为您找到课程结果约 518

高级日语2
开课中

大连外国语大学
1人评价(34)人学习
【课程简介】 课程成果依托的《新经典日语高级教程》系列教材是在严格遵照《普通高等学校日语专业教学质量国家标准》的基础上,采用最新的日语教育教学理念编写而成。精选日优秀作品为文,涵盖科技,社会评论,小说,散文等多领域内容,让学生全方位的了解日社会与文化。 课程成果为教师提供相应的作者背景介绍,文学作品赏析,教学视频资源,教学课件,丰富课堂内容多样性的同时,确保了教学体系的科学性与完善性。更加规范了课程的管理与应用。 在高级日语的学习阶段,学习重心已经从“学日语”转变成了“用日语学”。如何能够让学生的日语水平跟上思维认知的步伐,是我们努力要解决的问题,但是现在学生普遍缺乏学习资源和手段,不知道如何去学,去哪里学。课程成果可以有效解决这一问题,让学生真正可以完成高级日语学习阶段的自主学习。   【课程特色】 课程区别于传统的以“教师为中心”的高级日语课程,倡导突破传统教学方法的局限,尝试引进以下的“四式三融合”的教学模式:①采用“引导式”教学:教师不再是教学活动的主体,坚持以学生为中心的教学模式,引导学生自主学习,合作学习。②采用“思辨式”教学:课程选取话题性强的文,让学生汲取科技,哲学,社会学等多领域素材,带着问题去思考,锻炼分析问题解决问题的能力。③采用“立体式”教学: 摒弃传统的以单词,句型,段落,再到篇章学习的这种“平面化”的,“碎片化”的日语教学。采用“单词与句型”结合,“句型与段落”结合的这种“立体式”“一体式”日语教学方式。④采用“评价式”教学:引入全方位的“评价式”模式,积极倡导“教师与学生”,“学生与学生”“学生自评”这样的科学先进的评价方式。 “三融合”即,“课前、课中、课后”相融合,“专业元素与思政元素”相融合,“理论与实践”相融合。   【主讲团队】 颜晓冬:大连外国语大学日语学院硕士研究生导师。高级日语教研室主任。曾于2019年获得第十届全国日语专业青年教师CASIO杯教学基功大赛二等奖。2020年4月,获大连外国语大学线上优秀课程。2020年9月,大连外国语大学第九届教师教学比赛荣获一等奖。2020年11月,全国微课大赛国家级二等奖。2021年4月,辽宁省首届普通高等学校教师教学大赛中荣获二等奖。主编《新经典日语听力教程学生用书》及配套教师用书。主持省教改项目,校级项目各1项,发表论文20余篇。并于2020年作为课程负责人成功获批《高级日语2》省一流科课程。  

日语言四川
开课中

西华师范大学
0人评价(24)人学习
【课程简介】 课程为日语专业一年级学生、公共日语的学生以及所有对日语感兴趣的零基础学习者开设的自主学习辅助课程,课程系统地介绍日语学习初级阶段的基础语法,如日语假名的正确发音与书写、助词的用法、判断句的结构、形容词、动词和形容动词的活用以及入门句型的结构等,帮助学生掌握日语语音、基词汇、基础语法以及基句型,培养学生入门阶段的实际运用日语的能力。通过课程的学习,学生将掌握一定的词汇量、基础日语语法知识和入门句型,为后续课程打下基础。 课程围绕一名中国学生和在中国的日留学生的日常生活,将词汇、语法和句型融入到校园生活的场景中,同时也用日语介绍了四川料理、汉服、川剧变脸、春节、茶馆等四川文化,日漫画等日文化,为四川文化与日文化构筑了一座沟通的桥梁。   【课程特色】 (1)课程原创性:课程无论从会话人物的设定还是会话内容,都是团队老师的原创。 (2)文化自信:课程在日语基础语法的讲解中融入了四川文化,帮助学生了解四川文化和用日语讲述四川文化,增强学生的文化自信。   【主讲团队】 黄华莉:西华师范大学外国语学院副教授,研究方向为比较文学与世界文学。教学经历:从事日语教学工作19年,曾担任《二外日语》、《日语会话》、《日语听力》、《日概况》、《日近现代文学赏析》、《日文学史》、《比较文学概论》、《大学日语》等课程的教学工作,课时量饱满。科研成果:CSSCI论文2篇,省级论文3篇,专著两部。南充社科项目(已结项),省教育厅项目1项(在研)。

