译言英美
提升翻译素养,博采英美文明;强化文化意识,增进文化交流。
价格 免费
2021.02.24 ~ 2021.06.23
  • 西华师范大学
  • 建议每周学习2小时
  • 4629人已参与
课程已结束,不允许加入和购买

第3次开课

开始:2021-02-24

截止:2021-06-23

课程已进行至

18/18周

成绩预发布时间 2021-06-22

期末考试截止时间 2021-06-13 21:00

教学团队

西华师范大学
副教授
西华师范大学
副教授
西华师范大学
讲师
西华师范大学
讲师
西华师范大学
副教授
西华师范大学
讲师
讲师
南充职业技术学院
助教
西华师范大学
讲师
西华师范大学
教授
西华师范大学
副教授
西华师范大学
助教
西华师范大学
助教

课程特色

视频(20)
讨论(7)
作业(7)
考试(8)

Understanding and expression are very important, but I think we need to understand first, in order to better express.

By 尹玉好 2021-05-08 418次浏览 课时34
  • I hold the view that we can use them together,  first,  if  two  scentances have the same subject, we  can translante them together, while if a scentance is very  long, and this affect our understandung, and in the same time, which includes sime adverbial clase, we can divide it into pieces.

0 所有答案

  • 还没有答案,赶快添加一个吧!

添加答案