为您找到课程结果约 510

走近拉美
省级
开课中

四川大学
2人评价(62)人学习
本课程从拉美历史、拉美人类学、拉美文学文化、哥伦比亚美国的拉美裔五个方面入手,通过理论讲授和视频图片分享等方式向大家展示了拉美的丰富多彩。“相知无远近,万里尚为邻。”让我们走近拉美,了解这片土地上灿烂多彩的文明,让我们在这门在线课程中与拉美相遇相知。   【课程特色】 拉丁美洲与中国恰是穿越地心的两极,是距离中国最为遥远的人居大陆,因山海相隔,历来是我们了解极为稀少的地方。但拉美的意义非比寻常,其丰饶富裕的资源、神秘悠久的历史和多姿多彩的文化激发着全世界人们的好奇心。21世纪以来,特别是“一带一路”倡议提出以来,中国与拉美走的越来越近,中拉命运共同体之船行稳致远。   【主讲团队】 史维:比较文学博士,四川大学外国学院副教授,西班牙文系系主任。四川大学拉丁美洲研究所负责人。研究方向为拉美历史文化,美国拉美裔历史文化。主持和参与省部级项目2项,校级课题4项,主编和合著著作4部,翻译著作2部。获四川省一流课程1门,四川大学教学成果一等奖1项。

西班牙社会与文化
开课中

天津外国语大学
0人评价(40)人学习
【课程简介】 本课程通过对西班牙地理、历史、政治、经济、社会、文化、艺术、人文、民俗教育等专题的讲解,达成课程的知识积累教学目标。 本课程通过对中国-西班牙多层面对比的教学方式,达到开阔学生视野,加深其对西班牙文化的了解,丰富跨文化交际体验和实践,提高跨文化交际意识的教学目标。 本课程通过课堂讨论、课下思考、撰写小论文等教学手段,达到培养学生分析问题和解决问题的能力,培养学生基本学术素养的教学目标。 【课程特色】 目前,国内现有的西班牙国情类教材较少,不利于综合系统训练。本课程最大程度发挥教师的集体智慧,并从国内现有教材、国外相关书籍和教程、互联网、自媒体等多个渠道获取丰富素材,能使课程素材更完备、更丰富、更具时代感。   【主讲团队】 张鹏:女,天津外国大学西班牙系教授,硕士生导师,主要研究方向为翻译理论与实践、对比言学和应用言学、拉美问题研究。主要承担《当代西班牙》、《基础西》等本科课程,以言学理论》、《中西翻译史》、《拉美历史研究》、《拉美国情研究》等硕士研究生课程。张鹏教授长期深耕教学与科研一线,教学经验丰富,科研能力突出,知识面宽广,学术视野开阔,在翻译理论、普通言学、拉美问题研究等领域成果丰硕。以主译身份完成国家社科基金中华学术外译项目 1 项,主持省部级项目 1 项,参与完成国家社科基金项目 1 项,省部级项目 7 项。出版学术著作 17 部,在学术期刊上发表论文 20 余。 于长胜:男,西班牙言文学硕士,历史学在读博士,天津外国大学西班牙系教师。主要研究方向为西国家国情研究。一线教学时间15年,为天津外国大学硕士研究生讲授《西班牙国情研究》课程,为本科生开设《西班牙社会与文化》《拉美社会与文化》《拉美地理与历史》等课程。参与各级各类项目3项,发表论文5。 吴兆颖:女,西班牙言文学硕士,天津外国大学西班牙系教师,硕士研究生导师。主要研究方向为西班牙笔译和西国家文学。一线教学时间22年,为天津外国大学硕士研究生讲授《文学作品翻译》课程,为本科生开设《基础西3》《基础西4》《拉美文学》等课程。参与国家社科基金项目1项,参与撰写著作3部,发表论文5。 殷明:男,西班牙言文学硕士,天津外国大学西班牙系教师。主要研究方向为跨文化交流、西国家国情研究。一线教学时间20年,为天津外国大学硕士研究生讲授《西班牙高级视听说》课程,为本科生开设《基础西班牙1》、《基础西班牙2》课程。主持各级各类项目3项,参与各级各类项目11项,发表论文3。 李想:女,西班牙言文学硕士,天津外国大学西班牙系教师,硕士研究生导师。主要研究方向为墨西哥文学、翻译理论与实践。一线教学时间15年,为天津外国大学硕士研究生讲授《高级西班牙翻译(汉译西)》课程,为本科生开设《基础西4》课程。主持各级各类项目2项,参与各级各类项目6项,参与编写词典类工具书1部,出版译著1部,合作出版译著2部,发表论文8。 王磊:男,西班牙言文学硕士,西班牙言学在读博士,天津外国大学西班牙系教师。主要研究方向为翻译理论与实践和西班牙言与文化。一线教学时间21年,为天津外国大学硕士研究生讲授《西班牙法学》课程,为本科生开设《基础西1》、《基础西2》、《西法1》课程。主持各级各类项目3项,参与各级各类项目8项,出版译著2部,合作出版译著3部,发表论文5