全英文西方文明史
开课中

国际关系学院
36人评价(288)人学习
【课程简介】 课程共8个单元,运用全英文系统讲授西方文明史,培养批判性思维,辩证理解西方文明的光明与黑暗,深入理解文明互鉴、文化对话和构建人类命运共同体的意义。课程内容包括古希腊、古罗马、中世纪、文艺复兴与宗教改革、17世纪、18世纪。不同于其他西方文明史课程,课程是国内唯一全英文西方文明史课程;不仅如此,课程突出课程思政,以物史观和习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,讲解习主席“修昔底德陷阱”和“人类命运共同体”等论述,培养批判性思维,正确认识西方文明遗产有光明也有黑暗。 课程配套教材:刘俊阳 《光明与黑暗:西方文明简史》(英文),北大出社 2025年5月ISBN978-7-301-36342-3   【课程特色】 注重国际政治 系统讲授西方文明史包括政治思想文化各方面,注重国际政治。以重要事件为节点,穿插历史故事。 以学生为中心,培养自主学习能力  社会学习者通过学习课件和观看视频自主学习,大学生完成各环节课获得学分。注重线上交流,内容每一轮都有更新。通过公告发帖微信群与学生交流。 研究融入教学 将在《中国日报》等发表的20篇评论、中国与北欧哥哈根智库会议、亚洲文明大会“文明互鉴与人类命运共同体构建”国际论坛和“神话与人文精神”巴黎研讨会演讲融入教学。 突出课程思政  2022年北京课程思政示范课与教学名师。以唯物史观和习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,讲解习主席 “修昔底德陷阱” 和 “人类命运给共同体” 等论述,培养批判性思维,正确认识西方文明遗产有光明也有黑暗。   【主讲团队】 刘俊阳:北京高校课程思政教学名师、国际关系学院教学名师、师德先锋、部级优秀教师。从教38年。北京师大中国文学硕士、美国玛瑞埃塔大学与丹麦奥尔堡大学访问学者。开设4们全英文课程,全英文西方文明史是我国首批国际课程,学堂在线、学习强国、智慧树和国家高等教育智慧平台13万人在线学习,北京优质课程、课程思政示范课与教学名师。  

大众传媒与媒介素养
国家级
开课中

北京外国语大学
103人评价(650)人学习
课程在解读媒体内容的基础上,帮助学习者培养和提升理解和欣赏媒体内容的能力,了解大众传播过程中的组成要素以及各要素之间的联系,对接收的内容进行批判性思考,使其保持一颗清醒的头脑,有效地接收媒体信息,不被轻易误导。 课程主讲老师翟峥老师为北京外国语大学的中青年骨干教师,其教学经验丰富,教学风格活泼,教学方式创新。该课程在北京外国语大学开设数年以来,一直深受学生喜爱,广获好评。课程主要具有以下特征:   · 讲练结合,内容丰富 每个教学周均包含在线视频课程、在线课堂作业、在线练习测试、在线讨论活动、在线答疑等环节。 · 知识系统,内容全面 各个教学周的主题分别围绕报纸、广播、电视、互联网、社交网络等大众媒介展开,梳理其各自的历史发展轨迹,分析其在不同时期的社会影响。 · 风格活泼,形式新颖 配合活泼的教学风格,课程视频内设计丰富的特色手绘动画,视觉辅助学习者更好地理解具体知识点和案例分析。 · 剖析深入,提升素养 深入剖析大众传媒的宣传功能、新闻传播功能、舆论监督功能、实用功能和文化积累功能等,在帮助学习者拓展知识和视野的同时,也培养其分析和解决大众传媒方面问题的综合素养与能力。

