为您找到课程结果约 510

中国文化概况(韩版)
开课中

东华理工大学
1人评价(44)人学习
【课程简介】 《中国文化概况》(韩版)将使学习者了解中国文化专有名词的韩表述,进而学会使用韩讲述中国文化,提高其跨文化交际能力;也能够促使韩人士加深对中国的理解,从而更好地对外传播中国文化。   【课程特色】 本课程以国家级精品在线开放课程《中国文化概况》(英文版)省级精品在线开放课程《中国文化概况》(汉版)的框架、脚本为蓝本构建而成,英文版版都为韩版课程奠定了坚实的基础,确保了课程的政治性、思想性、科学性和规范性。 目前韩类慕课多以发音、法、会话等为主,以中国文化为主题的较少,本课程以韩讲述了中国文化,涵盖了基本国情、中国的哲学与宗教、中国文学与艺术、中国教育、中国科技、中国体育、中国传统节日、中国饮食、中国服饰、中国建筑以中国旅游等方面的概况,内容较为全面,可以为韩学习者人士提供了解中国文化韩表述的途径。   【课程指导】 廖华英:东华理工大学课程思政教学研究中心主任、教授,教育部课程思政教学名师、江西省首届金牌教授,江西省外学会课程思政教学与研究会会长。主持国家级线上一流课程2门、国家级社会实践一流课程和教育部课程思政示范课课程;主持国家社科、教育部人文社科等省部级以上课题10余项,主编国家级高等教育规划教材10余部;获江西省教学成果奖一等奖2次、二等奖1次,江西省社科优秀成果二等奖,江西省高校优秀教材一等奖,江西省防疫期间线上优质课程一等奖等;全国第三届高校教师教学创新大赛课程思政组正高组二等奖;指导学生中国文化实践作品获得全国“挑战杯”一、二等奖。   【主讲团队】 齐敏:女,博士,东华理工大学外国学院讲师。研究方向为中韩比较文学、中国文化,出版专著1部,主持、参与多项课题,在国内外期刊发表论文多。获江西省防疫期间线上教学优质课二等奖,指导学生在“第七届中国文化外微视频大赛”中获特等奖。 贞慧:文学博士,大学外教学部韩课程负责人 ,主要从事用学、二习得、中日韩翻译、社会学研究,在国内外核心期刊上发表论文多;作为重要成员参与国家社科基金1项,校级课题2项,主持市厅级课题和校级教改课题1项,出版专著和译著各1部。 主讲课程包括:大学拓展英-韩入门、跨文化交际、日+创新实践课程等。 崔娜:东华理工大学外国学院讲师、博士。研究领域为韩国近现代文学、中韩比较文学。出版专著、译著、编著各1部,发表论文数,主持市厅级课题1项、校级课题2项,参与国家社科基金青年项目2项。主讲课程包括韩入门、汉读写等。 朱瑞娟:东华理工大学外国学院讲师、博士。研究领域为中韩言比较、中国文化对外传播、区域国别学。参编教材1部,发论文数;结题市厅级课题1项,主持市厅级课题1项。

中国文化概况(汉+手版)
开课中

东华理工大学
13人评价(8)人学习
《中国文化概况》(汉+手版)是东华理工大学师生团队共同研发的中国文化多种系列课程之一,是一门将“汉”和“手”结合的方式主要针对特殊群体(聋哑学生、留学生和手专业学生等)系统介绍中国文化的课程。 本课程主要包括中国基本国情、中国哲学与宗教、中国文学、中国艺术、中国教育、中国科技、中国体育、中国节日、中国饮食、中国建筑等十个章节。课时总长410分钟。本课程旨在使学生全面掌握中国文化基本概况和精髓,由表里地理解和推广中国文化,是部分特殊专业的学生以特殊群体能学会用手表达或理解中国文化。 本课程的应用对象为:高校大学生(含高职院校)、来华留学生、师范院校特教(手)专业学生、普通中学生、特教(聋哑)学生以社会(手)学习者。 该课程体系较完整,基本涵盖了中国文化的主要方面,教学内容涉的脉络、文化特点清晰明了、重点突出,采用汉+手结合的呈现方式旨在能充分发挥该课程的汉和手并存的功能,扩大教学对象的覆盖面,各取所需。尤其是手的介入填补了目前全国高校尚无手慕课的空白,响应了习近平总书记关于“一个都不能少”的教育扶贫理念。 同时该课程也是思政融入课程的典型案例:1. 教师以生为本,培养学生的人文情怀和公益精神,指导学生共同完成;2.课程内容涵盖对中国灿烂文化,对优秀传统美德的诠释等正确价值观的引导;3. 该课程已线下应用到了江西多所高校的留学生和江西十所留守儿童学校和特教学校,两千多人学习和使用。

