为您找到课程结果约 548

英语语言测试
开课中

浙江师范大学
17人评价(63)人学习
【课程简介】 本课程分为九个单元,包括:语言测试方法、各种测试类型、测试任务特征、测试分数的解释、语法测试、词汇测试、听力理解测试、阅读理解测试,以及写作技能测试中各类题型的编写原则与技巧等。通过对各类外语考试中常见题型的讲解,以及对各类外语考试中各题型典型问题的案例分析,帮助生系统掌握语言测试理论。   【课程特色】 针对性强,以致用  课程针对英语师范生和在职英语教师在英语试卷编制过程中常见问题进行讲授,兼顾实用性和适用性。 内容充实,案例丰富  课程分析中国英语教师的真实命题案例,问题诊断有的放矢;同时,课程基于相关测试理论提供试题改编建议,有效助力英语测评素养和试题编写能力的提升。 师生互动,深入浅出  在教过程中,充分采用师生互动的方式,通过生提问和教师回答的方式,深入浅出阐述测试理论,让习者有参与感。   【主讲教师】 冯妙玲:浙江师范大外国语院副教授、研究生导师;主要研究方向为英语语言测试、语用、英语教;主持浙江省教育科规划研究课题、浙江省社科联重点课题、浙江省外文会重点课题等各类课题30多项;主持浙江省精品在线课程1门,主持浙江师范大精品在线课程和虚拟仿真实验项目3项;在《外语电化教》等术期刊发表论文20余篇,参编省级教材1部;曾获浙江省研究生优秀教案例、浙江师范大第三届研究生优秀教案例一等奖、浙江师范大首届研究生优秀教案例三等奖、浙江师范大第二届“课程思政”微课比赛三等奖。