初级日语1
开课中

北京外国语大学
78人评价(418)人学习
·“句型学习”采取先出例句,再出句型的学习方式,旨在引导学习者通过具体用例总结归纳该句型的使用特点; ·“语法学习”则先进行语法要点的讲解,然后给出具体用例; ·“会话学习”分为“学习内容”和“学习要点”两部分,引导学习者关注课会话文的学习重点。   通过课程学习,您将掌握: ·自我介绍的表达方式 ·日常寒暄用语 ·指路时使用的句型 ·询问时间的表达方式 ·邀请他人的表达方式 ·授受关系的相关表达方式 ……

跨文化商务交际导论
开课中

黑龙江大学
53人评价(257)人学习
【课程简介】 课程从跨文化交际理论体系、语言文化知识、商务专业能力三个角度实施“三位一体”培养模式,课程内容主要涵盖三个方面:第一,基础理论。阐述文化与交际的关系、文化模式对跨文化商务交际的影响。第二,文化探源。对美洲文化、欧洲文化、亚洲文化、非洲文化等典型文化进行比较探究。第三,案例分析。分析跨文化商务管理、跨文化商务营销、跨文化商务谈判、跨文化商务礼仪案例,帮助学生建构跨文化商务交际的真实场景。课程旨在培养学生在多元文化背景下的跨文化商务沟通技巧,帮助学生运用国际商务知识和跨文化交际技巧在国际商贸活动中进行得体、有效的沟通。   【课程特色】 逻辑清晰 循序渐进 课程内容包含基础理论、文化探源、案例分析,课程讲解过程循序渐进,学习者既可以对不同类型的文化进行探源,也可以结合具体的跨文化案例进行分析。 产出导向 情境创设 课程依托产出导向教学法,选取理论实践结合的典型文化现象,强调“情境创设”,以学生为中心,创设真实的跨文化商务驱动任务,鼓励学习者主动学习,激发学习者提出问题、分析问题和解决复杂问题的能力。 课程思政 家国情怀 课程以中国文化为切入点,渗透中国文化的价值体系,认识中国文化身份的重要性,强化文化根源影响,将语言学习、文化学习、价值体系的建构融合,培养家国情怀和文化自信。   【课程团队】 刘丹:黑龙江大学教授,英语语言文学博士,硕士生导师。研究方向:英语教育、跨文化教育、跨文化交际。2013年获上海外国语大学英语语言文学博士学位;2014-2015年英国杜伦大学教育学院访问学者;2014-2019年黑龙江大学外国语言文学博士后流动站研究员。国家精品课程主讲人,国家级一流课程负责人,获得国家级教学成果二等奖、中国外语微课大赛全国二等奖等奖项;主持并参与项目二十余项;发表论文近二十篇;专著1部,编著3部;编写国家级十一五、十二五规划教材3部。 张微:黑龙江大学副教授,博士在读,硕士生导师。2002年毕业于哈尔滨工业大学,2004年毕业于英国萨里大学。哈尔滨工程大学在读博士研究生。英国曼彻斯特大学翻译与跨文化研究中心访问学者。主要研究方向为跨文化交际。曾发表《经济全球化时代应加强文化认同教育》、《从跨文化视角看非语言交际》等跨文化交际研究方向相关论文。获第五届外语微课大赛黑龙江赛区二等奖,第六届外语微课大赛黑龙江赛区一等奖、全国三等奖。 石梁:黑龙江大学讲师,管理学硕士,研究方向为跨文化管理。毕业于悉尼科技大学商学院。现为黑龙江大学西语学院商务英语系讲师,商务英语系主任。主持在研黑龙江省教育教学改革项目“基于跨学科融合理念的商务英语人才培养体系改革与实践”。 自 2012 年 9 月起曾担任商务英语系专业必修课:“国际商务导论”、“管理学导论”、“商业伦理”主讲教师;主讲商务英语系专业选修课: “国际金融”、“英语国家社会与文化”、“国际商务案例分析”、“跨文化管理”等课程。 邢新影:黑龙江大学讲师,经济学硕士,研究方向为商务英语。毕业于黑龙江大学经济与工商管理学院国际贸易系。现为黑龙江大学西语学院商务英语系教师。主编教材《国际商务谈判》、参与编写《国际商务口语》。目前研究重点是基于语料库研究的商务话语隐喻认知能力建构。自2001年起进行 “国际商务谈判”、“场营销导论”、“经济学基础”等商务类专业课的双语授课。曾获第九届“外教社杯”全国高校外语教学大赛黑龙江赛区商务英语专业组一等奖。曾多次指导学生参与省级、国家级商务英语实践大赛。   (* 权声明:因教学需要,课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