中国名画与中国文
开课中

合肥工业大学
10人评价(9)人学习
课程内容包括画作赏析、作者的人生经历其对画作的影响、画作的社会和文化内涵、其成为“传世名画”的原因,以画作的流传情况。课程在讲述画作背后的故事的同时,阐述中国人的文化心态、行为方式。同时,课程帮助学习者了解和掌握相关文化知识,提高人文素养与艺术鉴赏等能力。   【课程特色】 着眼名画 体会文化  课程以中国传世名画为着眼点,从中国历史和文化的角度解析国画,引导学习者理解、欣赏、体会中国名画和中国文化。 结构严谨 条理清晰   课程共分为五个单元,从作者的人生经历其影响、画作的社会文化内涵等不同角度解读不同名画背后的故事,娓娓道来、讲述清晰。 中国风格 制作优美  课程以名画为背景,展现了浓郁的中国风格,充分体现了画作鲜活的形态和浓厚的文化底蕴,同时创造了愉悦的学习氛围,吸引学习者跟着课程领略、欣赏这些传世名画。   【课程团队】 周皓:合肥工业大学副教授,杜克大学访问学者;长期从事大学英、英汉翻译技巧和文化类课程的讲授;近年来主持并参与多项国家级省部级科研教研项目;发表文章数,主编多部教材,出版各类著作。 周亚芳:合肥工业大学外国学院副教授;从事大学英教学多年,教学经验丰富,主讲课程主要包括大学英(综合教程)、商务英等。 张洁:合肥工业大学外国学院副教授;长期致力于大学英的教学和研究工作;主编、参编教材多部;参与四项省部级教研、科研项目;撰写、发表学术论文多;指导一项国家级大学生创新项目。 陈丽丽:合肥工业大学英教师;主要研究方向翻译理论与实践研究、英言教学研究;主持参与省级、校级多项课题;发表论文多,参编多部教材;多次获得省级、校级教学比赛奖项;主讲英汉翻译技巧、商务英、职业英、大学英视听说、大学英读写译、西方影视欣赏、口强化等课程。 孙桂林:合肥工业大学教师;长期从事高校英教学与跨文化交际研究工作,主讲大学英、实用英阅读技巧、跨文化交际、中华楹联文化等课程;主持研究项目多项;发表学术论文多。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