理解当代中国:汉阿翻译教程
开课中

北京第二外国语学院
0人评价(34)人学习
【课程简介】 本课程旨在培养具有家国情怀、国际视野和竞争力,服务国家文化对外传播与国际交流战略,满足国家与社会对高层次中译外人才的需求,政治立场坚定、国际视野开阔、语言知识扎实、翻译技能熟练的时政文献基础性翻译人才。   【课程简介】 本课程为将习近平新时代中国特色社会主义思想系统融入阿拉伯语专业核心课程,探索课程思政有效路径,落实立德树人根本任务,帮助生在进一步夯实外语基本功,提高翻译能力的同时,掌握习近平新时代中国特色社会主义思想的科体系,坚定“四个自信”;帮助生了解中国特色话语体系,用中国理论解读中国实践,提高用外语向国际社会讲好中国故事的能力,成为有家国情怀、有全球视野、有专业本领的新时代国际化外语人才,为中国参与全球治理、推动文明互鉴、构建人类命运共同体贡献力量。   【主讲团队】 侯宇翔:课程负责人。北京第二外国语院研究生院院长、区域国别院执行院长,兼任北京市翻译协会秘书长、中国翻译协会理事、阿拉伯期刊协会执委会委员等。国家重大教材《理解当代中国》阿拉伯语版副总主编。《阿拉伯研究论丛》(CSSCI)主编,《北京翻译》主编。 主持或参与国家社科基金重大2项、省部级7项,省部级科研成果奖4项。完成专著2部,编著14部,译著9部。在《西亚非洲》《语言与翻译》(黎巴嫩)等核心期刊发表论文20余篇。3篇咨政报告获中央主要领导批示。入选国家级人才项目、北京市优秀人才项目支持计划(青年骨干)等。获2024年全国优秀中青年翻译工作者、北京市教成果奖1项、北京市青年教名师、北京优秀本科主讲教师等荣誉称号。 金欣:副教授,天津外国语大阿拉伯语语言文硕士生导师、翻译硕士阿语笔译方向硕士生导师。 任宏智:北京外国语大阿拉伯院讲师,博士(后),中国外国文会阿拉伯文研究分会副秘书长,主要研究方向为现当代阿拉伯文,曾在《外国文》《外国文研究》《国外文》《当代外国文》《外国语文研究》等期刊发表论文十余篇。曾获2017年外研社多语种“教之星”大赛(阿拉伯语)全国总决赛亚军;2019年“外指委杯”首届全国阿拉伯语专业“金课”大赛一等奖等荣誉。 陆怡玮:上海外国语大东方语院阿拉伯语系教授,博士生导师,中国外国文会阿拉伯文研究分会副会长,主要研究方向为阿拉伯现当代文。 李海鹏:北京大外国语院阿拉伯语系助理教授。2005年进入北京大外国语院阿拉伯语系习,2016年获得北京大博士位。2016-2018年在北京大外国语院从事博士后研究工作。曾于2007-2008年赴叙利亚大马士革大习,2010-2011年赴埃及开罗大孔子院工作,2013-2014年任美国乔治城大当代阿拉伯研究中心访问者。主要研究领域为中东近现代历史与政治、阿拉伯伊斯兰文化。已出版专著《中东多元社会中的政治与族群认同》(世界知识出版社,2020年),在《西亚非洲》《阿拉伯世界研究》《当代世界与社会主义》等期刊上发表论文多篇,译有尤金·罗根著《征服与革命中的阿拉伯人:1516年至今》(合译,浙江人民出版社,2019年),参编教材《理解当代中国·汉阿翻译教程》(外研社,2022年)。 穆姝丹:任教于西安外国语大亚非院——阿拉伯语专业,讲授课程包括理解当代中国阿拉伯语系列教材、初/中/高级阿拉伯语、阿拉伯语精读、新闻阿拉伯语等课程。主要研究方向为阿拉伯语言文、区域国别研究,曾在北大核心、CSSCI来源期刊《电视研究》、《亚非语言文化研究》《文天地》等期刊发表多篇论文,多次参与省级、校级科研项目。曾获2019年外研社多语种“教之星”大赛(阿拉伯语)全国总决赛季军;2019年外研社多语种“教之星”大赛西部赛区复赛阿语组一等奖(西部赛区第一名);2019年西部高校阿拉伯语教基本功大赛一奖 白楠:宁夏大阿拉伯院任教,副教授,副院长。参加第一期“讲好中国故事”专家者研修班习并作研讨。在《宁夏社会科》等刊物上发表术论文20余篇;参编《“一带一路”国家语言状况与语言政策》、《商务阿拉伯语法律文书》等6部著作;作为副主任编审组织翻译并出版了宁夏大阿拉伯国家研究省部共建协同创新中心的“读懂中国”阿拉伯语版系列丛书共10部译著,并翻译了其中俞可平所著《中国如何治理》一书。主持完成了1项国务院国新办项目,1项教育部课题,参与1项国家社科重大项目,1项国家社科重大项目子项目,参与完成1项国家社科基金项目,主持完成宁夏社科基金项目2项,厅局级项目1项。获全国高校阿拉伯语微课大赛二等奖等。 张依依:女,汉族,研究生历,文硕士位,美国宾汉姆顿大翻译博士在读。本科毕业于北京第二外国语院阿拉伯语专业,期间公派赴埃及苏伊士运河大。后公派赴伦敦大亚非习并获得中东研究硕士位。现任北京第二外国语院中东院阿拉伯语语专任教师。

