为您找到课程结果约 510

大学英四级强化
开课中

哈尔滨理工大学
319人评价(5011)人学习
【课程简介】 本课程精解大学英四级考试题型,梳理知识点和考点,总结应试技巧,帮助学习者高效备考、顺利通过考试。在备考的同时,课程将全面提升学习者的听说读写综合运用能力。本课程包含9个单元:词汇、法、听力、阅读、写作、翻译、口、参考资料和期末考试。通过学习,学习者可以掌握四级考试的考点,洞悉复习要点,课程配备的真题、训练资料将帮助学习者提高应试技巧巩固所学、助力学习者顺利通关。 本课程主要包括七大模块,分别从词汇、法、听力、阅读、写作、翻译、口入手提供四级通关策略。1、词汇:介绍四级词汇记忆方法,讲解重点词根,助力考生拓展词汇,为考试打好基础。2、法:突出法要点,重点讲解从句、时态、态,强化法的实际应用,构建英学习法框架。3、听力:聚焦四级听力改革后新增的新闻听力题型,解读真题,紧跟改革趋势。4、阅读:剖析选词填空、长阅读、仔细阅读三大题型解题技巧,全面把握出题方向规律,详细总结高分策略。5、写作:从词句到章,逐一进行细致点拨,分别攻克开头、主体、结尾三部分写法,提供写作素材,进行范文解析,帮助考生归纳个人专属模板。6、翻译:从微观词汇到宏观句子,拆解常见翻译主题套路。通过突破高频长难句与从句句型,帮助考生化“翻”为简。7、口:针对四级口试题型进行任务拆解和答题策略分析,帮助考生提升英口头表达能力。 【课程特色】剖析试题 引领策略  课程关注考试改革和命题动态,分析大学英四级考试的变化各模块的分值、任务要求等,解析考试改革后对学生提出的听力、阅读、写作、翻译、口、词汇和法等方面的要求,引导学生进行有针对性的训练。夯实基础 演练真题 课程从历年真题出发,分析变化趋势,使学生了解考试重难点,帮助学生夯实基础,提升综合能力。设置模块 训练技能  课程从考试的各模块内容入手,配备相应的学习资料和练习题,总结各模块的题型特点,分析评分标准,点拨备考方法和应试技巧,助力考生顺利通过考试。 【课程团队】郭爱东:哈尔滨理工大学外国学院教授、大外一部主任,大学英四级口试、翻译阅卷员;从事大学英教学20多年,主讲大学英、研究生英和大学英四级强化等课程。主持黑龙江省高等教育教学改革课题两项——"大学英网络自主学习策略与学习效果研究"和"OBE理念下大学英O2O教学研究与实践";主持黑龙江省经济社会发展重点研究课题(外学科专项)一项、校级课题多项。其中"大学英课程考核方式方法改革"项目研究成果在全校范围应用,主持完成全校大学英分级教学改革工作。   吴妍:哈尔滨理工大学副教授;从事英教学工作二十多年,教学经验丰富,多年从事四六级强化训练课程的教学。   王泳钦:哈尔滨理工大学讲师;研究方向为外教学和应用言学,主讲大学英读写和视听说等课程;曾获第十届"外教社杯"全国高校外教学大赛(大学英组)中荣获黑龙江赛区综合课组一等奖、外研社"教学之星"大赛复赛亚军、"第三届中国外微课大赛"黑龙江省三等奖、"批改网杯"第一届黑龙江省英能力系列大赛——教师课件大赛一等奖等10余项教学比赛奖励;发表省级论文15,参编教材3部;主持或参与省、校级教研项目10余项。 李长熠:哈尔滨理工大学讲师;发表多学术论文,主持完成厅局级课题一项、参与完成其他课题若干;在学院言中心担任学生英竞赛指导教师,指导学生在大学生英演讲和辩论赛事取得优异成绩;具有多年大学英四六级翻译部分的阅卷经验。 曹菲:哈尔滨理工大学讲师;研究方向为外国言学应用言学,擅长大学英写作教学;从事教学十余年,亲和力强、教学经验丰富,在大学英教学尤其是写作教学方面颇有心得;主持、参与省级以上科研项目十余项;发表论文10余,参与著作一部。 付思:哈尔滨理工大学讲师;研究方向为英言文学;从事教学十余年,擅长大学英听力教学,亲和力强、教学经验丰富;主持、参与各级各类科研项目十余项、发表论文数;授权实用新型专利两项。 关宁:哈尔滨理工大学讲师;曾赴美国洛杉矶洛约拉玛拉蒙特大学(Loyola Marymount University)学习并担任汉助教;主要研究方向为美国文学和英教学,对英词汇教学颇有研究,曾担任考研英和托福英两门课程的授课教师,主要负责词汇模块的教学;曾获得外研社"教学之星"大赛全国复赛季军以"外教社杯"全国高校外教学大赛黑龙江赛区一等奖;主持黑龙江省经济社会发展重点研究课题(外学科专项)和哈尔滨理工大学教育教学研究项目各一项,公开发表论文4。 刘洋:哈尔滨理工大学讲师;研究方向为英言文学;主讲大学公共英课程;曾获得外研社“教学之星”大赛全国半决赛二等奖、第七届外教社杯全国高校外教学大赛黑龙江赛区一等奖。 谢力:哈尔滨理工大学讲师;主要研究方向为英言学教学;主讲大学英、大学英写作四级强化等课程;多次参加四级口阅卷工作;主持省教育厅人文社科项目一项、校级教改课题两项;以第一作者身份发表论文11,其中2发表在于核心期刊。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)  

