为您找到课程结果约 510

法国经济
省级
开课中

南京大学
5人评价(20)人学习
【课程简介】 2018年,教育部明确将“复合型外人才”作为外类专业的培养目标,“外类专业学生应掌握区 域与国别知识”,“形成跨学科知识结构”。2020年4月颁布的《普通高等学校本科外国言文学类专业教学指南》也强调了学科交叉和复合融通。2020年11月,教育部发布《新文科建设宣言》,新文科背景下的学科融合更是势在必行。 本课程从学生的需求出发,制定了“会言、融专业、跨文化”三个层次的多元教学目标。“会言” 应该从普通法提升到专业法的层面,培养学生将扎实的法基本功(听说读写译)应用于经济学领域的能力。“融专业”是指掌握经济学的基本概念,了解重要的经济学理论,理解经济学常用的分析方法。“跨文化”则是从比较的视角了解中法两国的经济特点和经济制空,能在中注好奥公作亦溶由泗动国别区域知识,进行专业的分析、预测和规划。   【课程特色】 1)法+经济,交叉复合 据主讲教师所知,本课程是中国大学MOOC平台迄今唯一一门用法讲授经济,将法和经济融合贯通   的课程。主讲教师具有经济学学科背景,2012年获法国巴黎萨克雷大学红切了工,在“法+经济’ 复合型课程教学方面具有丰富的经验。主讲教师在近二十年的教改中探索创新,在实践中总结经验,根据   学生的反馈动态地调整教学目标、教学内容和教学方法。因此,本课程的教学设计和教学方法对外类复  合型课程具有一定的示范性。 2)访谈名师,国际前沿 主讲教师在慕课中精心设计了“名师访谈”栏目(A个访迷视频),邀请了埃卢瓦 ·洛朗教授(巴黎政 治学院)、皮项尔 ·康复尔迪研九贝(法国经济和社会研究所)、让-皮埃尔 ·福热尔教授(巴黎萨克雷大 学)和格扎维埃 ·格雷夫教授(巴黎第一大学)四位法国著名经熔学家“走进”课堂,就法国经济的前沿 热点问题展开讨论。该举措充分体现了“协同教学”,利用慕课优势优化师资队伍和教学资源,进一步提 高了课程质量和国际化水准,具有可推广性。   【主讲团队】 王晶:南京大学外国学院法系讲师,主要研究方向为法国文化政策文化产业。2012年获法国巴黎萨克雷大学经济学博士,博士论文被评为优秀,已在法国正式出版;2003年获法国科学研究中心(CNRS)硕士学位;2002年获法国埃克斯—马赛大学学士学位;2001年获四川外国大学法言文学学士学位。担任的主要课程有《初级法》、《法国经济》、《科技与经贸翻译》等,慕课《法国经济》已在中国大学MOOC平台上线。主持国家级项目1项,出版专著1部、译著6部,在国际国内期刊发表论文8、译文5,多次指导学生获国家级大学生创新项目立项。