韩国法1
开课中

杭州师范大学
44人评价(125)人学习
课程简介 本课程是韩国法系列慕课的第一。零基础学习者在完成字母学习后,根据自己使用的教材,自由选择观看相关法点视频进行学习。本课程适用于高校混合式教学、自学等不同场景和人群,帮助韩国初级学习者构建基础法体系。   课程特色 《韩国法1》通过对国内外韩国教材法项目的统计、筛选、设计、编排后,共制作了59个教学视频,由导入、22个助词、25个尾、7个不规则变化、4个惯用型和3个其他法知识组成,基本涵盖了初级阶段的重点法。本课程有效解决了以往课程只针对单一教材设计制作而导致使用教材单一化的弊端。教学内容围绕每一个法点系统讲解基本用法、形态特点拓展知识,并通过练习题库和课后作业让学生能够正确运用所学的法。   主讲教师 金龙军,杭州师范大学外国学院朝鲜系讲师。主讲韩国精读、韩国写作、中韩翻译理论与技巧等课程。目前,主持国家社科基金中华学术外译项目,浙江省教育厅社科项目、校级慕课建设项目、校级教学改革项目等。主要研究方向为对比言学、用学、二习得。

言测试
开课中

浙江师范大学
17人评价(58)人学习
【课程简介】 本课程分为九个单元,包括:言测试方法、各种测试类型、测试任务特征、测试分数的解释、法测试、词汇测试、听力理解测试、阅读理解测试,以写作技能测试中各类题型的编写原则与技巧等。通过对各类外考试中常见题型的讲解,以对各类外考试中各题型典型问题的案例分析,帮助学生系统掌握言测试理论。   【课程特色】 针对性强,学以致用  课程针对英师范生和在职英教师在英试卷编制过程中常见问题进行讲授,兼顾实用性和适用性。 内容充实,案例丰富  课程分析中国英教师的真实命题案例,问题诊断有的放矢;同时,课程基于相关测试理论提供试题改编建议,有效助力英测评素养和试题编写能力的提升。 师生互动,深入浅出  在教学过程中,充分采用师生互动的方式,通过学生提问和教师回答的方式,深入浅出阐述测试理论,让学习者有参与感。   【主讲教师】 冯妙玲:浙江师范大学外国学院副教授、研究生导师;主要研究方向为英言测试、用学、英教学;主持浙江省教育科学规划研究课题、浙江省社科联重点课题、浙江省外文学会重点课题等各类课题30多项;主持浙江省精品在线课程1门,主持浙江师范大学精品在线课程和虚拟仿真实验项目3项;在《外电化教学》等学术期刊发表论文20余,参编省级教材1部;曾获浙江省研究生优秀教学案例、浙江师范大学第三届研究生优秀教学案例一等奖、浙江师范大学首届研究生优秀教学案例三等奖、浙江师范大学第二届“课程思政”微课比赛三等奖。