理解当代中国:英读写
开课中

吉林外国语大学
19人评价(2070)人学习
【课程简介】 《理解当代中国:英读写》是高校学生一门重要的必修课,通过该课程的学习与英读写能力、演讲能力、翻译能力的培养有机结合,引导学生系统学习、深入领会习近平新时代中国特色社会主义思想的核心要义,学会用中国理论观察和分析当代中国的发展与成就,从跨文化的角度阐释中国道路和中国智慧,培养学生成为具有家国情怀、全球视野和专业本领的社会主义建设者和接班人。 该课程的文本内容皆选自《习近平谈治国理政》,包括传统的五四运动和五四精神、当代中国的美丽中国生态建设、新发展理念、全过程人民民主与西方民主、以人为本保障民权、中国的现代化建设道路、中华民族伟大复兴的新长征之路、中国在世界文明交流互鉴中的作用、全球命运共同体、建党一百周年,让学生了解这些符合时代发展的最前沿的思想精华,学习中国话体系的英文表达,关注时政,在提高英能力的同时,尝试用英讲好中国智慧和中国故事,做到更好地传播中华文化和中华思想。该课程以外教学理论为指导,充分利用现代化多媒体教学手段,以线上线下教学资源,促进学生自主学习、自主思考能力的发展。   【课程特色】 本团队制作的慕课内容逻辑清晰,每个单元依据主题内容设置了三个学习模块:解读中国思想、讲述中国故事、传译中国智慧。 “解读中国思想”章节对单元主题进行了详细的解读和阐释;对教材中具有中国特色的术和词条做了解释;对教材中的主题文章的脉络框架进行了梳理,并在授课过程中融入了阅读技巧讲解。 “演绎中国故事”章节,结合教材中课后的写作任务,为学生提供相关的写作素材并讲解写作技巧,再给出范文带领学生进行赏析。 “传译中国智慧”章节教师带领学生一起赏析教材中出现的中国古文、成、谚的英文表达并融入翻译技巧讲解;为学生拓展了习主席其他与主题相关讲话的英文翻译;同时让学生进行英文句子仿写训练。   【主讲团队】 李英涛:吉林外国大学教授(三级),英学院院长,硕士研究生导师。主讲《英汉言对比与翻译》《言交际翻译实务》、《英读译》、《英国家社会与文化》、《国际商业文化》、《英阅读》等课程。曾荣获吉林省“三育人”成果奖、吉林省教书育人楷模先进个人、吉林省第六批拔尖创新人才、吉林省省级领军人才(吉林省D类人才)、吉林省第十六批享受政府津贴专家(省有突出贡献专家)、吉林省教学名师、吉林省公共英类教学指导委员委员。多次获校优秀教师,校教书育人先进个人,校师德标兵,校优秀共产党员等称号。现为国培项目(中小学英)授课专家,外教社杯全国高校外教学大赛评委,外研社“教学之星”大赛评委,吉林省高等院校应用型教育微课教学比赛专家委员会委员。中国英汉比较研究会言智能教学专业委员会常务理事、中国英汉比较研究会外课程研究专业委员会理事(兼任应用型专业外课程工作部副部长)、吉林省外学会常务理事、吉林省大学外教学研究学会理事、中国高校外慕课联盟理事、中国高等教育学会外教学研究分会会员、中国翻译协会会员;吉林省社会科学研究“十四五”规划外国文学学科专家、省高教学会专家库专家。吉林省精品课——“大学英”负责人,吉林省首批一流本科课程——“大学英”负责人,吉林省优秀教学团队——“大学英教学团队”负责人。获吉林省第七、八、九届教学成果奖特等奖1项,一等奖、二等奖各1项,三等奖2项。主持教育部、省社科、省教育厅、省教育科学、省高教学会课题等10余项,其中吉林省教育教学改革研究重点项目2项,教育部产学协同育人项目2项;主编、参编出版教材7部,其中“十二五”国家规划教材1部;著作4部,译著11部,参编字典1部;发表省级以上论文30余;获得第十四届、十六届吉林省高教科研成果奖3项。第四届全国高校教师教学创新大赛吉林省二等奖。指导学生在英学科竞赛中获得全国一等奖等20余项。 李卓:吉林外国大学副教授,硕士研究生导师,中国高等教育学会外教学分会会员,吉林外国大学优秀教师。毕业于吉林大学英言文学专业,研究方向为外教育和英美文学。主持中国高等教育学会、吉林省社科基金项目、吉林省教育厅人文社科项目、吉林省教育科学规划、吉林省高等教育学会等科研课题共10项;主持教育部产学合作协同育人项目一项。主持校级科研教改项目共4项。近五年来发表省级以上科研论文10余;参编著作1部。曾获得第16届吉林省高教科研成果二等奖;校级教学成果一等奖(成员)。吉林省一流课程《大学英》团队成员;吉林省本科高校课程思政示范课团队成员;校级“课程思政教学示范团队”负责人;校级大年式教师团队成员。近五年来参加各级教师教学竞赛、思政案例比赛等获奖共10项。指导学生获各类国家级、省级奖项20余项。 张宇辉:吉林外国大学副教授,英言文学硕士。主持吉林省教育厅人文社科课题1项,吉林省教育科学“十四五”规划课题1项,吉林省高教学会课题1项。发表国家级、省级即国际会议期刊10余。主编、参编教材编著5部。曾获“UMOOCs基于MOOC的混合式教学优秀案例评选”全国三等奖,外研社“教学之星”全国总决赛二等奖,外课程思政优秀教学案例征集与交流活动” 省级特等奖,全国高校外课程思政教学案例全国二等奖。 张朦:吉林外国大学 大学英教学部教师、讲师。研究方向为二习得、翻译。主持吉林省教育厅人文社科课题1项,吉林省高教学会重点课题1项,吉林省教育科学“十四五”规划课题1项。发表省级期刊7,国际会议期刊2。曾获外研社“教学之星”全国总决赛三等奖,外课程思政优秀教学案例征集与交流活动” 吉林省二等奖,2023年《大学英》入选吉林省高校课程思政教学优秀案例库,2024年全国高校外课程思政教学案例全国一等奖。 寇欣:吉林外国大学助教,翻译与口译研究在读博士,吉林外国大学优秀教师。本硕毕业于东北师范大学外国学院,研究方向为翻译与口译研究、英教学。主持过校级科研项目2项,教改项目1项。近两年来,在省级以上刊物发表科研论文4。近两年来,参加各级教师课程案例大赛以讲课大赛,获得省级和国家级的奖项共计10余项。 付正帅:吉林外国大学助教,英专业学士教育管理专业硕士学位。主持吉林省高教科研课题一项并参与多项省级科研项目,发表省级研究论文三并在教学创新大赛,外研社教学之星比赛中多次获奖。此外,指导学生多次获得省级英赛事相关奖项。 孙伟:英教育博士,吉林外国大学副教授,吉林外国大学优秀教师。研究方向为英课程与教学、料库言学、心理言学和教育管理。主持中国高等教育学会、吉林省青少年发展项目、中国外教育基金项目、吉林省高等教育学会等科研课题共6项;主持教育部产学合作协同育人项目1项,校级科研教改项目共5项。近五年来,在省级以上刊物发表科研论文15余;参编著作1部,出版教材1部。 曾获得“UMOOCs基于MOOC的混合式教学优秀案例评选”全国二等奖,并作为成员参与获得校级教学成果一等奖。是吉林省一流课程《大学英》团队成员,吉林省本科高校课程思政示范课团队成员。近五年来,参加各级教师教学竞赛、思政案例比赛等,获奖共计6项;指导学生在各类国家级、省级比赛中斩获15项奖项。