中级日语听说
国家级
开课中

大连理工大学
21人评价(72)人学习
通过课程,您一定能找到解决日语交际中困惑和烦恼的方法。我们一起加油吧! 课程团队 韩兰灵,大连理工大学副教授,2017-2018年京都外国语大学访问学者。大连理工大学“青年教师讲课竞赛”一等奖、“教学质量优秀奖”、“NOK奖教金一等奖”的获得者。带领团队建设的《日语听说》课程连续多年是大连理工大学“优秀课程”,是学校和辽宁省“教学成果一等奖”骨干成员。主持高等学校科教学改革与教学质量工程建设项目、辽宁省精品资源共享课建设项目,参与多项国家级、省部级、校级教改科研项目,潜心钻研日语教学实践与研究,出教材教辅10余部,发表多篇论文。   刘艳伟,大连理工大学讲师,先后获得大连理工大学“青年教师讲课竞赛一等奖”、“中国外语微课大赛辽宁省一等奖”、“中国外语微课大赛全国二等奖”、辽宁省外语教学研究会省级优秀论文一等奖等奖项。主持辽宁省项目1项,主持大连项目1项,主持校级项目3项,参与国家社科基金、国家质量工程项目、辽宁省精品资源课建设项目等共计16项。出学术专著2部,教材教辅7部(其中主编教材2部),发表论文20余篇。     于亮,大连理工大学副教授,3次获得大连理工大学“教学质量优良奖”,辽宁省外语教学研究会省级优秀论文一等奖,“中国外语微课大赛辽宁省三等奖”参与团队建设并主讲的《日语听说》课程连续多年获评大连理工大学“优秀课程”,所在团队获得学校和辽宁省“教学成果一等奖”。参与并主讲高等学校科教学改革与教学质量工程建设项目、辽宁省精品资源共享课建设项目。   时春慧,大连理工大学讲师,毕业于日名古屋大学。近年来研究方向为日语教育与多模态语言。教学经验丰富,多次荣获大连理工大学教学质量优良奖,辽宁省教育软件大赛等奖项。主持并参与国家级、省部级、校级教学科研项目10余项,在外语类核心期刊《日语教学与研究》等国内外期刊发表学术论文20余篇。   毕杨,大连理工大学讲师,主讲《日语听说》课程,连续多年获评大连理工大学“优秀课程”。荣获大连理工大学“青年教师讲课竞赛”二等奖、连续三年“教学质量优良奖”。第一届中国外语微课大赛全国二等奖、辽宁省一等奖。参与高等学校科教学改革与教学质量工程建设项目,参与辽宁省精品资源共享课建设项目。     颜冰,大连理工大学讲师,担任日语教学工作。曾先后讲授过日语听说、综合日语、中级口语等多门课程。参与了《日语基础语法一通》、《中级日语阅读教程》、《日语听力教室》等多教材的编写工作,发表过多篇论文。主要研究方向为日语语言文化研究。      

