为您找到课程结果约 510

大学英读写(III)
开课中

郑州大学
7人评价(7)人学习
【课程简介】 课程依托外研社 “十二五”普通高等教育本科国家级规划教材《新视野大学英读写III(第三版)》(思政智慧版),一共包含八个单元, 对历史、政治、经济、哲学、文化、科技、教育等不同领域的多样化主题进行深入浅出的解读和多维度探讨。内容富有时代气息,充分体现思辨性和人文性。 课程致力于培养学生的英阅读和写作能力、创造力、自主学习能力、逻辑思维能力和批判性思维能力,能够有效拓展学生知识面,丰富其人文素养,提高其跨文化交际能力。我们将带你在阅读中提升写作,体验言学习与素养提升的完美融合!   【课程特色】 言学习、文化输入与课程思政三者有机融合 课程秉持英言学习服务于文化学习和思政教育的理念,在提高学生言交际能力的同时,致力于提升学生的人文素养,培养学生文化感知力和爱国主义意识。 全英授课,虚拟情境,助力学生言文化学习和情感体验能力 课程采用全英文授课,通过言的有效引导,营造逼真的境,在虚拟的真实中,有效提升学生的情感体验和言文化学习效果。 深入浅出,点面结合,生动有趣 采用启发式教学,引导学生“剥洋葱式”不断深入问题,直到了解问题本质。注重知识性与趣味性相结合,以润物细无声的方式使学生体验意想不到的学习获得感。 【课程团队】 于艳平:郑州大学副教授,郑州大学青年骨干教师。研究方向为比较文学与世界文学、英教学等。曾两次获得郑州大学三育人先进个人,郑州大学成人高等教育教学奖二等奖,多次获得郑州大学网评优秀教师荣誉称号。主持完成省厅级课题六项,主持中国外与教育研究中心第十批基金项目一项,主持校级教改项目一项,主持校级课程思政重点项目一项,参与国家级省厅级项目多项,发表论文二十余,其中CSSCI四,中文核心十;作为主要完成人出版学术著作四部。 李珩:郑州大学外国与国际关系学院教师。研究方向为二习得。在《现代外》、《解放军外国学院学报》等核心期刊独立发表多科研论文。主持河南省教育厅人文社科、郑州大学教育教学改革等多项科研项目;主编并参编多部英教材。获得河南省教育厅人文社会科学研究优秀成果奖,外研社“教学之星”大赛全国半决赛二等奖。2019年至2020年英国南安普顿大学访问学者。 王凤华:郑州大学外国与国际关系学院教师。研究方向为言学和英教学。曾获得河南省教育系统教学技能竞赛一等奖,“河南省教学标兵”称号,发表论文五,主编、参编教材四部,主持参与省厅级、校级课题多项。 刘丹:郑州大学外国与国际关系学院教师。研究方向为外国言学应用言学、二习得教学。曾多次获得国家级、省级教学比赛奖励,发表期刊论文多。 张瑞:郑州大学外国与国际关系学院教师。研究方向为料库言学、二习得和外教育。主持和参与省厅级项目多项;曾获得“外教社杯”全国高校外教学大赛河南赛区微课组三等奖。