理解当代中国:汉西翻译
开课中

广东外语外贸大学
0人评价(37)人学习
【课程简介】 本课程包括绪论和十个章节,每一章山核心概念解读、关键语句理解与翻译和重点段落分析与翻泽三讲组成,思政目标与专业目标并重,将翻译方法的讲解融入时政文本的分析与理解中。授课教师团队由来自广东外语外贸大、天津外国语大、四川外国语大和苏州大的教材编写老师组成,熟悉教材特点和内容,拥有丰富的一线教经验。   【课程特色】 目前,西班牙语专业还没有翻译课型的慕课。且该课程作为《理解当代中国》西班牙语系列课程之一与己经上线的演讲、读写慕课完整搭建了该系列本科课程的数字化资源平台。   【主讲团队】 陈星:博士,广东外语外贸大教授,硕士生导师,西方语言文化院副院长,兼任中国拉丁美洲会理事,《基础西班牙语》省级一流本科课程负责人。主要研究方向为西班牙语教和西班牙语国家研究;在国内外期刊、报纸发表相关论文近二十篇:主编教材1部,参编教材多部。曾获全国第二届董燕生教研究奖、多语种“教之星"教比赛全国总决赛西班牙语组亚军、校惠妍卓越教奖等教科研奖项。

理解当代中国·日语演讲
省级
开课中

海南师范大学
1人评价(48)人学习
【课程简介】 本课程依托于外研社出版教材《理解当代中国:日语演讲教程》设计而成,将习近平新时代中国特色社会主义思想的习与日语演讲能力的培养有机融合,课程分为日语阅读主题内容、理解主题内容、主题演讲三大模块,旨在培养生用日语讲好中国故事的能力,让世界更好地了解中国。 培养理解当代中国讲好中国故事的高水平外语人才,服务国际传播能力建设是外语教育的新使命。日语演讲课不仅训练生的日语语言水平,还能提升生的文化修养、批判性思维能力、责任意识和正义感,在高校外语专业课程中具有其特殊性。   【课程特色】 本课程教内容依托于外语教与研究出版社出版的《理解当代中国:日语演讲教程》,每章设有日语阅读主题内容、理解主题内容、主题演讲三大模块,为生提供全面丰富的习资源库,以便生更好地开展自主习。让零起步的日语本科生在短短两到三年间,系统掌握日语演讲科知识的同时,更好地用日语传递中国特色社会主义核心价值观。   【主讲团队】 汤伊心:海南师范大外国语院副教授,日语笔译硕士生导师。获日本横滨国立大博士位,主要从事日语教、日本史研究等工作。在国内外发表术期刊论文10余篇,专著2部,参与部级项目一项,主持省级教改项目1项。本科教主要负责日语演讲、日语口译、日语视听说、研究方法与术论文写作、日本历史、日本文化概论等课程。研究生教主要负责应用翻译、交替传译、文化传媒翻译课程。 分别在第4、5届人民中国杯日语国际翻译大赛、首届人民中国杯日语国际写作大赛、第18、19届中国人日语作文大赛、“笹川杯征文大赛2017-感知日本”作文大赛中获得优秀指导教师奖。在第12届“外教社杯”全国高校外语教大赛(日语专业组)中荣获海南赛区二等奖。