新技能英 高级教程1
开课中

鹤壁职业技术学院
57人评价(22)人学习
【课程简介】 本系列课程包括《新技能英 高级教程1》与《新技能英 高级教程2》,是相应教材配套课程,两者相互联系,层层递进。课程话题的设置与内容的选取考充分考虑学生的实际情况,职业特色鲜明,能有效培养学生的英综合应用能力,为其职业生涯、继续学习和终身发展奠定基础。《新技能英 高级教程1》共包括六个单元,涉新生入学、结交朋友、学习英、社团活动、心理疏导、财务管理等话题,有效指导新生入学后学习、生活的各个方面。   【课程特色】 贴合实际 条理清晰  每个单元话题的选择照顾到学生学习生活的方方面面;每个话题根据英知识目标和技能目标,分为听说、阅读、写作、文化、测试五个模块,有利于学生解决实际问题,更好地理解课程。 项目教学 任务驱动  充分运用项目教学的理念和任务驱动、案例教学的教学方法创设情境,按照话题激活、材料输入、言输出,文化用、评价反思的流程进行教学设计,有助于学生有目标地进行学习,有效提高英能力。 寓教于乐 激发兴趣  采取多种方式帮助学生克服英学习的倦怠性,如写作模块以叙述故事为主线,模拟真实校园生活场景,让学生身临其境,列举案例,通过观察并进行思考对比,增强互动,激发学生兴趣。   【课程团队】 陈芳,北京师范大学教育硕士(英教学方向),鹤壁职业技术学院英教研室主任,副教授,从事高职英教学十余年,有着丰富的教学经验。曾主持河南省高校青年骨干教师资助计划项目《高职院校ESP教学体系的理论与实践研究》,教育部职业院校外类专业教学指导委员会课题《高职英课堂教学中“Duty Report”行动研究》,参与省级教学科研项目多项;参编教材三部,其中《高职英实用口教程》获河南省教育厅教育教学成果一等奖;主持的《涉外护理英》课程获河南省教育厅网络课程二等奖。   牛涛,中央民族大学文学硕士(言学应用言方向),鹤壁职业技术学院教师,英教研室副主任,从事高职英教学十余年,有着丰富的教学经验。主持完成河南省社科联课题3项,参与河南省科技厅软科学项目、河南省科技厅技术成果、河南省教育厅科研项目各一项。发表CN学术期刊论文7,其中核心3。辅导学生马侨参加河南省第十届高等学校师范教学专业毕业生教学技能大赛一等奖,并荣获“优秀辅导老师”;参编教材《高职英实用口教程》获河南省教育厅教育教学成果一等奖。曾获2014年鹤壁市优质课一等奖,2016年度鹤壁职业技术学院微课教学比赛一等奖,2015年、2019年度鹤壁职业技术学院信息化教学大赛(课堂教学)三等奖。   张静,中央民族大学硕士(言学方向),鹤壁职业技术学院教师,英教研室副主任,多年从事高职大学英、护理英、汽车英、通信英等课程的教学,有着丰富的教学经验,多次获得学院教学质量优秀。曾参与院级精品课程两项,参编教材三部,发表论文十余。   王纪元,英课程硕士,鹤壁职业技术学院英教研室教师,副教授。从事高职英教学十余年,有着丰富的教学经验,曾主持参与省部级课题、精品课程五项,参编教材七部,发表论文十余。   常爱民,河南大学英言文学硕士,鹤壁职业技术学院英教研室教师,副教授,从事高职英教学十多载,有着丰富的教学经验。曾主持河南省高校青年骨干教师资助计划项目《布卢姆教育目标分类学理论指导下的高职英写作研究》,多次主持参与省级研究项目,参编教材四部,发表论文十余。   赵义森,河南师范大学教育硕士(英教学方向),鹤壁职业技术学院英教研室教师,从事高职英教学十余年,有着丰富的教学经验。曾主持省级课题三项,参编教材三部,发表专业论文20余。   韩冰,首都师范大学教育硕士(言学应用言学方向),鹤壁职业技术学院英教研室教师,从事高职英教学十余年,有着丰富的教学经验,曾主持省市级课题三项,参编教材三部,发表论文十余。   牛洁,中央民族大学文学硕士(言学应用言学方向),鹤壁职业技术学院英教研室教师,多年从事高职大学英、英视听说等课程的教学,有着丰富的教学经验。曾主持省市级课题两项,参编教材四部,发表论文十余,核心两。   石蕊,华中科技大学硕士(言学应用言学方向),鹤壁职业技术学院英教研室教师,英专业八级,从事高职大学英教学十余年。参教材三部,发表论文八,主持参与课题多项。   赵瑞,华中科技大学文学硕士(言学应用言学方向),鹤壁职业技术学院英教研室教师,多年从事高职大学英、英视听说等课程的教学,有着丰富的教学经验,曾分别获市级优质课、青功赛一等奖。主持省级课题一项,参编教材三部,发表论文十余。   王瑞丽,首都师范大学教育硕士(言学应用言学方向),鹤壁职业技术学院英教研室教师,从事高职英教学十余年,有着丰富的教学经验,曾主持省科技厅课题三项,参编教材三部,发表论文十余,多次带领学生获得不同英项目奖励。   王月,中央民族大学硕士(言学方向),鹤壁职业技术学院教师,多年从事高职大学英、航空英视听说等课程的教学,有着丰富的教学经验,多次获得学院教学质量优秀。曾主持参与多个课题研究,参编教材三部,发表论文十余

电影视听说
省级
开课中

南京师范大学
506人评价(890)人学习
课程特色 题材丰富有趣 课程由八个各不相同的主题构成,包括校园生活,家庭生活,跨文化视角,时尚,社会问题,爱情,皇室以历史战争。教学团队为每一主题精心挑选了一部电影。这八部电影未必票房最高,名气最大,却是百看不厌、回味无穷、发人深省的佳作,富有趣味性和冲击力。 教学理念新颖 课程围绕电影展开,通过对电影情节的概述与分析、对文化内涵的探索与发现、对交际技巧的剖析与应用,引导学生在欣赏电影的同时提高言能力,思考人生价值。 课程基础雄厚 多年前南京师范大学大学外部就开始开设《英电影视听说》线下课程,因课程形式新颖,内容丰富有趣,深受学生喜爱。本课程以线下课程的建设经验为依托,包含经典与流行的多元题材,知识性与趣味性相结合,是视、听、说三维立体的课程。   主讲专家 胡盼,文学硕士,讲师;2003年开始在南京师范大学任教,曾获得江苏省课件一等奖(参与)、校级重点教改项目(参与)、南京师范大学“教学十佳”、南京师范大学优秀教师等称号。 姚望,文学博士,讲师;2018年开始在南京师范大学任教。发表C刊论文6;译著2部(合);译文2(均被人大复印资料《外国文学研究》全文转载,其中1被《光明日报》部分转载)。   凌,讲师,2014年第五届“外教社杯”全国高校外教学大赛江苏省赛区视听说组三等奖。   王晓俊,讲师,2017年度全球通“双百活动”百万大学生外听说实践大赛指导老师优秀奖,指导学生荣获全国优秀奖;2019年度指导学生荣获“百万同题全国大学生写作大赛”特等奖,指导多名学生荣获“全国大学生英竞赛”二、三等奖和“鼎傲杯”大学生英互联网听说大赛江苏省二、三等奖。    