国文化日译与实践
国家级
开课中

天津外国语大学
0人评价(21)人学习
【课程简介】 课程契合中国文化走出去战略,紧贴学校跨文化能力的培养,内容涵盖了建筑、医学、工艺、饮食、武术等十四个主题,实现了言能力和内容依托的无缝对接。   【课程特色】 1)课程内容契合中国文化走出去战略:本课程内容涵盖了儒家文化、道家文化、古代建筑、中华武术、中国文学,古代工艺、中国文学、中华饮食、中华武术等十四个中国传统文化基础要素,内容循序渐进、选材新颖、主题契合,注重知识性和人文性的平衡。2)教学方法实现知识融合与课堂翻转:教学内容聚焦工具性和人文性,在知识讲授中实现了言输入、言吸收到言输出的良性循环,打破了内容学习与言实训间的界限,强调了线上资源的利用和线下自主学习,提升了课堂效率和学生参与积极性。3)教学目的融合专业课程与课程思政:课程建设始终坚持思想引领,结合专业知识引导学生自觉弘扬中华优秀传统文化,培养学生的思辨意识、家国情怀和文化自信,达到润物细无声的育人效果。   【主讲团队】 朱鹏霄:天津外国大学日学院教授,博士生导师,现任天津外国大学日学院院长、日学科带头人。曾获天津市优秀共产党员、天津市教学名师。先后入选天津市“131”创新型人才培养工程第一层次人选、天津市宣传文化“五个一批”人才、天津市高校“中青年骨干创新人才培养计划”人选,兼任中华日本学会常务理事、副秘书长、全国高校日专业联盟副秘书长、汉日对比言学研究会常务理事、天津市翻译协会常务理事、中国高等教育学会外教学研究分会理事。日本国立国研究所合作研究员、日本武藏野大学客座教授、渤海大学客座教授、中国外文局CATTII国际版考试(日)学术委员会委员、国家社科基金项目成果通讯鉴定专家、国家社科基金中华学术外译项目通讯评审专家、教育部学位与研究生教育发展中心通讯评议专家。 主要从事基于料库的日言研究、政治文献翻译研究和日教材评测研究,主持国家社科项目2项、教育部人文社科天津市哲学社科项目5项、天津市外专项目1项、参与完成国家社科、国家出版基金、国家新闻出版总署重点规划等国家级课题4项、作为主要成员参与省部级科研项目6项、厅局级科研项目7项、调研项目7项,出版专著、编著、译著、发表论文等60余部()。 研究成果曾获第九届“孙平化日本学学术奖励基金”著作类三等奖,天津市高校优秀本科教学成果一等奖,天津市第十一届社会科学优秀成果三等奖,参与编写的《中华文化概览》获得了与中国出版政府奖齐名的第四届中华优秀出版物奖电子出版物提名奖,并被国家列入向西藏自治区赠送名录,组织完成的《汉日大词典》是我国日学界规模最大、内容最全的综合工具书,此外,还荣获校级优秀科研成果奖二等奖1项,三等奖2项。 刘泽军:天津外国大学日学院教授,博士,日学院副院长,研究生导师。研究方向为日言学、日教育、日翻译(口译,笔译)、谈话分析。入选天津市高校“中青年骨干创新人才培养计划”、“131”创新人才第二层次,曾获第九届“孙平化日本学学术奖励基金”三等奖、第八届天津市教学成果二等奖等。出版专著、编著、教材等14部,发表论文24,主持教育部等省部级项目3项,参与国家级、省部级各类科研、教改项目10余项。指导学生多次在全国、省部级各类专业赛事中斩获一等奖。 初相娟:天津外国大学日学院副教授,文学博士。研究方向为日言教育,担任本科生研究生多门课程的教学工作。入选天津市优秀青年资助项目,荣获卡西欧教育奖励基金。 主要科研成果为:2016年,专著,《中国学习者日动词谓句的习得》,上海交通大学出版社;2015年,译著(合译),《100种过度医疗大公开》,上海交通大学出版社。 科研立项有:2017年主持完成天津市教委人文社科项目:日专业学生动词活用形习得模式探究;2017年主持在研天津市教委人文社科项目:基于眼动实验的日动词习得研究。参与1项国家社科项目,多项省部级项目。在中外期刊发表多言教育类论文。 翁耀东:天津外国大学日学院副教授,硕士。曾获2018年,卡西欧杯全国青年教师基本功大赛冠军。从事日言学研究。参与编写《跨文化交际日晨读1,2》教材获天津市教学成果二等奖。参加第九届全国日卡西欧杯教学基本功大赛获得一等奖。参加天津市哲学社会科学项目《习近平依法治国论述日译研究》等。 叶栩邑:天津外国大学日学院讲师,硕士生导师,文学博士。主要研究方向为中日对比言学翻译学。2013年获第五届卡西欧杯全国青年教师基本功竞赛三等奖,2016年度获评天津市高校“131”创新型人才,2019年获外研社多种“教学之星”日组全国冠军。主持省部级课题1项,校级课题2项,参与国家社科1项、教育部人文社科1项、天津市哲学社科1项、中央编译局委托项目1项、校级课题2项,参编《新视野跨文化交际日》系列教材。