交替传译
开课中

大连外国语大学
33人评价(41)人学习
【课程介绍】 课程在教授较为全面的交替传译技巧的同时提供丰富的实践训练,主要从以下方面开展:口译简介、记忆的类型和方法、听辨(话语模式)、听辨(信息结构)、译述(演讲能力)、译述(复述能力)、公共演讲、数字口译、转换训练(跟读)、转换训练(视译)、笔记(介绍)、笔记(话语的结构)、笔记(话语的重构)、口译中的跨文化意识和口译中的应对策略。希望课程的学习者通过课程的学习,能够掌握基的口译技能技巧,领悟口译专业精神。完成课程学习后,学习者将能够担任一般难度的商务谈判、演讲、访谈等交替传译工作,并通过课程的学习和实战,培养交际能力,提升人文素养。   【课程特色】 体系完整 教法创新  课程包含交替传译中的听辨、译述、公共演讲、数字口译、笔记等主干技能,还加入了同声传译中的跟读和视译练习,全面提升学习者的双语转换能力。 技能为先 素养提升  课程以口译技能为主,同时关注口译中的跨文化意识和应对策略等关于翻译伦理的思考,启发学习者对译员角色进行思考,提升综合素养,有助于学习者运用口译技巧,高效完成口译任务。 延伸学习 实战演练  课程在教学视频之外,还提供大量延伸学习及实战演练资料,为学习者的练习提供指导。口译是一门实践性学科,这些有针对性的练习将帮助学习者提升学习效率,早日成为优秀口译员。 师资雄厚 阵容强大  课程教师团队实力雄厚,主讲教师均具备高级职称或出国学习经历且均为翻译硕士导师,教学及实践经验丰富;团队多次获得校级、省级教学成果奖以及省级、国家级教学比赛奖。   【课程团队】 邹德艳:上海外国语大学英语语言文学博士,大连外国语大学高级翻译学院副院长、教授、硕士生导师,辽宁省“优秀专家”、辽宁省“百千万人才工程”百人层次人选、大连外国语大学“教学名师”。曾赴联合国驻维也纳办事处口译部见习,获国内骨干教师高级访问学者项目资助赴北京大学访学,获国家留学基金委资助赴英国伦敦大学学院(University College London)访学。主讲交替传译、专题口译、英汉汉英视译、口译的记忆训练、口译理论基础等科及硕士口译课程。主编《同声传译》、《听辨与译述》等教材。主持国家社科项目“同声传译共时信息处理能力研究”及教育部人文社科项目“交替传译的工作记忆认知研究”。多次获得校级及省级教学成果奖。邹老师作为大连外国语大学科翻译专业负责人,带领翻译专业获评2019国家级一流科专业建设点。 赵颖:大连外国语大学高级翻译学院副教授、MTI研究生教研室主任、硕士生导师。讲授交替传译、专题口译、商务口译、口译实务、视译等的科及研究生口译课程。多次获得校级、省级教学成果奖。主讲微课“交替传译中的公共演讲技巧”获“全国高校教师教学创新大赛——第五届外语微课大赛”辽宁省一等奖及全国决赛三等奖。主编及参编《商务英语口译》、《基础口译》、《专题口译》等多部口译教材。 傅琼:上海外国语大学英语语言文学博士,大连外国语大学高级翻译学院副教授、硕士生导师。主讲听辨与译述、联络口译、外事活动口译实践等科及研究生口译课程。主持校级及省级教学改革及科研项目8项,主编《基础口译》教材,出专著1部。获省级教学成果奖1项、级以上科研成果奖3项。 陈婧:大连外国语大学外国语言学及应用语言学硕士,大连外国语大学高级翻译学院副教授、硕士生导师,英国布鲁奈尔大学访问学者。主讲同声传译、会议同传、外交口译等科及研究生口译课程。主编和参编多部口译教材,主持和参与多项省级、国家级科研及教学改革项目。 方菊:上海外国语大学翻译学博士,大连外国语大学高级翻译学院副教授、硕士生导师,国家留学基金委曼彻斯特大学公派访问学者。主编《交替传译》等教材。口译教学经验丰富,主讲交替传译、专题口译、同声传译、口译工作坊等科及研究生课程,三次获得辽宁省教学成果奖。外事活动口译经验丰富,曾为近百场国际会议提供交替传译、同声传译服务。 张华慧:英国艾塞克斯大学硕士,大连外国语大学高级翻译学院副教授、硕士生导师。主持国家级创新创业训练计划项目1项;主持辽宁省普通高等教育科教学改革研究项目2项。主讲联络口译、交替传译、专题口译、商务口译等课程。主编及参编多部口译教材,主持及参与省级、国家级科研及教学改革项目。主讲微课“口译中的跨文化能力”获“全国高校教师教学创新大赛——第五届外语微课大赛”辽宁省二等奖。   【参考书目】 Andres, D. & M. Behr. To Know How to Suggest-Approaches to Teaching Conference Interpreting [M]. Berlin: Frank & Timme Verlag fur wissenschaftliche Literatur, 2015. Gile, D. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training [M]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1995. Gillies, A. Note-taking for Consecutive Interpreting: A Short Course [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2009. Nolan, J. Interpretation: Techniques and Exercise [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2008. Setton, R. & A. Dawrant. Conference Interpreting: A Complete Course [M]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2016. 戴慧萍. 交替传译实践教程(上、下) [M]. 上海:上海外语教育出社,2014. 戴炜栋. 走进口译——欧盟亚欧口译项目多媒体教学资料 [M]. 上海:上海外语教育出社,2006. 仲伟合,詹成. 同声传译 [M]. 北京:外语教学与研究出社,2009. 张华慧. 商务口译 [M]. 北京:北京师范大学出社,2020. 邹德艳. 同声传译 [M]. 北京:国防工业出社,2013. 邹德艳. 口译的记忆训练——理论与实践 [M]. 北京:中央编译出社,2016. 邹德艳. 听辨与译述 [M]. 北京:北京师范大学出社,2020.   (* 权声明:因教学需要,课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