HSK五级强化课程
开课中

北京语言大学
13人评价(31)人学习
【课程简介】 本课程专门面向准备参加HSK五级考试的汉学习者,采用面向考试、集中进行考前训练的课程设计思路,合理设计并搭建整体课程。课程中所使用教学材料均来自历年HSK考试真题,参考性强。课程内容依照考试板块编排,共有30课时,分为:总则、听力部分、阅读部分和写作部分等四部分。其中:总则部分对HSK考试的题型、考试方法等做了简单介绍;听力部分以历年真题为依托,以内容主题和问题类型为基础,总结、分析真题中出现的听力题目的类型和特点;阅读部分根据考试特点与考查目的,以HSK五级高频虚词、关联词和法为基础,针对不同题型训练学生的答题技巧与应试策略,以提高学生的阅读理解水平;写作部分包括题型解析和考查目标、汉基本句子结构、重要法结构和句式、写作学习策略与技巧等内容,帮助学生提高写作表达能力。   【课程特色】 北出品 精心打造  本课程主讲老师均为北京言大学汉速成学院一线教师,长期从事汉国际教学工作,教学水平优秀、经验丰富;既熟悉HSK考试形式、内容与重点,又了解学生的薄弱环节。课程讲解清晰易懂、思路独到新颖。 真题解读 重点突出  本课程依托历年HSK考试真题,对题目进行统计后精心选取高频考点,进行有针对性的讲解和练习;帮助学生把握考试思路,找到学习重点,提升备考效率。 应试策略 答题技巧  本课程根据不同考试板块,覆盖考试中全部题型;从出题者的角度带领学生体会考试考查目的,指导相应的应试策略和答题技巧。帮助学生提高做题速度和准确率,从而提高考试通过率。 专项训练 查漏补缺  本课程中既包含有HSK五级应试训练,又包括句子成分、重点高频虚词学习等专项学习和训练内容。每个课时不超过15分钟,时间短、内容扎实,学生可根据自己的学习情况选择需要的学习内容,查漏补缺,完善知识系统。   【课程团队】 管延增:北京言大学速成学院讲师;研究领域为社会言学、对外汉教学法和教材研究;发表的文章有“北京高校学生招呼研究”,出版教材《公务员汉》、《MHK教程》、《新HSK练习册》;承担校级教改项目“基于网络的合作学习研究”;2017年获得北京言大学第十二届教学奖比赛一等奖,2019年主持建设慕课《HSK4级强化教学》并已上线运行,两次获得“北京言大学”教学标兵称号。 张娣:北京言大学汉速成学院讲师;参与编写初级汉教材教师用书,中高级阅读教材配套练习,HSK五级考试指导教学材料等;曾获北京言大学青年教师教学基本功比赛三等奖;在多部期刊论文集中发表论文;多次参与孔子学院海外中文教师、香港科技大学教师培训工作。 王静:北京言大学速成学院讲师;研究方向为对外汉教学法、汉方言学。发表的主要论文有《基于“需要分析”的特殊目标汉教学设计》、《针对初中级欧美汉学习者的短期口课堂教学思考》、《试析汉虚拟条件句》。参与的主要项目有:北京言大学精品课程初级汉综合精品课程、多媒体辅助中高级教学资料库的建设、HSK四级强化课程慕课等;曾获2017-2018学年度教学标兵称号。 郝佳璐:北京言大学汉速成学院讲师;研究方向为社会言学、汉词汇教学;参与编写初级汉教材《汉我爱你》配套练习册,在多部期刊论文集中发表论文;2017年获得北京言大学第十二届优秀教学奖比赛二等奖;2019年参与建设HSK4级强化教学,课程已上线运行;2019许年获得“北京言大学”教学标兵称号。 韩梅:北京言大学速成学院讲师;主要研究领域为对外汉教学;参编《快乐阅读》系列阅读教材;承担了北京言大学校级教改项目“微翻转课堂实验课——卡片汉辅助综合汉入门”,参与制作慕课《国际汉教师培训系列之基础(名师讲解)》《HSK四级强化课程》。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)  