言学概论
国家级
开课中

北京外国语大学
414人评价(639)人学习
  教授主讲,权威科学 知名学科专家亲自讲授,基于多年教学经验与研究成果,参考权威言素材,由浅入深、循序渐进地讲解言学基本理论和重要知识点。 精炼易学,轻松活泼 课程由八个话题单元、40个时长为10-20分钟的视频微课构成,短小精悍,易于理解;教学素材丰富有趣,讲解清晰明了、引人入胜。 学练结合,活学活用 精彩教学与互动练习相结合,鼓励学生运用所学理论分析生活中的料,帮助学生加强对理论知识的认识与理解。   主讲专家: 蓝纯,1990年毕业于北京外国学院(现北京外国大学)英系,1993年获得该校英言学硕士学位,2000年获香港理工大学英言学博士学位,现为北京外国大学英学院教授、博士生导师。主要研究领域为认知言学、用学、修辞学、翻译。已出版专著、编著教材十余部,包括A Cognitive Approach to Spatial Metaphors in English and Chinese (2003),《认知言学与隐喻研究》(2005),《用学与〈红楼梦〉赏析》(2007),Facets of Language (2007),《言学概论》(2009),《修辞学:理论与实践》(2010),《大学思辨英教程精读1:言与文化》(2015),其中Facets of Language被评为2008年北京市高等教育精品教材,《言学概论》和《修辞学:理论与实践》被评为国家“十二五”规划教材;另有译著4部,在国内外学术刊物上发表论文三十余。2004年获霍英东教育基金高校优秀青年教师奖。