大学英四级强化
开课中

哈尔滨理工大学
322人评价(5107)人学习
【课程简介】 本课程精解大学英四级考试题型,梳理知识点和考点,总结应试技巧,帮助学习者高效备考、顺利通过考试。在备考的同时,课程将全面提升学习者的听说读写综合运用能力。本课程包含9个单元:词汇、法、听力、阅读、写作、翻译、口、参考资料和期末考试。通过学习,学习者可以掌握四级考试的考点,洞悉复习要点,课程配备的真题、训练资料将帮助学习者提高应试技巧巩固所学、助力学习者顺利通关。 本课程主要包括七大模块,分别从词汇、法、听力、阅读、写作、翻译、口入手提供四级通关策略。1、词汇:介绍四级词汇记忆方法,讲解重点词根,助力考生拓展词汇,为考试打好基础。2、法:突出法要点,重点讲解从句、时态、态,强化法的实际应用,构建英学习法框架。3、听力:聚焦四级听力改革后新增的新闻听力题型,解读真题,紧跟改革趋势。4、阅读:剖析选词填空、长阅读、仔细阅读三大题型解题技巧,全面把握出题方向规律,详细总结高分策略。5、写作:从词句到章,逐一进行细致点拨,分别攻克开头、主体、结尾三部分写法,提供写作素材,进行范文解析,帮助考生归纳个人专属模板。6、翻译:从微观词汇到宏观句子,拆解常见翻译主题套路。通过突破高频长难句与从句句型,帮助考生化“翻”为简。7、口:针对四级口试题型进行任务拆解和答题策略分析,帮助考生提升英口头表达能力。 【课程特色】剖析试题 引领策略  课程关注考试改革和命题动态,分析大学英四级考试的变化各模块的分值、任务要求等,解析考试改革后对学生提出的听力、阅读、写作、翻译、口、词汇和法等方面的要求,引导学生进行有针对性的训练。夯实基础 演练真题 课程从历年真题出发,分析变化趋势,使学生了解考试重难点,帮助学生夯实基础,提升综合能力。设置模块 训练技能  课程从考试的各模块内容入手,配备相应的学习资料和练习题,总结各模块的题型特点,分析评分标准,点拨备考方法和应试技巧,助力考生顺利通过考试。 【课程团队】郭爱东:哈尔滨理工大学外国学院教授、大外一部主任,大学英四级口试、翻译阅卷员;从事大学英教学20多年,主讲大学英、研究生英和大学英四级强化等课程。主持黑龙江省高等教育教学改革课题两项——"大学英网络自主学习策略与学习效果研究"和"OBE理念下大学英O2O教学研究与实践";主持黑龙江省经济社会发展重点研究课题(外学科专项)一项、校级课题多项。其中"大学英课程考核方式方法改革"项目研究成果在全校范围应用,主持完成全校大学英分级教学改革工作。   吴妍:哈尔滨理工大学副教授;从事英教学工作二十多年,教学经验丰富,多年从事四六级强化训练课程的教学。   王泳钦:哈尔滨理工大学讲师;研究方向为外教学和应用言学,主讲大学英读写和视听说等课程;曾获第十届"外教社杯"全国高校外教学大赛(大学英组)中荣获黑龙江赛区综合课组一等奖、外研社"教学之星"大赛复赛亚军、"第三届中国外微课大赛"黑龙江省三等奖、"批改网杯"第一届黑龙江省英能力系列大赛——教师课件大赛一等奖等10余项教学比赛奖励;发表省级论文15,参编教材3部;主持或参与省、校级教研项目10余项。 李长熠:哈尔滨理工大学讲师;发表多学术论文,主持完成厅局级课题一项、参与完成其他课题若干;在学院言中心担任学生英竞赛指导教师,指导学生在大学生英演讲和辩论赛事取得优异成绩;具有多年大学英四六级翻译部分的阅卷经验。 曹菲:哈尔滨理工大学讲师;研究方向为外国言学应用言学,擅长大学英写作教学;从事教学十余年,亲和力强、教学经验丰富,在大学英教学尤其是写作教学方面颇有心得;主持、参与省级以上科研项目十余项;发表论文10余,参与著作一部。 付思:哈尔滨理工大学讲师;研究方向为英言文学;从事教学十余年,擅长大学英听力教学,亲和力强、教学经验丰富;主持、参与各级各类科研项目十余项、发表论文数;授权实用新型专利两项。 关宁:哈尔滨理工大学讲师;曾赴美国洛杉矶洛约拉玛拉蒙特大学(Loyola Marymount University)学习并担任汉助教;主要研究方向为美国文学和英教学,对英词汇教学颇有研究,曾担任考研英和托福英两门课程的授课教师,主要负责词汇模块的教学;曾获得外研社"教学之星"大赛全国复赛季军以"外教社杯"全国高校外教学大赛黑龙江赛区一等奖;主持黑龙江省经济社会发展重点研究课题(外学科专项)和哈尔滨理工大学教育教学研究项目各一项,公开发表论文4。 刘洋:哈尔滨理工大学讲师;研究方向为英言文学;主讲大学公共英课程;曾获得外研社“教学之星”大赛全国半决赛二等奖、第七届外教社杯全国高校外教学大赛黑龙江赛区一等奖。 谢力:哈尔滨理工大学讲师;主要研究方向为英言学教学;主讲大学英、大学英写作四级强化等课程;多次参加四级口阅卷工作;主持省教育厅人文社科项目一项、校级教改课题两项;以第一作者身份发表论文11,其中2发表在于核心期刊。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)  

