汉语-阿拉伯语口译
价格 免费
2024.08.26 ~ 2024.12.22
  • 北京第二外国语学院
  • 建议每周学习2小时
  • 59人已参与

第9次开课

开始:2024-08-26

截止:2024-12-22

课程已进行至

13/17周

成绩预发布时间 2024-12-19

期末考试截止时间 未设置

教学团队

北京第二外国语学院
教授

课程特色

视频(35)
PPT(1)
下载资料(6)
讨论(12)
考试(12)
课程概述
《汉语阿拉伯语口译》旨在将语言技能与专业知识相结合,通过对口译背景知识(如口译的定义、历史、特点、分类)、口译基本理论及实践技巧(如记忆、口头概述以及数字、成语、谚语等难点的处理)等内容的梳理和讲解,使学生掌握口译基本理论与技能,逐步熟悉在外事接待、大会发言、文化交流等主题领域的口译实践。
课程介绍

口译是人类历史进程中世界各民族交流往来的重要纽带,口译活动是综合运用视、听、说、读、写各项知识与技能的语言活动。随着全球化的发展,中国与阿拉伯世界在经济、文化、教育以及其它领域内的交流与合作日益密切,阿语口译变得尤为重要。精通阿拉伯语并熟练进行阿汉互译是保持交际渠道畅通的必要条件。

《汉语阿拉伯语口译》旨在将语言技能与专业知识相结合,通过对口译背景知识(如口译的定义、历史、特点、分类)、口译基本理论及实践技巧(如记忆、口头概述以及数字、成语、谚语等难点的处理)等内容的梳理和讲解,使学生掌握口译基本理论与技能,逐步熟悉在外事接待、大会发言、文化交流等主题领域的口译实践。

魏启荣教授善于以高端阿拉伯语翻译实践为抓手,紧抓课堂阵地和课外主渠道创新人才培养路径,推进“思政进入汉阿口译课堂”,积极探索“习近平新时代中国特色社会主义思想”、“十九大报告”等理论发展素材进教材、进课堂、进头脑,将其贯穿到汉阿口译教学中,期待《汉语阿拉伯语口译》慕课华丽呈现!

 

主讲专家介绍

魏启荣,阿拉伯语哲学博士,教授,硕士生导师,现任北京第二外国语学院中东学院副院长,北京市优秀思想政治工作者,北京市青年教学名师,北京市优秀共产党员,北京高校优秀本科育人团队——阿汉高级翻译本科育人团队带头人,中央广播电视总台CGTN阿拉伯语频道签约嘉宾,出版专著、译著、教材等6部,发表学术论文20余篇。主持国家社科中华学术外译项目、北京市哲社科青年项目、教育部一般项目,参与国家社科重大项目。

课程目标
  • 系统梳理口译理论及翻译策略
  • 着眼汉语阿拉伯语的语言特点
  • 综合提升汉阿语口译实战能力
适合人群
  • 阿拉伯语专业三年级及以上学生和具有同等语言水平学习者
  • 阿拉伯语从业者
评分标准
课程最终成绩由如下内容组成:
1)平时测试占总分10%,成绩是全部测试的平均分,未做记0分;
2)期中/期末考试占总分20%;
3)视频课时占总分40%,观看完全部视频即可获得满分;
4)课堂讨论占总分30%,参与课堂讨论,回复2次即可获得满分;
本课程成绩60分为合格,成绩预计公布时间为2024-12-19。祝大家都能学有所获~!