为您找到课程结果约 509

基础意大利
开课中

西安外国语大学
16人评价(38)人学习
《基础意大利》以讲述基础意大利法为主,从基础的名词阴阳性单复数讲起,到动词的直陈式、命令式、条件式、虚拟式等各种式时态,课程还原日常生活中的常见句,帮助学生理清基础阶段的法脉络,理解不同时态态的意义用法,从而使学生打下牢固的意大利法基础。 《基础意大利》共录制完成63节视频课(含课程介绍1节),适合高校意大利专业学生、赴意留学言培训学生、艺术类专业文物保护等专业意大利学习者、意大利学习爱好者观看学习。整个课程共32学时,计划学习时间为11周,课程每周设计为一个单元,每周计划学习时间约3学时。课程共有学习视频64个,每个知识点后均配有课后作业,每单元配有单元测试,帮助学生检验学习效果;课程结束时进行期末测试,教师可通过测试检验教学效果。除测试外,学习者可在讨论区留言提问,教师每周会在固定时间答疑解惑,通过互动,提高学习效率和学习质量。 《基础意大利--》是《基础意大利》慕课群推出的独立课程,后续将陆续上线推出《基础意大利--视听》、《基础意大利--阅读》、《基础意大利--文化《基础意大利--实践》等课程,各门课程侧重不同,相对独立又互成体系。希望通过本课程的学习,为意大利学习者建立系统的法体系概念,培养扎实的言基础能力,也为后续其他课程的学习打下良好基础。

