口译理论基础
口译理论基础
价格 免费
2024.08.26 ~ 2024.12.29
  • 大连外国语大学
  • 建议每周学习2小时
  • 155人已参与

第1次开课

开始:2024-08-26

截止:2024-12-29

课程已进行至

13/18周

成绩预发布时间 2024-12-28

期末考试截止时间 未设置

教学团队

大连外国语大学
教授

课程特色

视频(39)
考试(11)
课程概述
《口译理论基础》是为高等院校翻译专业及英语专业学生打造的专业课程,培养学生掌握基本的口译理论并对口译实践有所反思,培养学生运用理论在实践中发现问题,分析问题,解决问题,提高口译实践和研究能力,并为学位论文的撰写打下良好的基础。
课程介绍

【课程简介】

《口译理论基础》是为高等院校翻译专业及英语专业学生打造的专业课程,培养学生掌握基本的口译理论并对口译实践有所反思,培养学生运用理论在实践中发现问题,分析问题,解决问题,提高口译实践和研究能力,并为学位论文的撰写打下良好的基础。

 

【课程简介】

邹德艳:博士,大连外国语大学高级翻译学院教授,副院长、硕士生导师,北京大学及英国伦敦大学学院访问学者,中国英汉语比较研究会翻译传译专业委员会理事、中国翻译协会专家会员、辽宁省优秀专家、辽宁省本科教学名师、辽宁省“百千万人才工程”百人层次人选、大连市本地全职高端人才。主持国家社科基金项目“同声传译共时信息处理能力研究“、教育部人文社科基金项目”交替传译工作记忆的认知研究“。国家级一流本科专业建设点“翻译专业”建设负责人,出版专著3部《口译的记忆训练——理论与实践》《交替传译工作记忆能力的差异研究》《口译中的话语——分析与重构》、教材5部《同声传译》《交替传译》《听辨与译述》《商务英语口译》《专题口译》,建设国家高等教育智慧教育平台课程3门《交替传译》《同声传译》《英汉视译》,主持辽宁省普通高校虚拟教研室“翻译专业虚拟教研室”,获辽宁省一流本科课程5门、辽宁省本科教学成果奖4项、辽宁省哲学社会科学奖·成果奖(省政府奖)2项。

课程目标
  • 了解口笔译的关系,理解翻译过程与翻译结果对翻译实践及翻译研究的意义
  • 通过理论篇的学习,了解在翻译学/语言学、社会学/认知学,历史学/人类学框架下进行口译研究的方法和路径
  • 通过实践篇的学习,了解选题、定题、研究问题、研究方法、学术规范在口译研究中如何实施,进而能够结合口译理论对口译研究进行设计、分析和总结,提升学生的批判思维、创新能力及运用理论指导实践的能力
适合人群
  • 全国高等院校翻译专业学生
  • 全国高等院校英语专业学生
评分标准
课程最终成绩由如下内容组成:
1)平时测试占总分20%,成绩是全部测试的平均分,未做记0分;
2)期中/期末考试占总分20%;
3)视频课时占总分60%,观看完全部视频即可获得满分;
本课程成绩60分为合格,成绩预计公布时间为2024-12-28。祝大家都能学有所获~!