HSK5级词解析
开课中

北京语言大学
23人评价(23)人学习
【课程简介】 本课程由北京言大学汉进修学院优秀一线教师团队共同设计、开发完成。课程对HSK(五级)中常见的近义词,以具有相同词性且意义上有联系的同类词进行解析,将言知识讲解、试题解析和汉能力提升充分结合,帮助学习者积累词、扩大词汇量、准确运用重点词,同时了解HSK试题、掌握相关解题技巧、专项攻克考试难点。本课程分10单元30讲,除了授课视频,还配有授课讲义、测试题、单元作业、单元讨论、期末考试等。 【课程特色】内容针对性强  课程以HSK(五级)中常见的近义词具有相同词性且意义上有联系的同类词作为主要教学内容,帮助学生辨析易混淆词。结构突出实用性  本课程分10单元30讲,每讲结构包括:导入、词义辨析、真题解析、辨析练习、实战操练、小结六个板块。这样的设计将言知识讲解、试题解析、汉能力提升相结合,更突出实用性。资深教学团队  课程教学团队由北京言大学汉进修学院优秀教师组成,主讲教师均长期从事汉国际教育一线教学工作,多次获校级各类教学大奖。教学材料官方授权  课程教学选用真题由汉考国际授权使用,保证课程品质。应用广泛  课程既适用于需要准备HSK五级考试的学习者,又适用于希望提升汉能力的普通学习者;既适用于想学习汉的国际学生,也适用于想了解汉教学的汉师资志愿者,面向多类型受众。 【教师团队】杨楠:北京师范大学汉言文字学硕士,获2019北京言大学优秀教学奖二等奖;2018年度国家精品在线开放课程《初级汉法》慕课团队成员,2019《初级汉法进阶》慕课制作团队成员,2020《初级汉音重难点教学微课程》慕课制作团队成员。雷朔:暨南大学海外华研究专业博士,获2020北京言大学青年教师基本功大赛二等奖;《初级汉法》《初级汉法进阶》慕课团队成员。王磊:北京言大学言学应用言学博士,获2019校信息化教学大赛二等奖;《初级汉法》《初级汉法进阶》慕课团队成员。于萍:北京言大学言学应用言学博士,获2005北京言大学优秀教学奖一等奖,《初级汉法进阶》慕课团队成员。沈红丹:南开大学应用言学硕士;获2013北京言大学优秀教学奖二等奖,2015北京言大学青年教师基本功大赛二等奖;《初级汉法》《初级汉法进阶》慕课团队成员。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

理解当代中国关键词
开课中

西安外国语大学
0人评价(100)人学习
【课程简介】 随着我国综合国力持续提升和对外开放不断扩大,国际社会对当代中国的认知需求显著增长。 “中国关键词”是国外民众了解当代中国的窗口。正确理解、准确传播“中国关键词”,避免误读、误解,对讲好中国故事,展现真实、立体、全面的中国具有重要意义。 讲好中国故事、传播好中国声音是新时代中国高等外教育的新使命。   【课程特色】 1)将价值塑造、知识传授和能力培养融为一体,帮助学生理解当代中国社会实践,增进对中国共产党领导和中国特色社会主义的政治认同、思想认同、理论认同、情感认同。 2)实施内容和言融合式外教学理念,帮助学生在德学习的过程中提高外学习效能。 3)实施跨文化思辨外教学理念,帮助学生从跨文化视角理解中国实践,提升其言运用能力、跨文化能力、思辨能力等多元能力。   【主讲团队】 张世胜:课程负责人。北京外国大学文学博士,西安外国大学德教授(三级),博士生导师,国家级一流专业(德)建设点负责人,教育部高等学校外国言文学类专业教学指导委员会德分委员会委员,中国外国文学学会德文学研究分会理事,陕西省高等学校专业设置与教学指导委员会咨询专家委员会委员,陕西省外国文学学会副秘书长,陕西省翻译协会常务理事,陕西省作家协会文学翻译委员会委员。承担多门德专业课程的教学工作。在重要学术期刊上发表论文多,出版专著一部、教材教辅多部、译著几十部,主持参加国家级、省级、校级科研项目多项。 陈晨:西安外国大学文学博士,德国慕尼黑大学联合培养博士,陕西省外国文学学会会员,入选教育部2013年度中德职业教育人员联合培养项目德译员人才库。现为西安外国大学德专业讲师,承担多门德专业课程的教学工作。发表论文多,主持参加校级、省级科学基金项目多项。 李莉:西安外国大学文学博士,奥地利维也纳大学联合培养博士,陕西省外国文学学会会员。现为西安外国大学德专业讲师,承担多门德专业课程的教学工作。发表论文多,主持校级课题多项。 许楷:西安外国大学德言文学博士研究生、外聘德教师。承担多门德课程的教学工作,参加歌德学院“德教学法学习”项目。发表论文多,主持、参加科研项目多项。