计算机辅助翻译
国家级 省级
开课中

山西工商学院
34人评价(74)人学习
【课程简介】 1.行业发展图景人才战略需求(一单元:言服务行业概况以人才素养) 简单介绍新时代国家战略背景下言服务行业市场概况、行业技术发展趋势,帮助学生了解行业图景、技术前沿。同时,引导学生树立“拥抱技术·赋能翻译”的言服务理念,重视掌握并熟练运用翻译技术有效提升翻译实践质效应用能力的培养。 2.基础技术模块功能设计理念(二 ~ 四单元:搜索技术、术管理技术、料处理技术) 搜索技术章节围绕翻译实践中“搜什么”、“去哪搜”“如何搜”展开,助力学生具备“去伪存真”“高效搜索”的信息检索能力;术管理技术章节围绕翻译实践“译前、译中、译后”各个环节的术管理展开,助力学生形成“规范管理”的术管理能力;料处理技术章节围绕“料收集、料对齐”展开,培养学生“料复用”的意识和能力。 3.技术操作步骤实践价值转化(五 ~ 六单元:计算机辅助翻译技术和字幕翻译) 计算机辅助翻译技术章节结合文档协作翻译基本流程包括“项目准备、创建项目、分配任务、编辑、审校、导出译文”等阶段展开,循序渐进,强调“即时高效、逻辑严谨、人机协作”,切实增强学生有效胜任文档协作翻译的核心竞争力;字幕翻译章节结合案例展开字幕翻译理论基础和实践操作的讲解,助力学生完成字幕翻译项目任务。   【课程特色】 一体两翼  “一体”指以“为党育人、为国育才”为主体,“两翼”指内容围绕“专业理论”和“专业实践”两方面展开,其中“专业理论”部分强调知识积累化和学科素养化,“专业实践”部分强调技术操作化和现实回应化。 多层并举  “多层并举”指“道技并举”、“知行并举”以“学思并举”,具体而言就是注重职业伦理与翻译技术、理论知识与实践操作、知识学习与辩证思维等多层次能力的提升。 立体施教  课程内容涉理论知识、行业标准、基本概念、图文课件、操作视频、测试、案例实操等,通过案例教学法、研讨式教学法、启发式教学法、文献阅读法等教学手段,形成“问题驱动、有效交互、实践运用、主动建构”的教学组织,为学生提供一种沉浸式、个性化的学习体验。 综合发展  课程旨在培养学生“海量搜索、术管理、料复用、翻译协作、技术应用”等求真的科学精神以“科学伦理、工匠精神、职业道德、团结协作、美美与共”等求美的人文精神,助力学生综合发展,更高效地完成国家和区域经济发展新形势下需求的翻译活动。   【课程团队】 王琴:山西工商学院外国学院副教授;研究方向为言数据与话研究、应用翻译理论与实践;第三批国家一流本科课程“计算机辅助翻译”负责人、山西省线上线下混合式一流课程“计算机辅助翻译”负责人,山西工商学院重点建设实验实训课程“计算机辅助翻译”负责人;主持教育部产学合作协同育人项目1项、中国高等教育学会“高等教育科学研究规划课题”1项、山西省高校外教学与研究专项课题1项、校级教改课题2项,参与省级课题4项,校级课题2项;发明专利1项;发表学术论文9,参与译著2部;曾获第六届外微课大赛全国二等奖、第五届全国高校混合式教学设计创新大赛全国三等奖、首届翻译技术教学大赛华北赛区三等奖、首届全国高等学校外课程思政教学比赛二等奖;多次荣获全国口译大赛、“外研社国才杯”全国英阅读、写作大赛、“互联网+”大学生创新创业大赛省级银奖优秀指导教师。 赵萱:山西工商学院外国学院院长,教授;研究方向外教育、教学管理;美国纽约市立大学亨特学院和英国考文垂大学访问学者;参与国家级重点项目一项,主持省级重点项目两项;出版国家级规划教材2部,发表论文数;荣获山西省“三晋英才”称号,山西省高等学校教学名师称号和山西省模范教师称号。 张烨:山西工商学院外国学院院长助理,副教授;研究方向为英学科教学,教师专业发展;主持参与教育部产学合作协同育人项目2项、主持教育部供需对接就业育人项目1项,山西省高校外教学与研究专项课题1项、校级教改课题1项;参与省校级项目5项;出版专著教材2本,发表论文数。曾获第四届中国外微课大赛省级三等奖、第五届外微课大赛省级二等奖。 郑珮雯:上海一者信息科技有限公司高级运营经理,上海外国大学翻译硕士。参与撰写翻译技术教材书籍《翻译技术基础》(复旦大学出版社)。主持策划多种类高校定制化实习项目、大型线上实习活动和翻译技术培训。主持策划火山翻译·第五届全国机器翻译译后编辑大赛和第六届全国机器翻译译后编辑大赛,负责大赛的整体协调、组织实施和具体执行工作。担任“一者科技高校行全国翻译技术巡回公益讲座”讲师,分享主题包括计算机辅助翻译、机器翻译译后编辑、搜商、料库和术库制作等。 陕晋芬:山西工商学院外国学院教研室主任,副教授;研究方向:英教学理论与运用;主持参与教育部产学合作协同育人项目、山西省教育科院“十三五”规划课题等省校级课题9项,发表专利1项,出版著作《当代大学英教学理论阐述方法运用》,发表论文数。曾获第五届外微课大赛山西赛区三等奖、第六届外微课大赛山西赛区三等奖。 吴佳卉:山西工商学院助理实验师,研究方向:数字图像处理、影视剪辑、影视翻译制作。曾获第15届中国大学生计算机设计大赛校级一等奖指导教师。