日语写作之实用篇
开课中

黑龙江大学
0人评价(46)人学习
【课程简介】 课程除讲授日语初级写作相关知识外,还针对参加大学科日语专业四级考试的学习者开展应试作文的训练。 一般来说,日语学习者在掌握了一定量的单词和基础的语法知识后能够与日人进行简单的交流。但是当口头交流落实到文字上时,却往往会由于词不达意、逻辑混乱而让人不知所云。其原因就在于学习者头脑中尚不能够进行“场景”的设定,即学习者还没有掌握日语文章的框架结构,形成日语的逻辑思维。因此,在这门课程中,五位主讲老师按照不同的文体对日语文章的写作方法和写作技巧进行详细地分析和讲解,通过实例教学提高了学习者的日语写作能力。并且均能在日语专业四级考试的作文项中取得较高的分数。   【课程特色】 (1)自建慕课具有独创性:目前国内日语写作相关慕课尚不多见。教学团队针对日语专业学生特点,面向日语专业四考试,设计课程内容,针对性强,具有独创性。 (2)分门别类具有实用性:区别于传统写作教学,课程按照文体对日语文章进行分类讲解。并设计不同场景,进行场景写作练习。 (3)高层次人才教学团队:团队成员中80%以上具有博士学位,并有常年海外留学经历。了解日人的思维方式和写作习惯,能够对学生习作进行有针对性的指导和评价。 (4)线上线下混合教学经验丰富:负责人高芃老师同时为国家一流科课程《日汉翻译理论与实践》主持人,具有丰富的线上线下混合教学经验。   【主讲团队】 高芃:教授、译审;黑龙江大学东语学院教学督导,黑龙江大学日语写作能力研究中心主任。毕业于日(国立)名古屋大学,取得文学博士学位。汉日对比语言学研究会理事、东方语言文化学会(日)理事、教育部学位中心学问评审专家、黑龙江省欧美同学会理事。国家级线上线下混合式一流课程《日汉翻译理论与实践》负责人。曾主讲《中级日语》《高级日语》《综合日语》《日汉翻译理论与实践》《汉日翻译理论与实践》等课程。研究方向为汉日对比语言学、认知语言学、语用学。主持国家级社科基金项目1项;主持参与省厅级项目5项;出专著1部、译著2部;主编教材2部;发表论文10余篇。 张立伟:黑龙江大学东语学院副教授。毕业于日(国立)大阪大学,取得语言文化学博士学位。现为黑龙江大学东语学院教师,院科研秘书。曾主讲《中级日语》《高级日语》《基础日语会话》等课程。研究方向为日语教育、课程设置。 刘伟:黑龙江大学东语学院讲师。主要研究方向为日语语用学。从事日语教育15年,常年讲授专业主干课程,具有丰富的教学经验。积极进行教学改革和研究,编写教材1部,并制作配套课件,参与专业写作课程慕课建设。科研方面,关注语用学研究,注重与写作教学相结合,近年,发表cssci论文1篇,主持省厅级科研项目1项,参与省厅级项目2项。 刘洋:黑龙江大学东语学院副教授。毕业于日国立一桥大学,取得文学博士学位。现主要担任科三年级日语概论,日语综合能力训练2等教学任务。研究方向为日语教育学、汉日对比语言学。 范海翔:黑龙江大学东语学院教授。毕业于日国立新潟大学,取得文学博士学位。现主要担任科三年级日语精读,四年级日语精读等教学任务。研究方向为日语教育学、汉日对比语言学。