学术英写作
国家级
开课中

山东大学
395人评价(136)人学习
《学术英写作》采用普渡大学英系的写作课程教学方法和体系,通过学习本课程,学生可以了解和掌握学术英写作的方法,包括:如何选择研究题目、如何进行文献搜索和评判、如何撰写论文开题报告、如何综述文献、如何利用其他文献论证自己观点、如何做好文内引用参考文献,以如何进行学术议论文写作等。本课程将为学术论文毕业论文写作课程打下基础,也将为国外大学写作课程做好准备。   本课程教师团队阵容强大,具有国际化视野。主讲教师张聪老师拥有普渡大学博士学位,且在普渡大学教授学术英写作期间荣获“昆提利安教学奖”“普渡大学英系优秀教师”称号;Matthew Lane 专业为TESOL并具有多年学术英写作教学经验;Tyler Carter拥有普渡大学博士学位,现在杜克昆山大学任教。学生可以通过这门课程将能循序渐进掌握学术英写作的常见体裁、引文方式写作方法。 本课程是山东大学英专业《学术英写作》的线上课程,线下课程已开设多轮,由国内二写作顶级专家、“万人计划”教学名师王俊菊教授提供宏观把控和指导,并进行过多轮课程改革,取得了良好的教学效果。

英文歌曲欣赏
开课中

河北师范大学
429人评价(156)人学习
【课程简介】 本课程旨在运用英文歌曲作为学习英的素材,提高学生对英和英学习的兴趣,呈现外国文化,体会人生哲理,开阔视野,扩大知识面,启迪心智,美化心灵,陶冶情操,丰富词汇,提高言质量,改善知识结构,提升人文素养,培养家国情怀,锻炼言交际能力,促进高效交流。同时,课程还注意挖掘课程的思政元素,积极发挥课程育人功能。   【课程特色】 重点精心讲授经典英文歌曲。选取各个时期具有代表性的、充满正能量的、鼓励学生积极向上的优秀歌曲24首,分为10个主题,融经典型与现代性于一体,育人功能和娱乐性有机结合,把思想和言统一在一起。 本课程着力使学生学会分析并欣赏英文歌曲。学习歌曲的言表达,学习并掌握英文歌曲的基本知识和欣赏要领;通过学习来培养学生积极向上的乐观主义精神和爱国情操,热爱生活,提升品位。 适应新时代泛在学习特点。充分利用现代信息技术,制作符合学生学习时长的小视频约26个,设计精美、制作精良,形成颗粒化呈现,使颗粒串连成珠。配合同步纸质教材,辅以教学课件、歌曲注释、歌曲译文、课后作业、测验题和网上答疑互动学习体验环节,丰富课程资源,使学生体验浸透式学习,提高学习效果。   【主讲团队】 李正栓:北京大学文学博士,英国斯特灵大学荣誉博士,英国文学教授,东北师范大学和河北师范大学博士生导师、省高校教学名师、省社会科学优秀青年专家、省中青年社科专家五十人工程人员、省有突出贡献的中青年专家。 教育部外国言文学类教学指导委员会英分委员会委员、教育部高等学校翻译专业教学协作组成员、国务院学位办第三届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会学术委员会委员。 中国英汉比较研究会常务理事、中国英汉比较研究会典籍英译委员会会长,中国传统文化翻译与国际传播研究会执行会长,东北亚言学文学和教学国际论坛副主席,《东北亚外论坛》主编,中国英诗歌研究会副会长、中国译协理事、中国译协对外话体系研究委员会委员、中国译协专家会员、中国中美比较文化研究会常务理事、全国英国文学研究会常务理事,中国外国文学研究会英文学分会理事、河北省高等学校教学指导委员会主任委员、河北省高等学校外教学研究会会长、河北省莎士比亚学会会长、河北省翻译学会会长。 曾十余次获河北省优秀科研成果奖、六次获河北省优秀教学成果奖。 主要学术兴趣为英美诗歌、中英诗歌互译译评,出版邓恩研究、文艺复兴时期诗歌研究、美国诗歌研究等5部专著、英美文学教材8部,发表多邓恩研究、彭斯研究、文艺复兴时期诗人研究和翻译研究文章。近年来,出版多部译著,主要包括乐府诗英译、藏族格言诗英译、仓央嘉措诗歌英译。发表相关文章若干。翻译彭斯诗歌500余首。  主持国家一流课程《英美诗歌欣赏》。 王密卿:河北师范大学大学外教学部教授,博士,硕士生导师,兼任河北省高等学校外教学指导委员会秘书长,河北省高等学校外教学研究会秘书长,河北省翻译学会副会长,中国英汉比较研究会典籍英译专业委员会常务副秘书长。主要研究方向为文学翻译、中外文化、英教学。主持省级研究生示范课程《欧洲文化概况》和校级精品课程《大学英》,主持省级研究生课程思政教学研究示范中心“大学外课程思政教学研究中心”的建设,主持省部级课题10余项;发表论文30余、出版教材4部、译著2部。获河北省社会科学优秀成果二等奖、河北省优秀教学成果二等奖、河北省高校外微课大赛一等奖、河北省优秀翻译成果一等奖。获河北师范大学“卓越教师一等奖”、“立德树人模范教师”、“教书育人模范教师”。 刘露溪:女,博士,副教授,硕士生导师,河北省莎士比亚学会副秘书长,河北省翻译学会常务理事,美国密歇根大学访问学者。长期从事英美文学研究、教学和翻译,主攻英美诗学,特别是邓恩诗学和毕肖普诗学。主持和参与省级厅级课题7项,目前已出版毕肖普专著1部,参与编写邓恩著作2部,教材2部。在《外国文学研究》、《当代外国文学》、《国外文学》、《外与外教学》等核心期刊各类刊物发表论文约20。担任国家级一流本科课程《英美诗歌欣赏》主讲人之一,并获得教学奖项多项。 田会敏:女,副教授,学科教学(英)硕士生导师。河北省望都县人,生于1975年8月。2002年在河北师范大学获英言文学硕士学位,2017年美国加利福尼亚州立大学奇科分校访问学者。任河北师范大学大学外教学部教师。主要研究方向为英学科教学。 孙燕:女,副教授,硕士学位,研究方向为英美文学。教授主要课程为《大学英》。曾主持教改重点项目1项,厅级课题多项。在《当代外国文学》《东北亚论坛》发表论文多。2009年度荣获校级先进工作者,2022年度分别荣获抗击疫情优秀共产党员、河北师范大学管理、服务、育人先进个人。 季敏:河北师范大学外国学院讲师,博士(在读)。主持河北省社科项目1项,参与河北省社科3项,发表多相关论文。教学方式灵活,师生互动多样,善于激发学生的学习主动性,多次获评河北师范大学优秀本科课程,校、院先进共产党员等称号。