国家意识视域下的“美国文学”
开课中

西北工业大学
39人评价(66)人学习
【课程简介】 在全球化速度和广度加速增长的今天,中国的外教育在过去的70年中过于注重对言工具性的训练,导致对外中所承载的内在价值和社会功用性挖掘不够,表现出外教育中的国家意识淡薄。外国文学作为形成、表征和传播民族文学中爱国思想、民族自豪感、民族凝聚力和认同感的主阵地之一,中国的外国文学教学并未对此有过多关注,传统的外国文学课堂更多注重对作家作品本身意义和审美价值的讨论。国内各大高校开设的“美国文学”课程,帮助我们了解了美国文学的独特性。本课程内容包括殖民地时期、启蒙时期、美国神话的形成、浪漫主义时期、现实主义时期和现代主义时期;主要探讨“美国文学”教学如何在自我-他者对话中增强学生对本国文化和国家的认同和热爱,并论证将学生培养成具有“‘有根’的世界公民”的合理性,以此来实现“人类命运共同体”建设的目标。   【课程特色】 (1)有目的、有选择的美国经典作家作品在对外文化交流中不断彰显美国的多元、民主、自由、平等和未来可期。 (2)让学生全面认识文学与国家建构之间的内在联系,从而建立在外国文学学习和研究中的中国立场和批判意识。 (3)通过对多元文化、多种声音的再现,我们可以从多角度,更立体、更全面的看待在美国发生的事件,并在平等对话意识的基础上,培养“‘有根’的世界公民”,为“人类命运共同体”建设提供跨文化支撑。   【主讲团队】 李利敏:清华大学英言文学博士,西南大学英言文学博士后,英国谢菲尔德英文学院访问学者,西北工业大学外国学院副教授,系主任,硕士生导师。中国比较文学学会认知诗学分会理事、陕西省外国文学学会理事、陕西省翻译协会理事。主要从事英美文学、外教学、认知诗学(文体学)的研究,在《文艺理论研究》等刊物上发表相关中英文论文(书评)18;主持完成教育部等项目8项,出版专著《<小世界>中的原型研究》(2021,科学出版社)1部。获陕西省高校人文社科优秀成果奖1次,西安市哲学社会研究成果奖1次。

大学法与法国文化
开课中

西南交通大学
15人评价(37)人学习
本课程以《新理念大学法》第一册为基础,加以拓展和补充,共计10个单元。前4个单元,循序渐进地介绍讲解法音,教授日常生活中的问候、时间和空间的表达、自我介绍。第5-8单元,包含4个主题:如何介绍自己的家庭、每日行程的表达、一日三餐的表达、年月与四季的描述。最后两个单元我们将“走进”巴黎,“浏览”、体会、学习巴黎著名景点的表达其背后蕴含的历史意义。每个单元都将从言交际、法法以法国文化三个方面全方位地进行学习,课后配有练习,帮助学习者巩固学习到的知识点。

智慧汉——中国文化解读
开课中

北京第二外国语学院
22人评价(16)人学习
【课程简介】 本课程共19个单元,以中国文化的内在发展逻辑为主线,涉儒家文化和道家智慧的结合所产生的中国人的人格特质、佛教文化和思辨思维给中国人的智慧滋养,同时也讲解了中国古代文学总的发展动因以中华文明成果。不同于中国文化概论课,课程不仅仅是文化现象的展示,更对中国文化内涵进行分析,对文化成因和本质进行阐释。对于来华留学生而言,是不可多得的高级汉教程;对于中国学生而言,也是简洁的思想史介绍,描绘了中华优秀人文思想的发展脉络。   【课程特色】 内容丰富 案例生动  课程围绕释、儒、道以中国人的人格特质、中国文化的艺术形态以中华古代文明等方面讲述中国文化发展其成因,通过中外实例分析文化内涵的相互联系。 目标明确 特色鲜明  课程与其他中国文化概论课程有所不同,在介绍文化现象的同时,分析中国文化的内涵,阐释文化的成因和本质。   【课程团队】 于淼:北京第二外国学院教授、汉学院院长;主要研究方向为汉国际教育和中华文化传播;长期从事国际中文教育,曾在韩国、墨西哥任教;教授中高级汉综合课、口、阅读等汉技能、中国文化概论、中华文化与传播等课程。 赵晓晖:北京第二外国学院副教授,汉学院高年级教研室主任;从事对外汉教学多年,在文化传播等领域取得丰硕教学成果。 孙俊:北京第二外国学院副教授; 长期从事对外汉教学工作,担任中国古代文明等课程的主讲教师。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