“一带一路”沿线国家跨文化商务交际
开课中

广东外语外贸大学
84人评价(317)人学习
【课程简介】 本课程聚焦“一带一路”倡议,兼顾人文知识与言技能,培养综合素质国际人才,融合商务英内容体系与跨文化交际技能,体现新文科思维。“一带一路”倡议的目的是为了加强中国与世界的联系,同时也给来自不同文化的人带来了交流和开展商务合作的机遇。在这门课程中,我们将带领您开启“一带一路”的十大商务之旅:泰国、新加坡、马来西亚、哈萨克斯坦、沙特阿拉伯,阿联酋、印度、俄罗斯、波兰和南非。因此,这门课程的目的旨在帮助大学本科生和商务专业人士实现成功的、“一带一路”沿线国家的跨文化商务交流。   【课程特色】 内容实用,选材全面    本课程涵盖“一带一路”沿线重点区域,从“商务交流频繁度”与“文化独特性”两个角度综合考虑,选取一带一路”沿线十个国家:泰国、新加坡、马来西亚、哈萨克斯坦、沙特阿拉伯、阿联酋、印度、俄罗斯、波兰、南非。 资源多样,情景真实  本课程利用案例视频与仿真实验的互补,充分发挥各方优势,提高情境化教学质量,让学生足不出户即可获得实景化的体验。 理论丰富,案例兼具   本课程既有不同国家的人文地理和风俗人情介绍,又有跨文化交际误解案例,同时又具理论性,是用英教授的“多元文化”跨文化交际学课程。 系统培养,创新教学  本课程以必修课的形式融于二外英课程教学中,使跨文化交际能力培养更加规范化、体系化,培养学生成为通晓不同国家文化,懂得如何参与跨文化事务的拔尖外人才。并且将在线学习、混合学习以翻转课堂之类的创新性教学模式有机地融合到传统课堂教学。   【主讲教师】 秦丽莉:广东外外贸大学教授、博士生导师,英教育学院“山杰出学者”,社会文化理论与外教育教学研究中心主任。中国英汉比较研究会二习得研究专业委员会副秘书长。省级“百千万”人才工程“千层次”人才,市级“青年才俊”高端人才,校级教学名师。省级线上和混合式一流本科课程负责人(共3门)。主持国家社科基金项目2项,参与全国“十二五”教育科学规划基金项目1项;主持省部级科研项目多项。出版《二习得社会文化理论概论》《二习得“生态给养”理论概论》等学术著作,以《“一带一路”国家跨文化商务交际教程》《国才英教程(中级)》等教材多部。在 Modern Language Journal、System、Language Learning & Technology, Asia-Pacific Education Researcher以《外教学与研究》《中国外》《现代外》《外界》《外教学研究前沿》《外教学》《外与外教学》《外电化教学》等国内外多个期刊发表学术论文 80余。曾获国家级教学比赛三等奖1项,省级哲学社会科学优秀成果奖二等奖3项,省级教学成果三等奖3项。 宋薇:博士,副教授,研究生导师,2018-2019年美国加州大学伯克利分校英学院访问学者,兼任中国诠释学专业委员会理事。主持教育部人文社科项目1项,出版专著1部,发表论文15,其中收录于CSSCI和北大中文核心期刊5。在教学改革方面,主持完成教育部项目1项,省级教改项目2项,校级教改项目2项。 强薇如:大连外国大学 讲师 公共外教研部大学英教研室主任,英国拉夫堡大学媒体与文化研究硕士(MA Distinction)。主要研究领域为媒体文化,跨文化交际,音教学。曾获2011年大连外国大学“青年教师教学比赛”外组三等奖;2019年“外教社杯”全国高校外教学大赛(大学英组视听说)辽宁省赛特等奖,全国决赛三等奖。 高洋:海归博士(美国),2019年大连海事大学兴海人才引进,现为大连海事大学外国学院英系教师、兴海副教授、硕士研究生导师(学硕+翻硕)。有近八年美国海外学习、工作经验,曾任肯特州立大学、加州州立大学圣何塞分校教师。10余年高校教学背景,教授言学概论,实用英写作、基础英写作等核心课程校级精品课程。2019年大连海事大学校理论课堂教学竞赛一等奖、2020外研社杯“教学之星”全国复赛二等奖、2019-2020年度主持言学教学国际专家讲座9场(主讲人包括Rod Ellis、John Read、高雪松、陆小飞、李少峰等知名学者)。主持中央高校青年教师基本科研业务费项目、大连海事大学校级本科教改(重点)、校级研究生教改、教师发展项目共计7项,参与2020年国社科重点项目1项。至今发表国内外期刊论文30余(含多SSCI/CSSCI/ESCI言类核心期刊文章),出版国际合著1本,专著1本(合同中),参与书章节编写3。国际学术会议做主持人、主讲人40余场。国际期刊MEXTESOL专职审稿人、Language Teaching Research, Educational Psychology等SSCI期刊特约审稿人,并指导本科生、研究生发表论文多。   于涵静:大连理工大学外国学院副教授。大连理工大学星海骨干。上海外国大学文学博士,读博期间,公派至荷兰格罗宁根大学师从世界著名复杂动态系统理论研究者Wander Lowie教授。近年来,围绕二习得、外教学等研究方向,取得多项标志性研究成果。在国内外外类顶级权威核心刊物Applied Linguistics、《外界》《外与外教学》等发表学术论文数。截止至目前,主持教育部社科基金青年项目、辽宁省哲学社科基金一般项目、中央高校基本科研业务项目共3项,参与国家社科基金青年项目1项。获全国教师教学创新大赛第六届外微课大赛辽宁省二等奖。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