大学英 1
开课中

广西师范大学
40人评价(16)人学习
本课程精心挑选《新视野大学英(第三版)读写教程1》中的四个单元来设计教学内容,每个单元由四大部分内容构成,即言、文化、学习策略与情感价值观。言部分包括课文大意、词汇学习、句型讲解、修辞手法和文本赏析等若干小节,旨在培养学习者英综合应用能力发现、提出与解决问题等自主学习能力;文化部分包括词句背景文化、文化拓展和中西对比文化等若干小节,旨在提升学习者文化意识和跨文化交际能力;情感价值观部分包括课文内涵道德、情感培养等若干小节,旨在帮助学习者塑造正确的人生观与价值观,增强思辨能力;学习技能方面包括阅读、写作、翻译等学习策略,旨在提高学生的策略意识有效学习的能力。 课程特色 ▪    课程设计合理,多角度剖析课文内容,帮助学生从各个维度深化对课文的理解,扩宽思路; ▪    课程内容丰富,既可以帮助学习者掌握言基础知识,更注重培养学生的跨文化交际意识和自主学习能力思维品质; ▪    学习流程完整,学练测结合,除了视频学习,还包括课间弹题,单元小测,期末测试,帮助学生在各环节检测知识的掌握程度。 主讲专家介绍 周晓玲 ,广西师范大学教授、外国学院副院长,硕士生导师。多年来,周晓玲教授主抓大学英教学工作,她是“全国大学英教学改革示范点单位”的主要建设者、省级“大学英精品课程”主讲人、省级“大学英优秀教学团队”的主要成员,也是国家级“大学素质教育优秀通选课”的主讲成员。曾获广西师范大学校级“教学名师”、“教学能手”和“巾帼十佳”称号。周老师从事大学英教学30余年,在外教师心理学、学生学习心理学、智慧教学、翻转课堂以课堂内涵建设方面建树颇丰。曾两次校级教学成果特等奖、三次主持省级教改重点课题,两次荣获省级教学成果二等奖、荣获“广西高校信息化教学论文竞赛”一等奖“全国多媒体教学软件比赛”一等奖等。      课程目录 Unit 1 1.1 A Welcome Speech to Freshmen 1.2 Higher Education in USA 1.3 Parallelism in Speeches 1.4 The Power of Verbs 1.5 The Charm of Nouns 1.6 Dare You Challenge Yourself 1.7 Sense of Responsibility 1.8 English Paragraph Writing 1.9 Discussion 1.10 Unit Test Unit 2 2.1 Chinese Parents and American Parents 2.2 Do You Still Write Cards 2.3 Where do Your Old Clothes Go 2.4 Mess-cleaning and Attitude-changing 2.5 Clutter and Return 2.6 Metaphor Makes Your Words Powerful 2.7 How to Give a Vivid Description 2.8 Bond With Your Family 2.9 Discussion 2.10 Unit Test Unit 3 3.1 Son of Africa, Father of a Nation 3.2 Heroes Among Us 3.3 The Glamour of Words 3.4 What Makes a Hero 3.5 How Do We Honor Heroes 3.6 The Reading Skill – Scanning 3.7 The Pattern of Question-example-conclusion 3.8 Discussion 3.9 Unit Test Unit 4 4.1 Understanding the Text with Theme-related Clues 4.2 How to Achieve Words Variety 4.3 How to Write Paragraphs of Listing 4.4 Suffixes of Adjectives 4.5 Understanding Signal Words 4.6 How to Write a Research Report 4.7 How to Manage Money 4.8 To Be the Master of Time 4.9 Discussion 4.10 Unit Test