英国文学史作品选读
国家级
开课中

上海海事大学
9人评价(23)人学习
课程共包含16章,通过学习,学生可以比较全面地了解英国各时期的文学知识、社会背景、文学流派其文学特点;通晓各时期的代表作家的创作思想、人物刻画和写作风格;欣赏并体会经典诗歌、小说和戏剧等的言特点和主题思想。课程旨在使学生了解和掌握英国文学形成和发展全貌其主要内涵,提高学生对英国文化的认知能力和跨文化交际能力,增强学生的言表达能力和思辨能力,并培养学生正确的世界观、人生观、价值观、中国情怀和国际视野。   【课程特色】 内容全面 凸显经典  课程共16章内容,学生可以通过学习课程,比较全面地了解英国各时期的文学知识、社会背景、文学流派其文学特点;通晓各时期的代表作家的创作思想、人物刻画和写作风格;欣赏并体会经典诗歌、小说和戏剧等的言特点和主题思想。 定位明确 思辨性强  本课程分析英国文学教学的现状,重新定位英国文学教学,为学生提供一个阅读和思考的场所,鼓励学生学会个性化的阐读和培养独立思考和思辨的能力。使学生形成“不以区分中西为心魔,亦不以新旧贴标签,养世界之眼光,涵广阔之态度”。 培养能力 塑造价值  课程通过学习优秀的文学作品,帮助学生树立积极、正确的人生观、世界观和价值观。课程在教学中注重文化导入,学生在更好地理解英国文学作品的同时,也能树立对中国悠久灿烂文化的自豪感,提升跨文化交际能力,从而使本科课程最终可以达到价值引领、知识拓展、能力培养的目的。   【课程团队】 郭海霞:上海海事大学外国学院教授,硕士生导师,上海外国大学博士,上海市外国文学学会理事,上海外文学会理事。长期从事英美文学和文化的教学和研究工作,特别是英国海洋小说研究。主持、参与多项国家与省部级课题,先后在SSCI/A&HCI/CSSCI等国内外刊物发表论文40余。2008年6月至8月年赴英国朴茨茅斯大学访学,从事英国小说和英国文化的研究;2013年成为上海海事大学外国学院“英美海洋文学与文化研究”学术创新团队带头人;2015年8月至2016年8月在英国赫尔大学历史系“海事历史研究所”访学,进行有关英国海洋小说、英国海洋文化和海事历史的研究工作。积极参加教育教学改革和专业建设,所授课程“英国文学史作品选读”在2023年5月成为国家级一流本科课程(线上线下混合式课程)。 李翼:上海海事大学外国学院讲师,硕士生导师,上海外国大学博士。长期从事英美文学和文化的教学和研究工作。曾在《国外文学》、《外研究》和《学习与探索》等发表多论文,发表译作《没有指针的钟》。 朱莉雅:上海海事大学外国学院讲师,上海外国大学博士。长期从事英美文学和文化的教学和研究工作。曾获全国高校教师教学创新大赛−第五届外微课大赛 上海赛区一等奖;全国决赛优秀奖;2019年首届上海海事大学本科微课教学比赛一等奖;2019年第三十四届上海教育技术协会外专业委员会年会暨学术研讨会微课评选二等奖;2019年上海海事大学青年教师教学大赛三等奖;2015年外国学院青年教师教学竞赛三等奖;2013“外研社杯”全国英写作大赛上海赛区指导二等奖、三等奖等。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

英国文学史作品选读
开课中

辽宁大学
3人评价(6)人学习
第一、二课介绍中世纪英文学的形成; 第三、四、五课分别概述文艺复兴时期背景、戏剧繁荣的形成,并研读莎士比亚作品; 第六、七、八课在概述十七世纪历史背景的基础上,解读弥尔顿、邓恩的诗歌,把握其诗歌的思想内涵与风格; 第九、十课分别介绍欧洲启蒙运动的概况和十八世纪英国文学的特点; 第十一、十二、十三、十四、十五、十六课,在概述英国浪漫主义文学的时代背景后,解读几位浪漫主义诗人的诗歌,把握其思想内涵风格; 第十七、十八课概述维多利亚时代背景,把握这一时期批判现实主义小说所反映的时代精神; 最后,在二十世纪文学部分,以叶芝、艾略特、乔伊斯为例,解读二十世纪诗歌、小说的文学特色。   【主讲教师】 马玉凤,教授, 硕士生导师。 1987年7月毕业于辽宁大学外系英言文学专业,获学士学位。1989年7月毕业于辽宁大学外系英专业研究生班,留校任教,1992年获文学硕士学位。2010年9月至2011年3月在加拿大多伦多大学英系做访问学者。 1989年参加工作以来,先后讲授基础英、英泛读、报刊选读、阅读欣赏、英美文学史等本科课程,为研究生讲授汉英言对比与翻译和英美诗歌。主持并参与立项多项,发表省级以上论文多,出版译著编著十余部。主要研究方向为英美诗歌,汉英言对比文学理论。 1999年获辽宁省作家协会首届“文学翻译奖”,指导研究生论文“论《洛丽塔》中纳博科夫的现代意识”入选2005年辽宁省优秀硕士论文,主讲课程“英美文学史作品选读”入选2007年度辽宁大学精品课。近年发表 “华兹华斯浪漫主义自然观解读”、“美国现代诗歌流派评介”、“评弗洛斯特的诗歌艺术”、“论爱默生超验主义思想的形而上学基础”、“诗与哲学的转换”、“自然是外化的心灵,心灵是内化的自然”等论文《波瑞理斯星球》、《新编简明英国际贸易手册》等译著和编著。曾获辽宁省作家协会首届文学奖、社科联二 等奖。