综合英(4)
开课中

南京师范大学中北学院
2人评价(347)人学习
【课程简介】 本课程旨在通过言基础训练与章讲解分析,使学生逐步提高章和体讲解分析能力,阅读理解能力和阅读速度,培养阅读习惯和兴趣。了解英各种文体的表达方式和特点,扩大词汇量,并且学习段落与段落之间的衔接、拼合以其间的逻辑关系,进而学习谋布局的技巧和方法,继而培养和提高学生综合运用英的能力。通过传授英基础知识,对学生进行全面的、严格的基本技能训练,培养学生实际运用言的能力、良好的学风和正确的学习方法,为进入高年级打下扎实的专业基础。   【课程特色】 课程资源稀缺:目前未发现本课程有类似的线上课程,所以在目前“综合英(1)”-“综合英(3)” 慕课已经上线并使用的基础上,本课程上线后,无疑能够填补该系列课程相关领域的空白,满足相关英类专业学生其他英学习者的需求。同时,本课程立足于外研社第三版新教材其配套新课件,部分主讲教师参与了官方课件制作,对于课程的内容选择合理,重点分析透彻,互动交流充分。同时,本课程恰当融入育人元素,较好体现了新版教材讲授中思想性与科学性的统一。   【主讲团队】 曹子昀:英国诺丁汉大学教育学硕士。2019年9月至今担任南京师范大学中北学院外系专任教师,现为外系讲师。主要研究方向为英言与文学。目前参与教改项目两项:“阅读圈”在“综合英”课程中的案例实证研究(院级)、整合“阅读圈”于“综合英”促进学习者自主的研究(外教社中陶会重点项目)。目前在教课程为外国学院英专业必修课程“综合英(3)”、“综合英(4)”、“英阅读(3)”和“英阅读(4)”。曾2020外研社“教学之星”大赛全国复赛二等奖;2023外研社“教学之星”大赛江苏省二等奖。 步阳辉:南京大学英言文学硕士研究生,现为南京师范大学中北学院外国学院副教授,发表论文20余;主持或参与国家、军队校级等各类研究课题20余项,其中参与国家社科基金军事学项目3项,江苏省社科基金项目1项;获各类教学成果奖15项;指导大创项目3项;出版译著或编写教材10部;翻译外文教学资料数十余万字。2007年入选解放军理工大学“三大工程”教学科研骨干,2012年入选“三大工程”学术方向带头人;2012年获军队院校“育才奖” 银奖。

