上,进行语段和语篇的翻译实践。

2)线上课程和线下资源匹配度高。慕课与该教程的配合使用,便于学习者对相关理论的理解,同时为学习者的翻译实践提供了大量的素材。

3)课程内容多元化。该课程理论讲解透彻、内容翔实、练习量大且涉及主题丰富,涵盖政治、经济、法律、科技、文化和文学等诸多方面;课程实用性强、使用方式灵活、适用人群广泛,同时,为新时代背景下,学习者的自主学习提供了便利。

 

【主讲团队】

张珂:博士,教授,硕士生导师。现任北京第二外国语学院欧洲学院副院长。教育部西班牙语专业分委员会副主任委员,中国高等教育学会外语教学研究分会理事。主要从事西班牙语语言教学和拉丁美洲文学研宄。主要教授的课程有,汉西笔译,汉西翻译理论与实践,拉丁美洲文学研究等。2021年,获得校级研究生教育教学成果奖一等奖;2022年,主编的《汉西翻译教程》获得北京市“优质本科教材”项目。出版专著和译著4部,发表学术论文30余篇,参编字典1部,教材2部,主持完成省部级项目1项。

课程目标
  • 进一步了解汉西翻译的理论、汉西实践中的难点,为更高阶段的笔译学习打下基础。
适合人群
  • 西班牙语语言文学本科生、研究生
  • 汉西笔译从业人员