财务报表分析(全英文)
开课中

北京第二外国语学院
1人评价(18)人学习
【课程简介】 本课程以教材内容为依据,采用贯通课堂讲授、网络教学、实践教学三种教学方法的教学模式,充分发挥三种教学方法的长处,使课堂讲授和网络学习、理论教学和实践教学、教师讲授和学生自学结合起来。课程由十个话题单元,40个时长为10-20分钟的视频微课构成,短小精悍,易于理解;教学素材丰富有趣,讲解清晰明了、引人入胜。   【课程特色】 国际化会计人才培养方式  财务报表分析本科全英文教学强调会计专业知识结合英运用的教学氛围,上课的言环境,教材的使用和学生评价方式都应围绕这个总体目标。具体表现有,教学中引用国外的优质的原版教材和案例。其次,针对中国与国际会计准则内容上的差异,全英文教学更有利于学生提高对中文和英不同境下会计准则的了解和实务操作。上述目标的制订和具体的措施无疑更有助于培养“地道”的国际化会计人才。 实践指向性课程学习目标  课程的重点是教授学生如何解释财务报表中的数字。通过本课程的学习,学生应该有能力对公司未来的财务表现(包括收入、收益、资产平衡和自由现金流)做出合理准确的预测。   【主讲专家】 杨婧雯:北京第二外国学院商学院讲师,女,1991年3月生于湖南邵阳。2010年入英国兰卡斯特斯特大学会计系读书。2013年入英国班戈大学,于2018年获得会计学博士,毕业后加入班戈大学中国校区任教。目前主要从事财务会计教学与会计信息质量、国际会计准则的研究工作。

英美文学选读
国家级
开课中

邯郸学院
100人评价(7)人学习
课程特色 内容全面,凸显经典 《英美文学选读》包括英国文学和美国文学两部分。通过本课程的学习,学生可以比较全面地了解各时期的主要文学知识、文学流派其文学特点;通晓各时期的代表作家的创作思想、人物刻画和写作风格;欣赏并体会经典诗歌、戏剧、小说和散文的言特点和主题思想。   言简洁,通俗易懂 主讲教师运用通俗易懂的言讲述英美文学经典;每个微课均配有英文字幕,帮 助学生理解和掌握学习内容。   讲练结合,提升素养 为了帮助学生更好地学习本课程,课程每个微课均配有随堂作业,帮助学生巩固所学知识、启迪思考;课程为每个单元均设计了讨论话题,并为话题配思维导图,帮助学生理清思路、提供素材、完善表达。通过本课程的学习,学生将能够掌握分析诗歌、戏剧、小说和散文的方法,提升英运用能力,提高文学鉴赏水平,增强对作品中表现的社会生活和人物情感的理解,全面提升人文素养。