理解当代中国:俄语读写
开课中

大连外国语大学
1人评价(40)人学习
【课程简介】 《理解当代中国:俄语写作》课是俄语专业高年级的专业必修课程,选用“理解当代中国”俄语系列教材之《理解当代中国:俄语读写教程》,教材聚焦习近平新时代中国特色社会主义思想十个方面的重要内容,皆在培养生的书面表达熟巧与技能,引导生用俄语进行知识探索,在习领会习近平新时代中国特色社会主义思想和阐释中国实践的过程中,通过阅读、讨论、讲述、写作和报告等大量的语言实践,不断提高俄语综合运用能力。同时,帮助生运用习近平新时代中国特色社会主义思想的基本观点和方法,在全球大背景下深入分析当代中国改革开放实践和建设成就。塑造生正确的世界观、价值观和人生观,培养生树立远大理想,坚定崇高信念,担当向国际社会讲好中国故事、传播中国声音的使命,将生培养成为“会语言”“通国家”“精领域”“强思政”的外语人才。   【课程特色】 本课程组2人为“理解当代中国”俄语系列教材之《理解当代中国:俄语读写教程》的编者,其中课程负责人担任教材主编,熟悉教材选篇、教材内容、教材编写理念。 2人为《理解当代中国:俄语读写》课程的授课教师,积累了第一手的课堂教和教材使用经验。团队成员组成有利于课程建设,团队能够针对生在习中的重点、难点知识进行梳理,使其能够直接地体现在慕课中并在慕课中得以解决,可以有效践行理解先行、产出导向、讲好中国故事的教材编写理念和教目标。   【主讲团队】 田秀坤:大连外国语大俄语院教授,毕业于吉林大研究生院俄语语言文专业,硕士研究生导师,研究方向为俄语语言、认知语言、翻译。辽宁省普通高校本科教名师。主持2项国家社科基金中华术外译项目,主持1项教育部国别和区域研究专项课题、1项辽宁省社科基金项目、2项辽宁省教育厅人文社科研究项目、3项校级科研项目、1个校级科研创新团队,合著出版的术著作《现代俄语功能语法概论》获辽宁省自然科成果奖术著作类一等奖和辽宁省哲社会科成果奖叁等奖,出版译著(汉译俄)1部,发表术论文30余篇;主持2项省级教改项目、6项校级教改项目、2门校级在线开放课程,担任省级一流本科课程负责人,获辽宁省高校本科教成果奖一等奖3项(第一完成人1项、第二完成人2项)。 主编《理解当代中国:俄语读写教程》,任教育部高教司组织的“理解当代中国”多语种系列教材(俄语读写教程)编写理念和教材使用培训教师,任教育部高教司“理解当代中国俄语系列”虚拟教研室核心成员。 2013年6月至今担任术期刊《东北亚外语研究》副主编,2015年1月至2018年12月担任教育部普通《普通高中俄语课程标准(2017版)》修订组核心成员,2019年1月至今担任教育部《义务教育俄语课程标准(2022版)》修订组核心成员,2022年7月至2026年7月(聘请四年)担任辽宁省首届基础教育教指导专业委员会外语教专业指委会副主任委员。 王钢:俄语语言文博士,大连外国语大俄语院教授,硕士生导师,研究方向为俄罗斯汉、俄语教育教。辽宁省一流本科课程《中级俄语实践语法1》负责人,主讲俄语综合课、俄语实践语法、俄罗斯汉研究等课程。主持教育部人文社科基金项目等省部级项目9项,出版专著4部,参编《理解当代中国 俄语读写教程》等教材5部,在《中国俄语教》《外语刊》«Современное педагогическое образование»等国内外期刊发表术论文50余篇,参与的教成果获2018年国家教成果二等奖和2018年、2020年、2022年辽宁省教成果一等奖。 刘艳春:大连外国语大俄语院副教授,硕士生导师,研究方向为俄语语言、俄语翻译。2020年入选辽宁省第十四批“百千万人才工程”万人层次人选,大连外国语大优培青年骨干教师。在国内外核心期刊发表论文10余篇,主持省级项目2项,参与多项国家级、省级、校级项目。微课《俄罗斯谢肉节》获第六届外语微课大赛辽宁省一等奖、全国三等奖。微课《俄罗斯新年》获第二十六届辽宁省教育教信息化交流活动高等校组三等奖。 王野:大连外国语大俄语院副教授,硕士生导师,莫斯科国际关系院访问者,辽宁省一流本科课程负责人,辽宁省本科教成果奖一等奖获奖人,青年教师发展校长基金获得者。2021-2023年连续3年荣获全国高校俄语大赛优秀指导教师,《中级俄语综合课1》《中级俄语综合课2》被选树为校课程思政示范课,课程思政教设计案例在全国高校俄语专业课程思政优秀教设计案例评选中荣获一等奖,获批教改项目多项。发表SSCI、俄罗斯核心期刊等论文10余篇,主持参与国家级、省部级、校级科研项目多项。 王楠楠:大连外国语大俄语院副教授,曾公派赴俄罗斯圣彼得堡国立大、乌拉尔联邦大、莫斯科国立大,辽宁省一流本科课程负责人,初级俄语综合课和俄罗斯艺术史两门课程分别获校级课程思政示范课青年立项和精品通识课程立项,主持教育部人文社科研究一般项目1项,省级科研项目1项,校级教改项目2项,在国内外发表术论文6篇,合作撰写研究报告2篇、咨政报告2篇,获国家级、省级、校级教比赛二、三等奖。 陈红:博士位,讲师,俄罗斯莫斯科国立罗蒙诺索夫大访问者。主要研究方向:国别区域研究、政治语言。主持省级科研项目1项,校级3项;参与省部级项目4项;发表论文数篇。2013年留校任教至今,陈红老师承担本科阶段多门主干课程及研究生课程。同时担任班导师工作多年,积累了丰富的班导师工作经验。所教授的课程《中级俄语综合课2》被评为大连外国语大本科教育线上教优秀课程。获大连外国语大第十二届教师教创新大赛新文科/新工科组二等奖。参与完成的《高级俄语综合课》项目获批首批国家级一流本科课程。大连外国语大本科教育课程思政示范教团队成员。