初级韩国2(上)
开课中

北京外国语大学
4人评价(282)人学习
主讲教师 汪波,北京外国大学韩系副教授,北京外国大学亚洲学院副院长,中国韩国(朝鲜)教育研究学会常务理事。博士毕业于韩国高丽大学国国文专业,主要研究方向为韩国言学、中韩言对比和韩国教育。教授《基础韩国》《韩国言学》《中韩言对比研究》《言的共性与个性》等多门本、硕课程,曾获北京市高等教育教学成果奖一等奖、国家级优秀教学成果二等奖等奖项。编写出版有《新经典韩国精读教程》系列教材(外研社)和《韩国实用法教程》系列教材(外研社)。   配套教材 《新经典韩国(精读教程)(2)》(高红姬、汪波等,外研社,2020)。该教材由国内外32所高校韩国专业的50多位一线教学名师共同编写,对标新韩国能力考试,主题新颖全面,生动有趣,简洁实用,同时注重跨文化能力的培养,注重文化素养的提升。   课程结构 课程共分为15个单元,每个单元3课,每课3-4个课时,每个课时包括预习(单词)、课前测、视频课和课后练习四个部分。大家首先通过预习部分熟悉该课时所需要用到的单词,再通过课前测检查单词记忆效果;然后通过视频课对该课时的教学内容进行学习,最后通过课后练习检验学习效果,完成该课内容。

新职业英综合教程(1)
开课中

安徽电子信息职业技术学院
5人评价(59)人学习
【课程简介】 课程依托外研社出版教材《新职业英》系列教材,共8个单元,每个单元设计一个主题。按照主题设置,包括Organization, Office, Business Meals, Product, Trade, Transportation, Customer Service, Career 等常见职业场景。 【课程特色】 课程涵盖不同职业涉外工作中共性的典型英交际任务,以典型工作活动中需要的英知识和技能为线索,力求培养学生职业英应用能力。 讲中国故事。本课程将“课程思政”融入英教学。凸显“中国特色,中国风格,中国气派”,使学生在跨文化交流中不断丰富和创新中国文化,用英向世界讲好中国故事。 【主讲教师】 董广钧,安徽电子信息职业技术学院老师。 曦彦,安徽电子信息职业技术学院老师。