中国文化社会实践(外类劳动教育项目)
开课中

东华理工大学
18人评价(2)人学习
社会实践课程考核以提交完整微视频作品作为本课程成绩,以60分为格。 2.    劳动教育课程考核以提交学生创作的一个中国文化实践作品为准(要求需用英文描述,原创作品,题材不限)。 课程团队廖华英: 东华理工大学外国学院院长、教授,研究方向为英教育。主持国家社科基金项目1项、教育部人文社科项目1项、省级课题7项,其中省级教改课题3项。主编教材5部,发表学术论文20余。获江西省高校教学成果奖一等奖、二等奖各1项,江西省高校优秀教材一等奖1项,江西省社会科学优秀成果奖二等奖1项,东华理工大学教学成果奖一等奖2项、二等奖3项。主持国家精品在线开放课程1门,省级精品资源共享课程2门,主持制作中国文化概况、大学英文化等慕课。刘洋:博士、东华理工大学外国学院讲师,研究方向为韩言学、中外文化对比。参编国内外教材2部,发表学术论文12。主持校、省市级课题4项,参研5项。指导学生参加国家级韩演讲大赛获特等奖1项;指导中国文化外微视频大赛获一等奖1项;指导“挑战杯”等双创实践大赛获奖10余项;指导江西省大学生双创训练项目1项。于智颖:东华理工大学外国学院讲师,研究方向为日本文学、日教学。发表学术论文5,主持校、省市级课题4项,参研8项。获校级微课大赛三等奖。指导学生参加日大赛获国家级奖项1次、省级奖项3次;指导“互联网+”等双创实践大赛获奖6项。朱婷:东华理工大学外国学院讲师,研究方向为英言文学、翻译教学。发表学术论文19,主持校、省市级课题2项,参研4项。获全国商务专业教师双教学技能竞赛三等奖; 获省MBA“教学名师奖”;获省高校英教学大赛二等奖;4次获中国外微课大赛江西赛区三等奖。指导学生参加省级英演讲比赛获二等奖、三等奖;指导江西省大学生双创训练项目1项。彭程:博士、东华理工大学外国学院讲师,研究方向为乌克兰文学、俄教学。发表学术论文4。指导学生参加中国文化外微视频大赛获二等奖、三等奖4项。王定康:东华理工大学外国学院2018级英专业在校生,学院学生会主席。曾连续两年协助院校举办中国文化外微视频大赛;获中国外微视频大赛特等奖1项。学校2019年优秀共青团员;学院第九届团学联优秀工作者。卢迪:东华理工大学外国学院2019级英专业在校生,学院组织部负责人。曾协助学院举办校级微团课比赛;获外研社演讲比赛校级三等奖1项;学院第十届团学联优秀干事。熊思敏:东华理工大学外国学院2019级英专业在校生,学院创新创业部门负责人、学校英协会副会长。获中国外微视频大赛一等奖1项、外研社写作大赛校级三等奖1项;学院第十届团学联优秀干事。谢怡宁:东华理工大学外国学院2019级英专业在校生,学院网媒部部长。曾协助学院举办中国文化外微视频大赛;获校级优秀组织奖1项;学校2019年优秀共青团员;学院第十届团学联优秀干事。周雨瑄:东华理工大学外国学院2020级英专业在校生,曾任校文学社社长;获国家级征文比赛二等奖1项、英竞赛一等奖1项。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

写作(基础
开课中

西安外国语大学
58人评价(22)人学习
    写作是外学习中的四大基本技能之一。相对于口输出,学习者在写作过程中需要进行充分思维整理与反思、激活已掌握的词汇和表达、并对进行谋布局。因此,写作能力是外综合能力的重要体现。对于德学习者来说,写作也是学习过程中的重点和难点之一。这不仅是因为德本身法规则较为复杂,更源于中德思维模式的差异。     德写作课是德言文学专业的核心课程。本课程旨在提高学生德书面表达能力、学习书面交际技巧与策略、熟练运用目的并掌握不同文体的结构。课程的教学目的有四个:第一,了解德基础阶段重要文体的文体特点和结构要求;第二,掌握并熟练运用各文体的典型句型词汇;第三,根据要求写出符合德写作规范文体特点的文章;第四,能区分中文与德文同一文体的特点与差异。     德写作(基础)适合德本科专业一年级下至二年级上的学生,或者具有A2或B1水平的德学习者。课程介绍了德中的常见文体,如信函、人物外貌描写、人物性格刻画和故事等。其中信件部分涉私人信函、邀请信、请求信、致谢信电子邮件等。这里不仅系统地讲解了各的结构特征、内容要点和格式要求,还明确了写作意图、总结了写作技巧。在帮助学习者整理词汇表达复习法知识的基础上,课程还通过练习讲解、范文展示错误分析的方式,帮助学生有效地提升德写作能力。     建议学习者在学习本课程的同时,进行充分的线下写作训练。