文学导论
国家级
开课中

湖南师范大学
22人评价(60)人学习
【课程简介】 本课程分为三大部分,涵盖英文学中的三大体裁:小说、诗歌、戏剧。课程通过对文学要素的介绍与文学文本的分析,帮助学习者更好地理解作品,理解英文学中小说、戏剧诗歌各文类的特征,包括各文类的定义与特征、故事与情节、人物与人物塑造、背景与主题、象征与讽喻以各文学流派等等。   【课程特色】 创新设计  助力提高 与传统的英美文学史课程不同,课程不是梳理英美文学的历史和流派,而是着重讲授三大文学体裁的典型特征,帮助英专业学生积累文学基本知识,提升文学水平。 批判思考  价值引导  课程在带领学生赏析文学作品的过程中,引导学生进行批判思考,传递正确的价值观,帮助学生提高从事文学欣赏和批评的能力,塑造学生品格。 名师荟萃  实力雄厚  授课教师均为教育部首批“全国高校大年式教师团队”外国言文学教师团队核心成员,此外,课程还聘请了国际比较文学主席张隆溪教授、国际中文与比较文学协会主席Daniel Fried等国内外顶级专家担任课程顾问,共同产出优质内容。   【课程团队】 曾艳钰:湖南师范大学“潇湘学者”特聘教授,外国学院院长,博士生导师;主要从事英美文学与文化研究;兼任国际美国研究学会常务理事、全国英国文学学会常务理事、中国高校外学科联盟常务理事、湖南省外类专业教学指导委员会副主任等学术职务;入选教育部“新世纪优秀人才”支持计划,曾荣获“湖南省普通高校学科带头人”、“湖南省普通高等学校教学名师”、“湖南省新世纪121人才工程人选”等省级以上荣誉称号;主持完成省部级科研、教研项目7项、国家社科基金1项;曾先后2次获得湖南省普通高校优秀教学成果三等奖、湖南省第十三届哲学社会科学优秀成果三等奖;出版多部著作、译著教材多部,在国内外重要学术刊物上发表学术论文50余。   曹波:博士,湖南师范大学教授;主要从事英国文学和爱尔兰文学研究;主持国家社科基金项目、教育部人文社科规划项目、省社科基金项目、省教育厅人文社科项目等各类课题各1项;在全国外类核心刊物发表论文近20,出版专著3部、译著3部、合著两部、高校教材1部。   龙娟:博士,湖南师范大学教授,博士生导师,哈佛大学英文系访问学者;主要从事美国环境文学和20世纪西方文艺理论研究;曾主持国家社科基金项目1项、省社科基金项目2项、省教育厅项目1项,现主持国家社科基金一般项目1项、国家社科基金重大招标项目子项目1项;出版学术专著3部,发表学术论文20多;曾获省级奖2项、获教育部高等学校科学研究优秀成果奖1项。   刘白:博士后,湖南师范大学教授;主要从事英美文学研究;近年来主持国家社科基金项目1项,中国博士后面上资助项目1项,省(部)级科研项目6项;出版著作《近现代英美狄更斯学术史研究》(独著)、《狄更斯学术史研究》(合著),译著《狄更斯研究文集》(合译);先后获湖南省第十三届社会科学优秀成果奖二等奖,湘潭市第九届哲学社会科学优秀成果二等奖等;在Interdisciplinary Studies of Literature、《外国文学研究》、《当代外国文学》和《英美文学研究论丛》等外类核心刊物上发表论文30多。   任海燕:南京大学英系博士,湖南师范大学外国学院英系教师、硕士生导师;曾在华盛顿大学(University of Washington)和加州大学洛杉矶分校(University of California, Los Angeles)从事访学和学术研究;主要研究领域为英文学和西方思辨理论等;先后主持国家社科基金项目1项,湖南省社科基金项目1项,湖南省教育厅项目1项,校级科研项目2项;在欧洲出版学术专著Différance in Signifying Robinson Crusoe,在《外国文学》《国外文学》《中国翻译》和《当代外国文学》等外类重要刊物上发表学术论文十余。   谭彦纬:博士,湖南师范大学外国学院英系教师、硕士生导师;在《国外文学》、《当代外国文学》、Modern Fiction Studies、Postcolonial Text等国内外期刊发表学术论文多;已主持完成湖南省教育厅课题1项,现主持国家社科基金课题1项、湖南省社科基金课题1项;主要从事英文学、文艺理论、以中西文化对比等方面的研究。