理解当代中国:汉法翻译
开课中

广东外语外贸大学
2人评价(73)人学习
【课程简介】 本课程使用外研社出版配套教材《汉法翻译教程》,该教材属于高等校外国语言文类专业“理解当代中国” 系列教材法语系列教材之一。与该教材一样,本课程旨在将习近平新时代中国特色社会主义思想的习与汉法翻译能力的培养有机融合,实施价值塑造、知识传授和能力培养三位一体的课程思政理念,帮助生掌握时政文献汉法翻译的能力,同时提高用法语讲好中国故事的能力,推动中国更好走向世界,世界更好了解中国。   【课程特色】 以习近平新时代中国特色社会主义思想为纲,聚焦中国时政文献的翻译策略与实践,尝试从价值塑造、知识传授和能力培养多个维度培养具有家国情怀的外译人才,是其区别于其它传统汉译法课程的显著特点。   【主讲团队】 吕继群:法语语言文博士,广东外语外贸大西方语言文化院法语系副教授,硕士生导师。主持完成各级别科(教)研项目十项,发表论文十余篇,在法国出版术专著一部,参与编写“理解当代中国”法语系列教材《汉法翻译教程》(副主编);是国家级一流课程《跨文化交际》和《法语口译》及省级一流课程《法语》教团队骨干成员;曾十余次获得校级本科优秀教奖和研究生课程教质量优秀奖。 陈湘蓉:翻译博士,广东外语外贸大西方语言文化院法语系教师,是多门本科和硕士翻译类课程主讲教师。主要研究方向为翻译理论与实践和法语教。具有二十余年会议交传、同传经验,是华南地区最活跃的口译员之一。参与编写完成理解当代中国系列教材《汉法翻译教程》。 邓玮:法语语言文博士,巴黎三大访问者,广东外语外贸大西方语言文化院法语系副教授,硕士生导师。主持国家社科基金项目一项和省级教改项目两项,是国家级一流课程和省级一流课程《法语口译》负责人。曾获广东省本科高校课程思政优秀案例一等奖、广东省在线翻译教优秀案例设计大赛二等奖和广东外语外贸大成果二等奖。 黄超彬:法国新索邦大(巴黎第三大)语言博士,广东外语外贸大法语系讲师。主要研究领域:法国话语理论、文话语分析、语言符号。持有法国高等校语言专业教师资格认证(Qualification MCF Section 07)。参与编写完成理解当代中国系列教材《汉法翻译教程》。