实用英
已结课

四川大学
43人评价(168)人学习
【课程简介】 本课程一共分为八个单元,涵盖以下重点内容:音产生、元音、辅音、音节、词重音、弱读、节奏、连贯流和调。作为英专业的一门专业基础课,开设对象为英专业大学一年级学生,主要教授英音的发音、重音、节奏、调型结构其含义,英调群的切分、调的调核位置与信息焦点的关系,对比汉声调与英调之间的差别。   【课程特色】 服务学生 纠正发音  本课程服务于中国广大的英学习者,期望在学生经历了系统学习后,帮助其拥有一口标准、纯正、流利的英发音。 理论实际 两者并重  本课程注重理论与实际相结合,在系统讲授英音基础知识的同时,注重传授音学习技巧,正确地把握英重音、话节奏规律、得体的调,以达到交际的目的和良好的英习惯,改变以往“重音轻调”的教学模式。 着眼交际 提升交流  着重从交际的角度来学习英调是本课程的主要特色,帮助学生建立系统的英音知识和运用体系,进行有效的学习交流。   【课程团队】 蒋红柳:课程负责人,四川大学副教授、博士、硕士生导师。中国英汉比较研究会音教学研究专业委员会理事。主要学术研究领域为言学、音系学、比较言学与欧美文化。主讲英音基础、英音、综合英言学概论、音系学等课程。2005年以来到英国伦敦大学(UCL)、荷兰自由大学、美国亚利桑那州立大学和南开大学访学进修;2012年获欧盟Erasmus Mundus Action 2奖学金,赴德国哥廷根大学开展为期10个月的博士后研究。独立承担教育部人文社会科学研究规划基金项目;主持四川大学中央高校基本科研业务费研究专项一般项目;四川大学新世纪教改工程项目;四川省高等教育人才培养质量和教学改革项目,发表论文50余;参与西南地区面向二十一世纪英专业《综合英》、普通高等教育“十一五”国家级规划教材《现代英标准发音》等教材的编著。 高红:博士研究生、副教授、硕士生导师,中国英汉比较研究会音教学研究专业委员会常务理事,曾先后前往新加坡南洋理工大学和英国伦敦大学学院进修访学,研习外教学法音学、音系学。主要研究领域为音学、音系学和二习得。先后参与校、省级科研项目四项,参编包括普通高等教育“十一五”国家级规划教材《现代英标准发音》在内的教材三本,在国内外发表习得相关论文多。长期担任“音系学”、“英音基础”和“调与交际”等课程的教学工作,积累了丰富的教学经验。

