译言英美
国家级
提升翻译素养,博采英美文明;强化文化意识,增进文化交流。
价格 免费
2026.03.01 ~ 2026.06.30
  • 西华师范大学
  • 建议每周学习2小时
  • 7089人已参与
课程已结束,不允许加入和购买

第12次开课

开始:2026-03-01

截止:2026-06-30

课程已进行至

18/18周

成绩预发布时间 2026-06-27

期末考试截止时间 2026-05-17 21:00

教学团队

西华师范大学
副教授
西华师范大学
副教授
西华师范大学
副教授
西华师范大学
副教授
西华师范大学
讲师
讲师
西华师范大学
讲师
西华师范大学
讲师
南充职业技术学院
助教
西华师范大学
讲师
西华师范大学
助教
西华师范大学
助教

课程特色

视频(20)
讨论(7)
作业(7)
考试(8)

In the translation process, comprehension and expression are interdependent and equally vitall

By 何香思潼 03-31 48次浏览 课时6

Comprehension is the foundation: it involves accurately grasping the source text's meaning, grammar, cultural nuances, and implied messages. Without deep understanding, the translator may misinterpret the content, leading to inaccurate or misleading translations.

 

Expression is the outcome: it requires transforming the understood meaning into natural, fluent target language text that aligns with the target audience's linguistic habits and cultural context. Poor expression can make even a perfectly understood text sound awkward or confusing.

 

Neither stage is more important than the other. A translation that excels in comprehension but fails in expression will not communicate effectively; one that expresses well but misunderstands the source will distort the original message. The two stages work in tandem: comprehension informs expression, and the need for clear expression often guides deeper comprehension.

 

Thus, while both stages are essential, their relative emphasis may vary depending on the text type (e.g., literary vs. technical translation). But overall, a successful translation requires mastery of both.

0 所有答案

  • 还没有答案,赶快添加一个吧!

添加答案