术论文写作与发表
开课中

山东大学
0人评价(17)人学习
【课程简介】 本课程是继本人主持的《术英语写作》慕课后的术论文写作进阶课程,从普通的校园术写作到更具挑战的研究型论文写作,从面向本科生的术写作课程到面向研究生的论文写作,从基础到进阶实现课程全覆盖。课程旨在为生提供术写作的基本知识、必要工具和写作技能,以帮助其有效撰写研究论文。   【课程特色】 进阶类术英语写作慕课:恰好可以补充现有慕课之不足,且面向群体广发,适合不同专业的研究生及水平较高的本科生。提供全方位的术英语写作训练视角:包括相关的语体特点、技能要素与术规范。且内容设计采用逐步讲解的方式,使生可以更好地掌握术论文写作的各个步骤。理论实践相结合:课程通过配套练习题、不同部分所需的英文表达总结的辅助,使生更好地将理论性课程与实践结合,将课程知识运用到实际论文写作中,真正掌握术写作。   【主讲团队】 张聪:美国普渡大博士,山东大外国语院院长助理,副教授,硕士生导师,山东大课程思政名师,山东大未来青年者、中国高校外语慕课联盟认证培训师。曾获美国普渡大昆提利安教奖、第二届全国混合式教创新设计大赛总决赛一等奖、首届高校创新教大赛全国三等奖等多项荣誉。获国家级教成果奖一项,省级教成果奖两项,主持《术英语写作》被评为第二批国家级线上线下混合式一流课程。 发表多篇SSCI高水平论文,获山东省国外语言会年会优秀成果奖一等奖一项、山东省高校人文社科优秀成果奖二等奖一项,主持国家社科项目1项和省部级项目4项。中国高等教育会数字化课程资源研究分会理事、中国英汉语比较研究会写作教与研究专业委员会理事,担任System等多家SSCI期刊审稿人。