抗击疫情下的中国故事:《中国文化概况》“”社会实践作品集
开课中

东华理工大学
23人评价(3)人学习
本期课程为《中国文化概况》社会实践——“抗击疫情下的中国故事”外微视频作品集,旨在通过展示让师生了解外类课程进行社会实践的可行性,探索如何指导学生将“国际视野”与“家国情怀”相结合的创新能力。后期将进一步增加课程社会实践指导过程的微课授课视频。   本课程不是传统意义上的课程,仅是学生的社会实践作品展示,因此,不对课程进行评分设定。另外,学生在制作视频的过程中难免会存在一些言问题,比如法、单词拼写、外文表达等不准确、不完美的情况,但瑕不掩瑜。课程的目的是教会学生用外讲抗击疫情下的中国故事,从这个目的出发,学生们的视频对这场疫情有了很好的诠释。希望能够通过这些作品记录抗疫中令人难忘的故事,传递中国抗疫的正能量,并与各位同学和观众共同学习,互勉互励,讲好中国故事。   (* 版权声明:因录制需要,视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

写作之实用
开课中

黑龙江大学
0人评价(11)人学习
【课程简介】 本课程除讲授日初级写作相关知识外,还针对参加大学本科日专业四级考试的学习者开展应试作文的训练。 一般来说,日学习者在掌握了一定量的单词和基础的法知识后能够与日本人进行简单的交流。但是当口头交流落实到文字上时,却往往会由于词不达意、逻辑混乱而让人不知所。其原因就在于学习者头脑中尚不能够进行“场景”的设定,即学习者还没有掌握日文章的框架结构,形成日的逻辑思维。因此,在这门课程中,五位主讲老师按照不同的文体对日文章的写作方法和写作技巧进行详细地分析和讲解,通过实例教学提高了学习者的日写作能力。并且均能在日专业四级考试的作文项中取得较高的分数。   【课程特色】 (1)自建慕课具有独创性:目前国内日写作相关慕课尚不多见。教学团队针对日专业学生特点,面向日专业四考试,设计课程内容,针对性强,具有独创性。 (2)分门别类具有实用性:区别于传统写作教学,本课程按照文体对日文章进行分类讲解。并设计不同场景,进行场景写作练习。 (3)高层次人才教学团队:团队成员中80%以上具有博士学位,并有常年海外留学经历。了解日本人的思维方式和写作习惯,能够对学生习作进行有针对性的指导和评价。 (4)线上线下混合教学经验丰富:负责人高芃老师同时为国家一流本科课程《日汉翻译理论与实践》主持人,具有丰富的线上线下混合教学经验。   【主讲团队】 高芃:教授、译审;黑龙江大学东学院教学督导,黑龙江大学日写作能力研究中心主任。毕业于日本(国立)名古屋大学,取得文学博士学位。汉日对比言学研究会理事、东方言文化学会(日本)理事、教育部学位中心学问评审专家、黑龙江省欧美同学会理事。国家级线上线下混合式一流课程《日汉翻译理论与实践》负责人。曾主讲《中级日》《高级日》《综合日》《日汉翻译理论与实践》《汉日翻译理论与实践》等课程。研究方向为汉日对比言学、认知言学、用学。主持国家级社科基金项目1项;主持参与省厅级项目5项;出版专著1部、译著2部;主编教材2部;发表论文10余。 张立伟:黑龙江大学东学院副教授。毕业于日本(国立)大阪大学,取得言文化学博士学位。现为黑龙江大学东学院教师,院科研秘书。曾主讲《中级日》《高级日》《基础日会话》等课程。研究方向为日教育、课程设置。 刘伟:黑龙江大学东学院讲师。主要研究方向为日用学。从事日教育15年,常年讲授专业主干课程,具有丰富的教学经验。积极进行教学改革和研究,编写教材1部,并制作配套课件,参与专业写作课程慕课建设。科研方面,关注用学研究,注重与写作教学相结合,近年,发表cssci论文1,主持省厅级科研项目1项,参与省厅级项目2项。 刘洋:黑龙江大学东学院副教授。毕业于日本国立一桥大学,取得文学博士学位。现主要担任本科三年级日概论,日综合能力训练2等教学任务。研究方向为日教育学、汉日对比言学。 范海翔:黑龙江大学东学院教授。毕业于日本国立新潟大学,取得文学博士学位。现主要担任本科三年级日精读,四年级日精读等教学任务。研究方向为日教育学、汉日对比言学。