译言英美
国家级
提升翻译素养,博采英美文明;强化文化意识,增进文化交流。
价格 免费
2026.03.01 ~ 2026.06.30
  • 西华师范大学
  • 建议每周学习2小时
  • 5131人已参与

第12次开课

开始:2026-03-01

截止:2026-06-30

课程已进行至

2/18周

成绩预发布时间 2026-06-27

教学团队

西华师范大学
副教授
西华师范大学
副教授
西华师范大学
副教授
西华师范大学
副教授
西华师范大学
讲师
讲师
西华师范大学
讲师
西华师范大学
讲师
南充职业技术学院
助教
西华师范大学
讲师
西华师范大学
助教
西华师范大学
助教

课程特色

视频(20)
讨论(7)
作业(7)
考试(8)

answer

By 何悦 4天前 2次浏览 课时6

In my view, comprehension and expression are inseparable and together determine the quality of a translation. Comprehension serves as the "foundation," ensuring the reliability of the translation, while expression acts as the "structure," shaping its readability and beauty. A skilled translator must strike a balance between the two—accurately grasping the source text while flexibly employing the target language for effective re-creation.

0 所有答案

  • 还没有答案,赶快添加一个吧!

添加答案