译言英美
国家级
提升翻译素养,博采英美文明;强化文化意识,增进文化交流。
价格 免费
2026.03.01 ~ 2026.06.30
  • 西华师范大学
  • 建议每周学习2小时
  • 7089人已参与
课程已结束,不允许加入和购买

第12次开课

开始:2026-03-01

截止:2026-06-30

课程已进行至

18/18周

成绩预发布时间 2026-06-27

期末考试截止时间 2026-05-17 21:00

教学团队

西华师范大学
副教授
西华师范大学
副教授
西华师范大学
副教授
西华师范大学
副教授
西华师范大学
讲师
讲师
西华师范大学
讲师
西华师范大学
讲师
南充职业技术学院
助教
西华师范大学
讲师
西华师范大学
助教
西华师范大学
助教

课程特色

视频(20)
讨论(7)
作业(7)
考试(8)

Sentence order adjustment example:English: "I met an old friend while walking in the park."Chinese: "我在公园散步时,遇到了一位老朋友。"(Rearranged the background information to the front to fit Chinese logic.)Linguistic levels adjustment example:English idiom: "It’s rain

By 易家莉 04-21 35次浏览 课时46

Sentence order adjustment example:English: "I met an old friend while walking in the park."Chinese: "我在公园散步时,遇到了一位老朋友。"(Rearranged the background information to the front to fit Chinese logic.)Linguistic levels adjustment example:English idiom: "It’s raining cats and dogs."Chinese: "下着倾盆大雨。"(Adjusted the figurative idiom to a plain, understandable expression.)Both adjustments make the translation natural and easy to read in the target language

0 所有答案

  • 还没有答案,赶快添加一个吧!

添加答案