理解当代中国:英读写
开课中

吉林外国语大学
21人评价(2146)人学习
【课程简介】 《理解当代中国:英读写》是高校学生一门重要的必修课,通过该课程的学习与英读写能力、演讲能力、翻译能力的培养有机结合,引导学生系统学习、深入领会习近平新时代中国特色社会主义思想的核心要义,学会用中国理论观察和分析当代中国的发展与成就,从跨文化的角度阐释中国道路和中国智慧,培养学生成为具有家国情怀、全球视野和专业本领的社会主义建设者和接班人。 该课程的文本内容皆选自《习近平谈治国理政》,包括传统的五四运动和五四精神、当代中国的美丽中国生态建设、新发展理念、全过程人民民主与西方民主、以人为本保障民权、中国的现代化建设道路、中华民族伟大复兴的新长征之路、中国在世界文明交流互鉴中的作用、全球命运共同体、建党一百周年,让学生了解这些符合时代发展的最前沿的思想精华,学习中国话体系的英文表达,关注时政,在提高英能力的同时,尝试用英讲好中国智慧和中国故事,做到更好地传播中华文化和中华思想。该课程以外教学理论为指导,充分利用现代化多媒体教学手段,以线上线下教学资源,促进学生自主学习、自主思考能力的发展。   【课程特色】 本团队制作的慕课内容逻辑清晰,每个单元依据主题内容设置了三个学习模块:解读中国思想、讲述中国故事、传译中国智慧。 “解读中国思想”章节对单元主题进行了详细的解读和阐释;对教材中具有中国特色的术和词条做了解释;对教材中的主题文章的脉络框架进行了梳理,并在授课过程中融入了阅读技巧讲解。 “演绎中国故事”章节,结合教材中课后的写作任务,为学生提供相关的写作素材并讲解写作技巧,再给出范文带领学生进行赏析。 “传译中国智慧”章节教师带领学生一起赏析教材中出现的中国古文、成、谚的英文表达并融入翻译技巧讲解;为学生拓展了习主席其他与主题相关讲话的英文翻译;同时让学生进行英文句子仿写训练。   【主讲团队】 李英涛:吉林外国大学教授(三级),英学院院长,硕士研究生导师。主讲《英汉言对比与翻译》《言交际翻译实务》、《英读译》、《英国家社会与文化》、《国际商业文化》、《英阅读》等课程。曾荣获吉林省“三育人”成果奖、吉林省教书育人楷模先进个人、吉林省第六批拔尖创新人才、吉林省省级领军人才(吉林省D类人才)、吉林省第十六批享受政府津贴专家(省有突出贡献专家)、吉林省教学名师、吉林省公共英类教学指导委员委员。多次获校优秀教师,校教书育人先进个人,校师德标兵,校优秀共产党员等称号。现为国培项目(中小学英)授课专家,外教社杯全国高校外教学大赛评委,外研社“教学之星”大赛评委,吉林省高等院校应用型教育微课教学比赛专家委员会委员。中国英汉比较研究会言智能教学专业委员会常务理事、中国英汉比较研究会外课程研究专业委员会理事(兼任应用型专业外课程工作部副部长)、吉林省外学会常务理事、吉林省大学外教学研究学会理事、中国高校外慕课联盟理事、中国高等教育学会外教学研究分会会员、中国翻译协会会员;吉林省社会科学研究“十四五”规划外国文学学科专家、省高教学会专家库专家。吉林省精品课——“大学英”负责人,吉林省首批一流本科课程——“大学英”负责人,吉林省优秀教学团队——“大学英教学团队”负责人。获吉林省第七、八、九届教学成果奖特等奖1项,一等奖、二等奖各1项,三等奖2项。主持教育部、省社科、省教育厅、省教育科学、省高教学会课题等10余项,其中吉林省教育教学改革研究重点项目2项,教育部产学协同育人项目2项;主编、参编出版教材7部,其中“十二五”国家规划教材1部;著作4部,译著11部,参编字典1部;发表省级以上论文30余;获得第十四届、十六届吉林省高教科研成果奖3项。第四届全国高校教师教学创新大赛吉林省二等奖。指导学生在英学科竞赛中获得全国一等奖等20余项。 李卓:吉林外国大学副教授,硕士研究生导师,中国高等教育学会外教学分会会员,吉林外国大学优秀教师。毕业于吉林大学英言文学专业,研究方向为外教育和英美文学。主持中国高等教育学会、吉林省社科基金项目、吉林省教育厅人文社科项目、吉林省教育科学规划、吉林省高等教育学会等科研课题共10项;主持教育部产学合作协同育人项目一项。主持校级科研教改项目共4项。近五年来发表省级以上科研论文10余;参编著作1部。曾获得第16届吉林省高教科研成果二等奖;校级教学成果一等奖(成员)。吉林省一流课程《大学英》团队成员;吉林省本科高校课程思政示范课团队成员;校级“课程思政教学示范团队”负责人;校级大年式教师团队成员。近五年来参加各级教师教学竞赛、思政案例比赛等获奖共10项。指导学生获各类国家级、省级奖项20余项。 张宇辉:吉林外国大学副教授,英言文学硕士。主持吉林省教育厅人文社科课题1项,吉林省教育科学“十四五”规划课题1项,吉林省高教学会课题1项。发表国家级、省级即国际会议期刊10余。主编、参编教材编著5部。曾获“UMOOCs基于MOOC的混合式教学优秀案例评选”全国三等奖,外研社“教学之星”全国总决赛二等奖,外课程思政优秀教学案例征集与交流活动” 省级特等奖,全国高校外课程思政教学案例全国二等奖。 张朦:吉林外国大学 大学英教学部教师、讲师。研究方向为二习得、翻译。主持吉林省教育厅人文社科课题1项,吉林省高教学会重点课题1项,吉林省教育科学“十四五”规划课题1项。发表省级期刊7,国际会议期刊2。曾获外研社“教学之星”全国总决赛三等奖,外课程思政优秀教学案例征集与交流活动” 吉林省二等奖,2023年《大学英》入选吉林省高校课程思政教学优秀案例库,2024年全国高校外课程思政教学案例全国一等奖。 寇欣:吉林外国大学助教,翻译与口译研究在读博士,吉林外国大学优秀教师。本硕毕业于东北师范大学外国学院,研究方向为翻译与口译研究、英教学。主持过校级科研项目2项,教改项目1项。近两年来,在省级以上刊物发表科研论文4。近两年来,参加各级教师课程案例大赛以讲课大赛,获得省级和国家级的奖项共计10余项。 付正帅:吉林外国大学助教,英专业学士教育管理专业硕士学位。主持吉林省高教科研课题一项并参与多项省级科研项目,发表省级研究论文三并在教学创新大赛,外研社教学之星比赛中多次获奖。此外,指导学生多次获得省级英赛事相关奖项。 孙伟:英教育博士,吉林外国大学副教授,吉林外国大学优秀教师。研究方向为英课程与教学、料库言学、心理言学和教育管理。主持中国高等教育学会、吉林省青少年发展项目、中国外教育基金项目、吉林省高等教育学会等科研课题共6项;主持教育部产学合作协同育人项目1项,校级科研教改项目共5项。近五年来,在省级以上刊物发表科研论文15余;参编著作1部,出版教材1部。 曾获得“UMOOCs基于MOOC的混合式教学优秀案例评选”全国二等奖,并作为成员参与获得校级教学成果一等奖。是吉林省一流课程《大学英》团队成员,吉林省本科高校课程思政示范课团队成员。近五年来,参加各级教师教学竞赛、思政案例比赛等,获奖共计6项;指导学生在各类国家级、省级比赛中斩获15项奖项。