演讲与沟通
开课中

北京外国语大学
67人评价(134)人学习
【课程简介】 本课程按照英公共演讲与沟通能力提升的学习规律安排单元结构,分为基础知识讲解、经典作品赏析、模拟案例练习三部分,内容包括公共演讲与沟通的基础学理知识、演讲类型与内容组织、言运用、多媒体辅助素材制作、演讲仪态与声音形象的塑造以案例点评。通过学习本课程,学员能够全面透彻了解英公共演讲与沟通的本质、形式、内容和技能,树立演讲信心,增强公共演讲与跨文化沟通的能力。   【课程特色】 理论为纲 实用为先  课程不仅包含公共演讲与沟通的基础知识等理论知识,也示范如何运用手机快速制作原创性演示素材,同时特邀国家级优秀英节目主持人介绍如何在演讲中进行声音形象的塑造。内容充实 案例丰富  课程提供自我介绍、信息讲解、说服、特殊场合发言四类演讲稿的通用内容模型和评判标准,并配备丰富的经典演讲案例,通过经典案例赏析提升学员国际视野和跨文化沟通素养。学科融合 全面理解  课程融合英表达和传播学领域跨学科学理知识,帮助学生更加全面、深刻地理解、掌握公共演讲与沟通的知识与技能。模拟训练 实践教学  课程配备多类型真人演讲作品,供实战模拟练习,帮助学习者时巩固所学,更好地消化所学知识点,并将所学知识点灵活地运用到实践中。   【教学团队】 宋毅:北京外国大学教授,国际新闻与传播学院副院长;主要从事跨文化、跨组群、媒介传播领域的教学与研究,参与并主持多项省部级、校级科研项目,发表多核心期刊教学研究论文,出版多部教材和专著;讲授英公共演讲、社会科学研究方法与数据分析、跨文化传播、校园人际沟通等课程。 张小娅:博士、北京外国大学国际新闻与传播学院讲师;斯坦福大学东亚研究中心硕士、清华大学新闻与传播学院博士;研究方向为国际传播、政治传播、跨文化交流;发表学术论文“对话的重要性:国际传播中的理解与接受”(《清华大学学报(哲学社会科学)》2015 年第1期)、“媒体外交中的政府角色”(《现代传播》2013 年第2 期)、“大数据时代的新闻学”(《新闻传播》2013 年第1 期),发表译著《当代新闻学核心》(The Handbook of Journalism Studies,清华大学出版社,2014年);主讲课程外国新闻史、公共外交、美国大众文化等;在教学过程中治学严谨、授课认真,既能够完善既有课程,又能够拓展新的课程,深受学生欢迎。 曼玲:英播音主持人,国家播音主持“金话筒”获奖者,创新型业务骨干。毕业于北京师范大学,曾在中央财经大学执教9年。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