影视英语
国家级 省级
开课中

广东外语外贸大学
342人评价(524)人学习
除教学微视频外,每章节还含有学习目标设定、课前词汇输入、脚阅读、文化主题阅读、学习论坛、随堂练习及单元测试,以及期末测验、学生作品展等教学活动和内容。 【课程特色】积淀深厚 基础坚实   课程开设至今已有18年历史,课程经过多年建设、打磨,不断转型升级;曾获广东外语外贸大学“校特色精品课程”、广东省大学英语系列“省级精品课程”之一、“省级线上一流科课程”等称号。形式活泼 实用有趣   课程视频轻松、活泼,创设真实生动的交际情境,并且以灵活多样的活动设计引导学习者练习。内容充实 资源丰富   课程以英文影视资源中的语言、文化知识点为着力点设计、组织、开展教学,讲解妙趣横生的英文电影、专业实用的语言技能、耐人寻味的文化知识,语言和文化习得相融合。 【课程团队】马小宇:广东外语外贸大学讲师,英语教育学院影视英语教研室主任;英国兰卡斯特大学访问学者;主要研究方向为英语教学、会话分析、英语教材编写;2007年起任校级精品课程“影视英语”主讲教师、课程建设团队骨干成员;省级线上一流科课程“影视英语”主持人,主持在研校级教改教研课题2项,主持结项校级教改教研课题4项、校级科研课题1项;参与广东省大学英语教学改革重点项目1项、广东省教育科学“十三五”规划高校哲学社会科学专项课题1项;作为主编、副主编完成科校级规划教材项目各1项,作为副主编参与大学英语视听说系列教材多部;发表论文多篇;获第四届全国外语院校大学外语教学研讨会学术论文交流二等奖,多次获校级“优秀教学奖”、“优秀教师”称号。盛美金:广东外语外贸大学英语教育学院讲师;研究方向为大学英语教学、英语教材编写、外国语言学与应用语言学(高级翻译方向);2007年起任广东外语外贸大学校级精品课程“影视英语”主讲教师;作为副主编等参编大学英语视听说系列教材共5部;第四届“外教社杯”全国高校外语教学大赛中荣获广东赛区 听说(视听说)课组三等奖,多次获校级“优秀教学奖”。刘亮星:广东外语外贸大学英语教育学院教授、硕导;研究方向为ESP教学、在线及远程教学;任广东省外语教师教学发展示范中心兼职导师、广外教师发展中心兼职导师、广外新进教师教研导师;主持省级教学改革项目2项、省级在线开放课程1项、指导国家级大学生创新创业项目2项、参与省级质量工程及教改项目5项;首批国家级线上一流科课程“场营销英语”主持人;广外首届“惠妍卓越教学奖”(优秀教学奖特等奖)获得者,多次获学校“优秀教学奖”及“研究生课程质量优秀奖”,屡次获“优秀教师”称号。鲁玮:广东外语外贸大学英语教育学院讲师,研究方向为英语语言文学、大学英语教学。2013年起任广东外语外贸大学校级精品课程“影视英语”主讲教师,省级线上一流科课程及教材建设团队核心成员;获校级“优秀教学奖”。   (* 权声明:因教学需要,课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)   配套教材 (可用于SPOC教学或用作慕课辅助学习资源): 马小宇. (2024). 《影视英语与文化》. 北京: 商务印书馆.   其他部分参考文献: 1. 戴维斯(Davis, L.) . (1999). 《西方文化之鉴——跨文化交际教程》. 北京: 外语教学与研究出社. 2. 舍曼(Sherman, J.). (2009). 《如何使用影像材料进行课堂教学》. 北京: 外语教学与研究出社. 3. 孙红. (2013). 《影视课堂活力英语》(1). 北京: 科学出社. 4. 王桂珍. (2005). 《英语语音教程》.  2. 北京: 高等教育出社.