英文歌曲欣赏
开课中

河北师范大学
431人评价(162)人学习
【课程简介】 本课程旨在运用英文歌曲作为学习英的素材,提高学生对英和英学习的兴趣,呈现外国文化,体会人生哲理,开阔视野,扩大知识面,启迪心智,美化心灵,陶冶情操,丰富词汇,提高言质量,改善知识结构,提升人文素养,培养家国情怀,锻炼言交际能力,促进高效交流。同时,课程还注意挖掘课程的思政元素,积极发挥课程育人功能。   【课程特色】 重点精心讲授经典英文歌曲。选取各个时期具有代表性的、充满正能量的、鼓励学生积极向上的优秀歌曲24首,分为10个主题,融经典型与现代性于一体,育人功能和娱乐性有机结合,把思想和言统一在一起。 本课程着力使学生学会分析并欣赏英文歌曲。学习歌曲的言表达,学习并掌握英文歌曲的基本知识和欣赏要领;通过学习来培养学生积极向上的乐观主义精神和爱国情操,热爱生活,提升品位。 适应新时代泛在学习特点。充分利用现代信息技术,制作符合学生学习时长的小视频约26个,设计精美、制作精良,形成颗粒化呈现,使颗粒串连成珠。配合同步纸质教材,辅以教学课件、歌曲注释、歌曲译文、课后作业、测验题和网上答疑互动学习体验环节,丰富课程资源,使学生体验浸透式学习,提高学习效果。   【主讲团队】 李正栓:北京大学文学博士,英国斯特灵大学荣誉博士,英国文学教授,东北师范大学和河北师范大学博士生导师、省高校教学名师、省社会科学优秀青年专家、省中青年社科专家五十人工程人员、省有突出贡献的中青年专家。 教育部外国言文学类教学指导委员会英分委员会委员、教育部高等学校翻译专业教学协作组成员、国务院学位办第三届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会学术委员会委员。 中国英汉比较研究会常务理事、中国英汉比较研究会典籍英译委员会会长,中国传统文化翻译与国际传播研究会执行会长,东北亚言学文学和教学国际论坛副主席,《东北亚外论坛》主编,中国英诗歌研究会副会长、中国译协理事、中国译协对外话体系研究委员会委员、中国译协专家会员、中国中美比较文化研究会常务理事、全国英国文学研究会常务理事,中国外国文学研究会英文学分会理事、河北省高等学校教学指导委员会主任委员、河北省高等学校外教学研究会会长、河北省莎士比亚学会会长、河北省翻译学会会长。 曾十余次获河北省优秀科研成果奖、六次获河北省优秀教学成果奖。 主要学术兴趣为英美诗歌、中英诗歌互译译评,出版邓恩研究、文艺复兴时期诗歌研究、美国诗歌研究等5部专著、英美文学教材8部,发表多邓恩研究、彭斯研究、文艺复兴时期诗人研究和翻译研究文章。近年来,出版多部译著,主要包括乐府诗英译、藏族格言诗英译、仓央嘉措诗歌英译。发表相关文章若干。翻译彭斯诗歌500余首。  主持国家一流课程《英美诗歌欣赏》。 王密卿:河北师范大学大学外教学部教授,博士,硕士生导师,兼任河北省高等学校外教学指导委员会秘书长,河北省高等学校外教学研究会秘书长,河北省翻译学会副会长,中国英汉比较研究会典籍英译专业委员会常务副秘书长。主要研究方向为文学翻译、中外文化、英教学。主持省级研究生示范课程《欧洲文化概况》和校级精品课程《大学英》,主持省级研究生课程思政教学研究示范中心“大学外课程思政教学研究中心”的建设,主持省部级课题10余项;发表论文30余、出版教材4部、译著2部。获河北省社会科学优秀成果二等奖、河北省优秀教学成果二等奖、河北省高校外微课大赛一等奖、河北省优秀翻译成果一等奖。获河北师范大学“卓越教师一等奖”、“立德树人模范教师”、“教书育人模范教师”。 刘露溪:女,博士,副教授,硕士生导师,河北省莎士比亚学会副秘书长,河北省翻译学会常务理事,美国密歇根大学访问学者。长期从事英美文学研究、教学和翻译,主攻英美诗学,特别是邓恩诗学和毕肖普诗学。主持和参与省级厅级课题7项,目前已出版毕肖普专著1部,参与编写邓恩著作2部,教材2部。在《外国文学研究》、《当代外国文学》、《国外文学》、《外与外教学》等核心期刊各类刊物发表论文约20。担任国家级一流本科课程《英美诗歌欣赏》主讲人之一,并获得教学奖项多项。 田会敏:女,副教授,学科教学(英)硕士生导师。河北省望都县人,生于1975年8月。2002年在河北师范大学获英言文学硕士学位,2017年美国加利福尼亚州立大学奇科分校访问学者。任河北师范大学大学外教学部教师。主要研究方向为英学科教学。 孙燕:女,副教授,硕士学位,研究方向为英美文学。教授主要课程为《大学英》。曾主持教改重点项目1项,厅级课题多项。在《当代外国文学》《东北亚论坛》发表论文多。2009年度荣获校级先进工作者,2022年度分别荣获抗击疫情优秀共产党员、河北师范大学管理、服务、育人先进个人。 季敏:河北师范大学外国学院讲师,博士(在读)。主持河北省社科项目1项,参与河北省社科3项,发表多相关论文。教学方式灵活,师生互动多样,善于激发学生的学习主动性,多次获评河北师范大学优秀本科课程,校、院先进共产党员等称号。