零起点西班牙入门
开课中

北京外国语大学
65人评价(665)人学习
实用性强 西班牙作为世界最通用的言之一,通行地区除西班牙外,还有拉丁美洲大部分地区以美国的西部和南部。 业界权威 北京外国大学西葡系作为国内教授西班牙的知名学府,有着六十余年的西班牙教学经验,师资力量雄厚。 该课的刘缘艺老师,一直在北外教学一线担任西班牙精读课程教师,教学经验丰富。 学练结合 北外名师领读纠音,发音规则精讲,面面俱到;生词编排巧妙,学完即练,趣味盎然。

中国文化导论经典文本选读
开课中

四川外国语大学
172人评价(14)人学习
[课程内容] 本课程用英文讲述中国传统思想文化渊源,共分四个单元,包括: 中国早期经典其时空观念 儒家思想其经典选 道家思想其经典选 佛家思想其经典选 课程讲授内容涵盖“仁”、“爱”、“道”、“名”、“佛家三宝”等,涉《易经》、《尚书》、《荀子》、《庄子》、《道德经》等多部中华传统文化经典。   本课程开设八年多来,一直广受四川外国大学师生好评,并于2018年被评为重庆市首批"精品在线开放课程”,在线选课人数已超千人。   [课程特色] 主讲老师与七位嘉宾老师,各执要点、深入探讨,条分缕析讲述精髓; 对比中西文明,深入解读中西文化,易于理解掌握,帮助拓展视角; 选取权威译本,精炼、浓缩,提示要点,助力未来讲好中国故事; 打造精美视频,将中国传统文化审美与学习融为一体,寓教于美。   [教师团队] 张婷,四川外国大学英学院副教授,研究方向为:英美文学、比较文学、翻译研究。重庆市"重大高等教育教学改革研究"项目——《“中国文化走出去”实验班教学改革探索》主要参与人。曾获得四川外国大学“优秀教师”称号、“四川外国大学教学成果“一等奖。   夏歆东,四川外国大学英学院副教授,开设课程有西方思想史经典文本选读等,曾获得“四川外国大学优秀教学成果”一等奖。   段俊晖,四川外国大学英学院教授,开设课程包括英美文学、比较诗学等,曾获得“”四川外国大学教师授课大赛“”第一名、重庆市四川外国大学“优秀科研成果奖”。   杨跃华,四川外国大学英学院教授,开设课程有英美文学等,曾获得 “重庆市中青年骨干教师”称号。   刘婷婷,四川外国大学英学院讲师。   李文婷,四川外国大学英学院讲师。   唐绪华,四川外国大学英学院讲师。   张琦,四川外国大学英学院讲师。