新视野大英语读写(II)
省级
开课中

河北科技大学
18人评价(37)人学习
【课程介绍】 本课程依托外语教与研究出版社出版的《新视野大英语读写教程(第三版)》第二册精心打造而成,是已上线课程——新视野大英语读写(I)的延续课程。课程共八个单元,以各种有趣的话题为依托来引领生自主习,致力于培养语言能力和提升人文素养。课程内容聚焦四个模块:思想育人(Moral Education)、词汇拓展(Vocabulary Expansion)、高效阅读(Efficient Reading)和有效写作(Effective Writing)。其中,思想育人模块通过深挖与单元主题紧密关联的思想教育元素来培养生的中国传统文化意识和社会主义核心价值观;词汇拓展模块通过颇具代表性的范例阐释英文构词法来帮助生解决习中遇到的词汇困难;高效阅读和有效写作模块通过系统讲解这两种重要技能来引导生进行有效读、写。   【课程特色】 教材配套  单元契合  配合教材《新视野大英语读写教程》第二册,单元划分与教材完全一致,帮助生更好地进行自主习,方便开展混合式教。 体系清晰  结构完整  课程每单元内容包含思想育人、词汇拓展、高效阅读和有效写作四个模块,帮助生解决词汇难题,提高阅读写作技能,提升人文素养。 思想育人  润物无声  课程每个单元开头的思想育人模块精心选取单元主题相关的内容进行介绍,让生感悟中国传统文化的内涵,培养社会主义核心价值观。   【课程团队】 崔丽:河北科技大外国语院教授、硕士生导师,副院长;兼任河北省高等校外语教指导委员会委员和河北省高等校外语教研究会常务理事、中国英汉语比较研究会专门用途英语专业委员会能源英语分委会常务理事、河北省翻译工作者协会常务理事、河北省莎士比亚会常务理事等术职务。主要研究领域包括外语教育、教师教育、翻译理论与实践、话语研究等。近年来,主持省级精品在线开放课程建设项目1项、省级专业位研究生案例库建设项目1项;主持完成省社会科基金课题、省教改课题等10余项;发表术论文30余篇;主编出版教材3部,出版译著1部;获河北省教成果一、二等奖各1项、河北省社会科优秀成果三等奖2项。   梁莉:河北科技大外语二部主任,硕士生导师,副教授。目前从事大英语教,同时作为翻译硕士导师主讲翻译、口译,科技英语翻译等研究生课程。主要研究方向为教法和翻译。《大英语》国家级精品课主讲教师;全国大英语教改革示范点骨干成员及国家教团队的第二负责人。曾获河北省教成果二等奖及河北科技大一等奖、三等奖各1项, 河北科技大优秀教师2次,河北科技大《大英语(一)》示范课堂荣誉称号。近年来,主持完成省级课题两项,参研省部级立项多项;发表核心期刊论文多篇;作为主编、副主编出版书籍8部。   毛桂楚:河北科技大外国语院副教授、硕士生导师;研究领域为翻译理论与实践、英语教。主讲大英语、翻译概论、英语阅读、英语语法。曾主持主研省厅级课题11项;发表各类期刊文章20余篇,其中核心期刊8篇,参编教材7部;获省级教成果一等奖1项,获省社科优秀成果三等奖1项。   邸玉敏:河北科技大外国语院副教授、硕士生导师,教研室副主任;主要研究领域包括外语教育、翻译理论与实践、汉英语言对比等。近年来,主持或参与完成省社科基金课题、省教改课题等5项;发表术论文9篇;参编教材1部,出版著作1部。   樊维夏:河北科技大外国语院副教授;主要研究领域为英语教育教;曾获河北省第十六届多媒体教育软件大赛高等教育组一等奖,外研社第三届“教之星”大赛大英语组特等奖,河北省高等校第二届外语微课大赛本科英语组一等奖,第二届中国外语微课大赛全国一等奖;参与省级精品在线开放课程建设项目1项;发表术论文10余篇。   李辉:河北科技大外国语院副教授、硕士生导师;主要研究领域包括外语教育、翻译理论与实践等;近年来,主持完成省级高等校教改革立项2项,主要参与省级精品在线开放课程建设项目1项;主研各级各类教科研课题10余项;发表术论文20余篇,参编出版教材3部;指导研究生获省级口译大赛特等奖1项,二等奖1项,三等奖1项。

新一代大英语(第二册)
开课中

西安交通大学
36人评价(24)人学习
“新一代大英语”课程有效贯彻“分类指导、因材施教”的原则,以适应各高校个性化教的实际需要。课程全面实践“产出导向”教法,以有效提高大英语教效率。课程的流程设计体现“习中心”、“用一体”、“全人教”的教理念,以“输出驱动”、“输入促成”和“选择性习”的外语教假设为指导,采用“驱动(motivating)-促成(Enabling)-评价(Assessing)”的教流程,培养生用英语解决问题的能力。          本课程基于《新一代大英语 基础篇 综合教程2》讲授,突出资源共享、师生互动、交互训练、数据反馈,以实现优质慕课资源、在线自主习与课堂教的优势互补,全力支持教师进行智慧教设计。   课程特色:       从普通本科高校大英语教实际和习的兴趣出发,教任务的设计贴近生生活、体现实用性的交际场景,设计灵活多样的练习形式,以真实场景与创新设计激发习积极性。       课程主题丰富,单元讲解既注重提升科人文素养,又坚持思想性原则,培养生正确的价值观,发展其思辨能力;文化视角全面,展现多元文化,注重中国文化,通过比较分析中外文化,坚定文化自信。       内容紧扣需求,夯实语言基础。课程讲解紧扣生语言发展需求,关注词汇、搭配、语法、篇章等基础语言知识,注重听、说、读、写、译基础语言技能,并结合讲解语言习策略,在线交互练习加强基础语言习,为生语言应用能力的发展夯实基础。       以产出任务作为教起点和教终点,用输入材料引领生进行“选择性”习,有针对性地习重点词汇、搭配、功能表达、篇章组织等,从内容、语言和结构上为完成产出任务做好准备,最终实现用无缝对接。  