英美诗歌入门
开课中

南京师范大学
48人评价(17)人学习
本课程共8个单元16讲,其中英国诗歌精选莎士比亚、马洛、布莱克、华兹华斯、丁尼生、奥登等名家名,美国诗歌着重选取狄金森、弗罗斯特、肯明斯、朗费罗等著名诗人的经典佳作,课程对所选作品进行细致解读,揭示其深刻内涵并分析诗歌风格,我们将带领大家领略英美诗歌之美。课程在进行文本赏析的同时,还将系统介绍英诗相关基本知识、诗歌的韵律、节奏、种类和形式等,带领大家接触不同诗歌流派。为方便学习,课程还配备了适量练习,帮助大家消化所学习内容并为每讲都都配备了诗歌朗读、设置了作业,让学习者在体验诗歌之美的同时能够消化所学内容。   【课程特色】 精选经典,熟悉全貌  课程精选英美诗歌史上的名佳作,力求让学习者在有限的课时内领略到英美诗歌精华,熟悉跨越几个世纪英美诗歌的整体面貌。在选材时,尽量兼顾不同时期诗歌风格其难易程度,思想性与知识性并重,所选取诗歌均为韵律优美、朗朗上口之佳作。 赏析结合,深入浅出  诗歌学习的难点在于理解简单诗行下所蕴含的丰富意义,如何理顺复杂句子结构的走向、如何把握文字以外的深刻寓意是诗歌教学的难点。课程在欣赏诗歌优美韵律的同时注重文本分析,深入挖掘诗歌内涵,揭示文字背后之深意,介绍诗歌产生的时代风貌。同时,课程对诗歌韵律、节奏、种类、风格进行介绍、分析,化难为易、深入浅出,为不同层次的学习者铺平诗歌学习之路。 学练结合,讨论互动  每个单元都配有思考题或讨论题,配有期中、期末测试,以期帮助学习者消化课上内容、促进学习者之间交流、拓展学习视野。课程借助在线交流进行师生互动,通过互动教者可以丰富讲课内容,学习者亦可畅所欲言、展示学习成果、分享学习经验,进一步提升自己的学习水平。 难易适度, 受众面广  课程在选材与教学方面考虑不同层次的学习者的水平,因而课程既可以作为英美诗歌入门的博雅课,也可以作为英专业的文学选修课;既可以拓展英国文学知识,又可以作为英言水平提高课程。课程视频配有字幕,为不同英水平的学习者提供了便利。 团队精干, 经验丰富  课程由长期讲授本、硕、博士生外国文学课程的教师主讲,团队教师教学经验丰富、研究成果丰硕。团队中既有教学科研成果丰硕的资深教授,也有在英国家获得文学博士学位、充满活力的年轻教师。更重要的是,该课程作为本科生英专业选修课与非英专业博雅课已经连续开设16个学期,并出版了配套教材,成熟、完善。   【授课讲师】 陈爱敏:教授、博士生导师,全国美国文学研究会戏剧委员会副会长。主要研究方向为英美文学、族裔文学、当代美国戏剧、易卜生研究等。迄今在AHCI、CSSCI等国外内重要期刊上发表中英文论文80余。已出版《认同与疏离――美国华裔流散文学批评的东方主义视野》、《西方戏剧十五讲》、《英美文学选读》、《英美短小说选》、《英美诗歌戏剧赏析》等各类专、编、译著作17部。已经完成省、部级社科基金项目12项,正主持完成国家社科基金项目“20世纪美国都市戏剧与都市精神研究》(2017-2020)”。此外,陈老师还是美国加州大学尔湾分校(2000.9-2001.6)布朗大学(2009.9-12)高级访问学者。 谢文娟:加拿大阿尔伯塔大学比较文学博士、南京师范大学外国学院教师。主要研究方向为比较文学和性别研究,已发表与翻译中英论文十余,学术译著有《空间问题:文化拓扑学与社会空间化》,待出版译著《伍尔夫与伦敦:城市的性别政治》),目前正在主持完成江苏省社科基金项目“冯梦龙作品的英译与传播”。