理解当代中国阅读与写作
已结课

武汉纺织大学
0人评价(61)人学习
【课程简介】 全课程共10单元,41个视频,1个术库。除了课程总介视频外,每个单元4个视频:Introduction, Reading for Understanding, Reading for Writing, Language for Writing 在Introduction部分,你会了解:该单元境、教学目标、教学内容、学习资源等。 在Reading for Understanding部分,你会被引导:以故事化叙事法进行关键术溯源、事件回放,将主题置于历史中国当代中国宏观境,为“理解”打下心理基础;此部分还将融入“国际视野”,或以搭建言支架方式来引导进行中国故事的国际讲述,或引述其主题的国际影响,从而将历史与现在链接,为主题理解国际讲述打基础。 在Reading for Writing部分, 你将被帮助:以言内容融合式方法对文章架构进行还原设计,对其观点进行阐释和推论分析,从而在理解主题内容基础上,培养分析问题、解决问题的能力;在言能力培养层面,聚焦写作的关键要求和标准,培养进行“写作“设计”的能力。 在 Language for Writing部分,你将被示范:学习讲话文本中的言表达,掌握词汇、句式和修辞手法,增强表达的准确性和美感,培养英言运用能力。 在每个单元第4个视频最后Research-oriented writing,将选择本单元关键术一至二个,要求学生进行术研习,并结合身边实例进行写作呈现,从而完成从阅读到写作的闭环训练。   【课程特色】 1)教学理念清晰 课程遵循“理解先行,思辨跟进;立足中国,放眼世界;自主学习,合作探究;读写结合,显隐得当" 的教学理念,强调了课程的逻辑性和科学性。同时通过故事化叙事的方式,深入挖掘课文主题,将其与当代中国紧密结合,并引导学生联系自身实际,从而有效培养学生的深度理解能力,使其全面掌握主题内涵并实现知识的融会贯通。 2)视频内容设计科学 课程包括10个单元、41个视频和1个术库,每个单元的四个视频模块其内容具体清晰(Introduction、Reading for Understanding、Reading for Writing、Language for Writing),让学生对课程安排一目了然。课程的每个视频模块都有清晰的目标和内容设计,例如背景信息、教学目标、言表达分析等,教学内容循序渐进,注重学生能力的多维培养。 3)注重学习闭环 课程通过"Reading for Understanding"、 "Reading for Writing"、"Language for Writing"模块完成了从阅读到写作的闭环训练,通过"Research-oriented writing"引导学生结合实际进行术研习和写作呈现,确保学习成果的应用性和完整性。 4)国际视野的融入 课程在"Reading for Understanding"模块中特别提到通过搭建言支架或引述主题的国际影响,帮助学生将中国故事置于国际境中进行理解和讲述,突出了国际视野的培养。 5)自主学习与合作探究并重 课程特别强调了学生的自主学习能力和合作探究能力的培养,体现了现代教学方法的互动性和学生主体性的重视。   【主讲团队】 谭燕保:教授,博士,硕士生导师,国家一流专业(英专业)建设点负责人,武汉纺织大学课程思政示范课程《理解当代中国阅读与写作》课程负责人,学校教学指导委员会委员,湖北省翻译协会副会长,湖北省比较文学学会副会长;主要从事英教育、比较文学研究类专业、研究省生课程教学;获湖北省高等学校教学成果三等奖1项,全国高校外课程思政教学案例大赛一等奖1项,第八届全国高等院校英教师教学基本功大赛一等奖;中国外教材研究中心“《理解当代中国英读写教程》配套在线课程建设研究”项目负责人;曾主持教育部项目2项,出版专著1部,译著1部,发表论文50余、主编参编教材7部。 吴志杰:副教授,硕士,硕士生导师,商务英专业教研室主任;主讲《大学英》、《综合商务英》、《商务翻译》、《理解当代中国阅读与写作》、《中国文化》、《管理学导论》等课程;主要研究方向为英言学与应用言学;主持湖北省教育厅人文社科项目1项目、湖北省社科重点项目1项目、“纺织之光”中国纺织工业联合会教改项目1项、中国高等教育学会教改项目1项;商专委项目1项,“纺织之光”中国纺织工业联合会教学成果奖二等奖1项;第八届全国高等院校英教师教学基本功大赛一等奖;2024外研社“教学之星”大赛全国复赛二等奖;主编教材一部;发表论文10余。 杨雪:讲师,硕士,大学英第一教学部主任;主讲《大学英》、《理解当代中国阅读与写作》、《服饰文化翻译》、《英国家社会与文化》等课程;主要研究方向为英言学与应用言学;主持“中国外教育基金”项目1项,校级教研项目多项,获第四届中国外微课大赛全国决赛优秀奖、湖北省一等奖,第八届全国高等院校英教师教学基本功大赛湖北省三等奖,2024年外研社“教学之星”大赛全国复赛一等奖。主编教材1部,副主编2部;发表教研论文10余。 王越:硕士,研究方向为英笔译、英教学,武汉纺织大学外国学院英教研室主任,副教授、硕士生导师。国家一流专业建设点(英专业)团队成员、湖北省一流教学团队成员(英美文学课程团队);出版译著1部,主编教材1部,发表论文3;主持湖北省教育规划重点课题1项;获湖北省高等教育教学成果奖三等奖(排序第二);获湖北省高校青年教师教学竞赛二等奖;获湖北省高校教学创新大赛三等奖。长期从事英专业核心主干课程一线教学工作、班主任工作、竞赛辅导工作等。 刘方荣:副教授,硕士研究生导师,武汉纺织大学外国学院副院长,湖北省翻译协会理事、湖北省比较文学学会监事。研究方向为:翻译与跨文化交际,英教学;主持国家社科基金中华学术外译项目1项,“纺织之光”中国纺织工业联合会教改项目1项,课程思政优秀案例2项,参编教材2部,主编专著1部,发表论文20余,获2022年度武汉纺织大学本科教学质量二等奖。 吴凤竹:讲师,硕士,商务英系副主任;主讲《大学英》、《商务英视听说》、《学术写作与研究方法》、《理解当代中国阅读与写作》、《学科英》等课程;获2024外研社“教学之星”大赛全国复赛一等奖、第八届全国高等院校英教师教学基本功大赛三等奖;主持湖北省教育科学规划课题1项、校级教研项目3项、课程思政优秀案例1项;副主编、参编教材3部;发表论文6。 柯细香:华中科技大学研究生毕业,硕士研究生导师, 隶属商务英专业教研室。主要从事翻译教学法研究,主持研究4项省级科研项目,2项省级教研项目和6项校级科研教研项目。任副主编出版国家十二五规划教材2本,发表学术论文30余。荣获2019年度香港桑麻基金会奖教金、荣获2023年度、2021年度、2019年度2017年度 “纺织之光”中纺联纺织高等教育教学成果奖二等奖、2024年度2023年度外研社教学之星全国复赛一等奖和二等奖,校级教学质量优秀奖。2024年度上海市科技翻译学会首届MTI案例大赛三等奖。2021年度和2022年度所授课程案例入选校级“课程思政”优秀教学案例。2016年度、2020年度、2024年度指导学生立项省级大学生创新创业项目3项。2024获批译著1部资助和1项校级精品课程《理解当代中国阅读与写作》。指导学生多次获得“外研社杯”奖项。主讲理解当代中国阅读与写作、综合商务英、商务英视听说、英国家社会与文化、学术写作与研究方法和学科英等课程。 陈宇兰:讲师,硕士;主讲《大学英》、《跨文化交际》、《英法与写作》、《英国家社会与文化》和《学科英》等课程。主要从事跨文化交际教学研究。曾获校级教学质量优秀奖,主持省级科研项目1项,校级教研项目1项,课程思政优秀案例1项。曾主编、参编教材共3部,发表教学科研论文10余。 唐娴:副教授,硕士;主讲《大学英》、《中国文化概要》、《综合英》等课程;主持完成湖北省教育厅人文社科项目2项、湖北省教育科学规划项目1项、“纺织之光”中国纺织工业联合会教改项目1项;获得2024年外研社“教学之星”大赛全国复赛二等奖;获得第五届全国高等学校外微课大赛湖北赛区二等奖;指导学生参加全国大学生英竞赛多次获奖。 钱茂华:讲师,硕士;主讲《大学英》、《英阅读》、《翻译简史》、《学术英》等课程;主要研究方向为翻译史;主持湖北省教育厅人文社科项目1项目;2024外研社“教学之星”大赛全国复赛二等奖;指导学生多次获得“外研社杯”省级和国家级奖项;发表论文6

