译言英美
国家级
提升翻译素养,博采英美文明;强化文化意识,增进文化交流。
价格 免费
2026.03.01 ~ 2026.06.30
  • 西华师范大学
  • 建议每周学习2小时
  • 6901人已参与

第12次开课

开始:2026-03-01

截止:2026-06-30

课程已进行至

11/18周

成绩预发布时间 2026-06-27

期末考试截止时间 2026-05-17 21:00

教学团队

西华师范大学
副教授
西华师范大学
副教授
西华师范大学
副教授
西华师范大学
副教授
西华师范大学
讲师
讲师
西华师范大学
讲师
西华师范大学
讲师
南充职业技术学院
助教
西华师范大学
讲师
西华师范大学
助教
西华师范大学
助教

课程特色

视频(20)
讨论(7)
作业(7)
考试(8)

When deciding which reverse - translation method to prefer, consider the nature of the text. If the text has a complex cultural or idiomatic context, a method that focuses on cultural adaptation might be better. If the main goal is to preserve the origina

By veOP6tvA 13天前 5次浏览 课时34

When deciding which reverse - translation method to prefer, consider the nature of the text. If the text has a complex cultural or idiomatic context, a method that focuses on cultural adaptation might be better. If the main goal is to preserve the original structure, a structural - based reverse - translation method could be preferred. Yes, we can use them together. By combining different methods, we can take advantage of their respective strengths to achieve a more accurate and comprehensive translation.

0 所有答案

  • 还没有答案,赶快添加一个吧!

添加答案