国文学名著思辨阅读
国家级 省级
开课中

郑州大学
8人评价(18)人学习
【课程简介】 本课程主要聚焦英国、美国、法国、德国、俄国和日本6个国家的12部文学名著,从作者生活经历、文学创作实践、作品故事情节以其中所表现的中西文化现象和由此引发的思考进行解析,在提升学习者文学和文化素养的同时,让学习者学会自觉学习、主动思考,提升认知和思辨能力。   【课程特色】 品味经典 感受内涵  课程主要聚焦英国、美国、法国、德国、俄国和日本6个国家的文学名著,让学习者在品悟国外文学经典的同时,感受其不同的文化内涵。 条理清晰 思辨性强  课程从作者生活经历、文学创作实践、作品故事情节等方面进行解析,不仅能够提升学习者的文学和文化素养,也能够提升认知和思辨能力。   【课程团队】 刘永杰: 郑州大学外国与国际关系学院教授、副院长;主要研究方向为戏剧与文化、英美文学、西方文论;刘老师是郑州大学外国言文学专业总负责人、国家级一流专业“英专业”负责人、河南省外国言文学一级重点学科英美文学方向带头人、河南省优秀基层教学组织“英系基础课程组”负责人。 王艳玲:郑州大学外国与国际关系学院副教授、硕士生导师,郑州大学英美文学研究中心研究员。美国中佛罗里达大学访问学者,新西兰奥克兰大学访问学者;郑州大学教学优秀教师,郑州大学“三育人”先进个人。 周雪松:郑州大学文学院博士后,郑州大学英美文学研究中心研究员;研究方向为美国文学和西方文论;承担省级课题两项;在CSSCI来源“外国文学”类权威期刊《外国文学》《外国文学研究》等上发表论文四、出版著作一部、参编教材五部。 张雯:上海外国大学博士,郑州大学讲师;主要研究方向是英美文学,尤其是美国犹太文学。 蔡茗:莫斯科罗蒙诺索夫国立大学博士,郑州大学外国与国际关系学院俄系讲师;主要研究方向为19世纪俄罗斯文学。 靳丽芳:郑州大学外国与国际关系学院硕士生导师,日系副主任;研究方向为日本文化与文学、比较文学、日本电影、日本动画;主持教育部人文社科项目,参与省级教改项目,校级科研项目等多项;出版专著《泛亚洲动漫研究》(合著)、译著《日本电影史》(合译)等多部;曾获郑州大学“优秀班主任”、郑州大学“三育人”先进个人等荣誉称号。 郝素玲:郑州大学外国与国际关系学院副教授,硕士生导师;郑州大学英美文学研究中心研究员;主要从事英美文学的教学与研究。 高晓玲:北京大学文学博士,英国剑桥大学博士后;郑州大学外学院教授,博士生导师,郑州大学英美文学研究中心研究员;美国哈佛大学富布赖特学者;担任国家社科基金项目评审专家,河南省外国文学与比较文学学会理事,郑州大学社科创新团队首席专家,郑州大学学术委员会委员,学术期刊《国外文学》《外文研究》审稿专家;主要从事维多利亚文学研究,在《外国文学评论》等外类核心期刊发表学术论文多。 张莉:郑州大学外国与国际关系学院教授;研究方向为英美文学、比较文学(尤其是苏珊·桑塔格研究)、美国左翼女性文学研究等;河南省人文社科重点研究基地“郑州大学英美文学研究中心”主任,中国外国文学学会比较文学与跨文化研究分会常务理事、河南省外国文学与比较文学学会理事;主要教授美国文学、综合英、美国亚裔文学等课程;主持完成国家社科基金项目1项、教育部人文社科基金项目1项,其他省、厅级项目多项,现主持国家社科基金重大项目子课题1项;发表学术论文近30,出版学术专著1部。 张晓青:上海外国大学德言文学博士,郑州大学博士后;郑州大学教授,硕士生导师;现任教育部高等学校大学外教学指导委员会委员;郑州大学骨干教师,郑州大学专业负责人先进个人。 宋根成:郑州大学外国与国际关系学院副教授,英美文学研究中心专职研究员;主要研究方向为西方文学批评、后人类主义思潮译介和理论研究;荷兰乌特勒支大学访问学者;中国翻译协会专家会员;主讲美国文学、英原著阅读、英美短小说等课程;荣获河南省青年教师讲课技能大赛二等奖,主持多项校级教改和线上精品课程项目。 毛继红:英国文学方向博士、郑州大学外学院讲师;主要讲授综合英,英美诗歌鉴赏,文学翻译等课程;2009-2010美国华盛顿大学访问学者。 卢俊伟:北京外国大学博士、郑州大学讲师;主要研究方向为日本文学,中日比较文学。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)