新标准大学英(第二版)综合教程3
国家级
已结课

四川外国语大学
26人评价(77)人学习
《新标准大学英(第二版)综合教程3》,共4个单元。内容包括 Discovering yourself、Art for art's sake、A place in society、Tales ancient and modern四个单元。从艺术、社会、文学等领域探讨言的魅力。 对教材课后习题的汉译英部分进行了精讲,对教材中出现的经典句型进行了汉译英练习设计并串讲、对课文的难句进行重点讲解。翻译文本是在综合大外部多位翻译专业老师的翻译版本基础上形成的,对同一个句子,同学们可以体验不同翻译方式。 此外,本课程还给同学提供了阅读技巧、文化 、写作等板块的内容。 在课程设计上,理论指导以写促学根据多年的教学经验,把作业重点放在学生的写作训练上,包括有用的短考察、基本的句子结构训练、课文中词汇的再认、章写作训练等。每文章都有一个旨在培养学生综合应用能力的Assignment, 每个单元有一个纯客观的单元测试题,作业和测试题的答案和解析均会在作业和测试结束后在课程公告发布,同学们可以查阅答案和解析。另课程同时提供了学习课件来补充视频的教学容量太小的缺陷。 每个单元学习负荷约为5-6个小时(每周2-3个小时)。 该课程是国家社科基金“中国大学英大规模开放在线课程建设范式研究(课题编号:14BYY077)”的重要阶段性成果。

新标准大学英(第二版)综合教程1
国家级
已结课

四川外国语大学
251人评价(88)人学习
《新标准大学英(第二版)综合教程1》,共4个单元。内容包括Food, Glorious Food(刘姗姗老师主讲)、Family Affairs(苏晓俐老师主讲)、News(苏晓俐老师主讲)、Arrivals and Departures(张烨颖老师主讲)等四个单元。从休闲、家庭、媒体等领域探讨言的魅力。 在课程设计上,理论指导以写促学根据多年的教学经验,我们把重点放在学生的写作训练上,包括有用的短考察、基本的句子结构训练、课文中词汇的再认、章写作训练等。每文章都有一个旨在培养学生综合应用能力的Assignment, 每个单元有一个纯客观的单元测试题,作业可测试题的答案和解析均会在作业和测试结束后在课程公告发布,同学们可以查阅答案和解析。另课程同时提供了学习课件来补充视频的教学容量太小的缺陷。 此外,本课程还给同学提供了阅读技巧、文化 、写作等板块的内容。 为了照顾到学有余力的同学,我们在每个单元最后设计了自学翻译部分,以进一步提升同学们的英综合能力。 每个单元学习负荷约为5-6个小时(每周2-3个小时)。 该课程是国家社科基金“中国大学英大规模开放在线课程建设范式研究(课题编号:14BYY077)”的重要阶段性成果。

