桂林电子科技大学 慕课团 加入小组

71个成员 138个话题 创建时间:2020-08-20

“Dog days”的意思可不是“日子”!

发表于2020-08-27 1823次查看
Dog Days不是“日子”

 

在形容天气炎热时,可以使用“dog days”,意为“ 三伏天、炎暑”。这个词起源有个有趣的说法。

 

16世纪罗马天文学家的发现,每年天气最炎热这几个星期,天狼星(Sirius)总与太阳共升共落,而天狼星的别号就是the Dog Star。

 

在拉丁文中人们用代表狗的词根“can”来表示天狼星“canicular”。所以这段酷热期就被称为dies caniculars(天狼星的日子),英语写成了canicular days,民间用了更通俗的说法,就是dog days。

 

例句:

I can do nothing except for swimming in the dog days of summer.

在三伏天里,除了游泳,我什么事也做不成。

1回复
发表回复
你还没有登录,请先 登录或 注册!
话题作者
团员积分排行榜
你不是该慕课团的团员
你不是该慕课团的团员
你不是该慕课团的团员
4
2775
5
2240
6
1645
7
1629
8
1609
9
1157
10
1061