高级英语(2)
开课中

武汉学院
18人评价(32)人学习
课程简介    《高级英语(2)》是英语专业大三生的必修课程。在这门课程的习过程中,课程通过阅读和分析囊括各类题材的八篇名家作品,帮助习者打下坚实的语言基础,积累跨文化知识,提高人文素养。 本课程通过设置课文综述、文化背景、语言基础知识和修辞四大部分,循序渐进引导习者品味经典、拓展视野,逐步提高综合语言能力。   课程特色 模块设置,目标明确  以成果为导向,合理设置每篇课文的教内容,包含课文综述、文化背景,语言基础知识和修辞等板块,科地达成教目标,协助习者有效提高语言能力、跨文化知识和修辞能力。 重点突出,文本精讲  每篇课文的讲解都是按照课文的结构框架进行要点式精讲,着重讲解重点词汇、长难句等内容。 精选精讲,启发引导  语言基础知识根据课文结构推进,聚焦重难点词句,讲解句意;讲解内容高度浓缩,视频短小精悍,答疑解惑的同时也能促使习者自己去探索解决问题,提高自主习能力。 资源全面,方便自  每篇课文的原文、翻译、单词、视频讲解的对应文档都可以在资料区下载,便于习者使用和自。 课程团队牛培:武汉院副教授,教质量评比中多次被评为优秀,曾经教授课程:《高级英语》、《基础英语》、《商务英语翻译》、《口译》、《英语写作》、《商务英语阅读》、《语法》等课程。主持省级项目一项,校级项目四项。参与省级项目两项,校级项目多项。发表术论文多篇,其中核心两篇。多次参加各级翻译大赛和外语微课教大赛,并曾获一、二、三等奖。 文声芳:武汉院副教授。曾经讲授《大英语》、《商务英语阅读》、《商务英语口语》、《商务英语翻译》、《英语阅读》等课程。在教过程中注重教氛围和教实效的有效结合,得到了生们的一致好评,多次被评为“优秀教师”和“优秀共产党员”。先后主持省级项目2项、校级项目4项,参与国家级项目2项、省级项目2项;主编《英语经典阅读与欣赏(第四册)》、《大英语四级考试分级训练(第二册)》等图书,参编图书、词典多部;发表高水平论文3篇,其他省级以上教科研论文10余篇。 孙霞:武汉院副教授。主讲《大英语》等课程。主持完成省级科研项目两项。出版专著一部,编著专著三部。发表各类高水平论文多篇。 丁秋芸:武汉院副教授,现任文华院外语部教师,主讲《高级英语》、《综合英语》、《英语阅读》、《跨文化交际》等课程,主持并参与省、市、校级项目多项,在核心期刊及各类重点期刊上发表科研论文多篇,曾获“中国外语微课大赛湖北省一等奖,并获得校“优秀教师”、“优秀共产党员”、“优秀教研室主任”等多项荣誉称号。 赵丹:武汉院副教授,校内主讲课程包括:《综合商务英语》、《国际贸易实务》、《报关实务》、《商务英语写作》、《语言》、《商务英语报刊选读》等。公开发表术论文7篇(其中核心论文1篇),参与省级教科研项目2项,主持校级教科研项目4项,参与校级课题6项,主编教材1部,参编教材3部。研究方向为:商务英语、英语语言文。 兰建青:武汉院副教授。校内主讲课程包括:《商务综合英语》、《综合英语》、《英汉互译》、《商务翻译》、《传媒笔译》等。主持武汉市教育局教科研项目2项、校级课题4项,参与省级、校级课题各1项。已出版第一主编教材《应用商务翻译程》,参编“十二五”普通高等教育本科国家级规划教材《大实用英语视听说教程1》,发表论文十余篇。   (* 版权声明:因教需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)