学习策略与思维训练
已结课

重庆第二师范学院
526人评价(229)人学习
课程以提供英学习方法指导为使命,英言知识(词汇、音、法)和英言技能(听说读写),哪里不会学哪里。课程共由5个单元组成,内容包括:学习计划制定、英言知识(词汇、音、法)和英言技能(听、说、读、写)等学习过程中可行有效的策略与技能以背后的理论依据:人的学习行为模型、记忆系统、编码、图式、组块、思维可视化工具等。课程以英学习之“渔”和“筌”,帮助学习者有意识地反思英学习问题和困难,规划调控英学习计划,在不同的英学习情景中应用恰当的学习策略、思维技能和思维工具,找到适合自己的学习策略和方法,养成良好的学习习惯和思维习惯。   【课程特色】 问题导向、学用一体:课程从具体的学前任务入手,激发学生思考,定位学习困难,明确学习需求,然后“新知导入”理论指导和实践示范,再通过“学以致用”和“理解自查”,在实践中检测知识理解,促进知识内化,提高学习质量,改进学习习惯和思维习惯。 通识为基、理据先行:课程详细介绍言知识和言技能学习背后的理论知识,主要包括人的学习行为模型、记忆系统、编码、图式、组块和思维可视化等,帮助学生全面理解学习行为背后的理论依据,加深对言知识和言技能学习策略与思维技能的理解。 学科融合、渔筌并重:课程内容融合言学、文学、心理学、教育学等多学科,通过案例深入策略使用背后的元认知和认知过程,同时辅以学习和思维工具,引导学生在具体的英言知识和言技能任务中应用工具,培养学生工具意识,将抽象理论具体化。   【课程负责人】 周利君,重庆第二师范学院外国言文学学院教授,硕士,2015年受国家留学基金委公派赴英国阿伯丁大学访学,重庆市国培专家,中国专门用途英专业委员会重庆分会常务理事,研究方向为外教育与思维训练、外教师专业发展,主讲英学习策略与思维训练、英教师行动研究、综合英、英读写等课程。近年来主持省部级教改科研项目6项、校级重大委托和重点科研项目2项、校级一流(精品)课程2门,主研国家社科基金项目1项、省部级教改科研项目7项,主讲教育部教指委&市级精品课程2门,担任副主编出版教材2部,发表核心期刊论文10余,获重庆市高等教育教学改革与研究论文评选一等奖、重庆市第六届优秀教育科研成果三等奖、校级教学成果二等奖、校级青椒奖教金二等奖、校级优秀科技成果转化案例三等奖。 联系方式:13594029889 zhoulj@cque.edu.cn 【主讲教师】 向小婷,重庆第二师范学院外国言文学学院讲师,英国纽卡斯尔大学硕士,香港教育大学在读博士,主要致力于研究如何在外教学中融入思维训练以教师教学过程中的认知过程;主研重庆市社科规划课题1项、重庆市社科规划外专项课题1项、校级重大委托课题1项、校级重点课题1项,在国内外学术期刊发表论文多;获第9届外教社杯英专业教师技能大赛重庆地区复赛二等奖,在全国性学术会议上宣读论文和主持工作坊。 联系方式:xiangxt@cque.edu.cn 雷涵彧,重庆第二师范学院外国言文学学院讲师,上海外国大学在读博士。本科毕业于上海外国大学,硕士毕业于英国爱丁堡大学,主要研究方向为二习得和思维训练;主研省部级教学科研项目2项、校级教学科研项目2项,在全国性学术会议上宣读论文,获第九届“外教社杯”全国高校外教学大赛重庆赛区一等奖。 联系方式:leihy@cque.edu.cn 马之成,重庆第二师范学院外国言文学学院副教授,硕士,中国专门用途英专业委员会重庆分会常务理事。研究方向为外教育和教育技术。主讲课程为综合英、英视听说、二习得等。主持省部级课题2项,主研省部级以上课题3项;主编出版教材1本,发表论文3;参与建设精品课程1门;获“外教社杯”全国高校外教学大赛重庆赛区一等奖、校级教学成果二等奖。 联系方式:mazc@cque.edu.cn 小锐,重庆第二师范学院外国言文学学院副院长,副教授,硕士,在读博士,重庆翻译学会常务理事,主要研究方向为话分析,儿童言与思维发展、英教学法等,主讲课程为英法、大学英等。主编或参编教材4本,公开发表论文10多,获发明专利1项、实用新型专利授权3项,主持省部级项目2项和校级课题3项,参研国家社科基金1项。 联系方式:huangxr@cque.edu.cn 汪兴楣,重庆第二师范学院外国言文学学院讲师,硕士,研究方向为英教育、外教材编写等。主讲课程为英言测试,英音,大学英等。获外教社杯全国高校英教学技能大赛重庆赛区二等奖、校级优秀科技成果转化案例三等奖。联系方式:wangxm@cque.edu.cn 贺倩彧,重庆第二师范学院外国言文学学院讲师,硕士。研究方向为应用言学、外教育。主讲课程为英学习策略与思维训练、综合英、高级英等。参研教改科研项目2项。 联系方式:heqy@cque.edu.cn