大学英听说(一)
开课中

西北政法大学
18人评价(24)人学习
【课程介绍】 《大学英听说(一)》课程以外研社出版教材《新视野大学英视听说教程1》为依托,以主题内容为主线,涉题材广泛,涵盖八大主题,包括娱乐活动、电影评论、城市生活、交通出行、旅游度假、养生保健、环境保护和时尚购物。每单元围绕相关主题,讨论中外文化异同,旨在提高学习者的跨文化交际能力和思辨能力;通过视频、音频、讲练相结合的方式,让学习者轻松愉快地领会和掌握听说技能;创设真实生活场景,帮助学习者吸收、消化所学内容。通过这些模块的学习,最终培养学习者的英交流能力和自主学习能力,增强言和文化自信,提升综合文化素养,为更好地传播中国文化打下坚实的基础。   【课程特色】 题材广泛,内容丰富  课程设计八大主题,包括娱乐活动、电影评论、城市生活、交通出行、旅游度假、养生保健、环境保护和时尚购物,立足生活,贴近生活,学以致用。中外文化,碰撞交融  课程聚焦中外文化的异同,对二者进行对比和探讨,帮助学习者更深入地了解中国文化和西方文化,提高跨文化交际能力和思辨能力,坚定中国文化自信。讲听看练,有机结合  课程教学组织形式多样化,寓教于乐,讲、听、看、练有机结合。听说入手,落脚综合  课程以听说微技能训练入手,落脚英综合能力的提升和高阶思维的训练。产出导向,项目驱动  课程以单元主题下的实景训练项目为驱动,创设真实生活场景,注重学习者产出能力的培养。 【课程团队】 李雪:西北政法大学外国学院大学英第二教研室主任,西北政法大学师德先进个人,英国朴茨茅斯大学访问学者,主要研究领域为翻译、英教育。从事大学英教学十几年,有着丰富的教学经验,并多次获得国家级、省级、校院级比赛奖励:全国高校教师教学创新大赛——第五届外微课大赛,全国三等奖/陕西省一等奖;“外教社杯”全国高校外教学大赛,陕西省二等奖;西北政法大学第四届微课教学比赛,校级一等奖;西北政法大学首届创新大赛三等奖;西北政法大学首届微课教学比赛一等奖等。 陈河:西北政法大学外国学院副院长,副教授,硕士生导师。中国英汉比较研究会专门用途英专业委员会理事,英国伦敦工商会考试局颁发的“国际商务英教师资格证书”持有者。主要研究领域为商务英、英教育。近年来公开发表论文十余,包括南大核心、CPCI-SSH检索收录其它核心期刊论文8,副主编教材2部。主持厅局级课题1项,横向课题1项,校级教改重点项目1项,校级重点课程建设2项,参与省部级课题5项。获省级教学比赛奖1项,国家级教学实践大赛优秀指导教师奖3项。 亢萌:西北政法大学外国学院优秀青年教师,毕业于美国福特汉姆大学英教育专业,获得硕士学位。有着丰富的一线教学经验,发音纯正,深受学生喜爱,曾获得最受学生欢迎任课教师,“外研社”教学大赛复赛一等奖。 王斯纯:西北政法大学外国学院优秀青年教师,毕业于英国谢菲尔德大学,获应用言学英文教育硕士学位,有着丰富的教学经验,授课方式深受学生喜爱,获第十届“外教社”全国高校外教学大赛陕西赛区听说组三等奖。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)  

大学英1
开课中

桂林电子科技大学
14人评价(5)人学习
【课程介绍】 课程依托但不局限于外研社出版教材《新视野大学英(第三版)读写教程1》教材,每个单元从七个方面提升学生的英综合运用能力。在言、内容、结构方面,课程助力学生构建基于主题的口表达框架;在文体和论证思路方面,课程帮助学生梳理教材中A文章的写作结构;在分析言特色和句子组织方面,课程聚焦A课文的精华段落,引导学生欣赏分析;在阅读技巧方面,课程结合B课文精讲精练;在段落写作方面,课程介绍不同写作技巧;在翻译策略方面,课程以文化传播为导向,介绍汉译英文化翻译方法与技巧;在道德育人方面,课程结合单元主题,引导学生进行批判思维并尝试探讨各种问题。七个环节以产出为导向,渐进性地帮助学生全方面提高英水平。   【课程特色】 整体式教学 全面提高“听说读写译”整体式教学,全面提高学生英综合应用能力。 结构化支撑  稳步产出“远观见林、近观见木”的结构化支撑,促成学生渐进性产出英学习成果。 价值观引领  思想育人“润物细无声”式道德育人,融价值引领于知识传授能力培养。   【课程团队】 课程负责人 曾瑞:桂林电子科技大学教师,外素质拓展与认证中心副主任;担任“外研社杯”全国英写作大赛全国三等奖指导教师,全国大学生英风采大赛一等奖指导教师,全国大学生英辩论赛二等奖指导教师;参与获广西自治区级教学成果二等奖1项,获得软件著作权5项;主持省部级以上科研和教改项目4项、校级项目3项,参与省部级以上项目5项,开发校级新通识课程1门;出版译著1部,参编教材两部,以第一作者发表论文十余。   主讲教师 秋萍:桂林电子科技大学外国学院副教授;获全国高校教师教学创新大赛——第五届外微课大赛广西三等奖,第十八届广西高校教育教学信息化大赛广西三等奖,2015-2019年连续获学校本科课堂教学质量优秀奖一等奖;主持和参与完成各级各类教改、科研项目6项;公开发表论文15,参与编写教材2部,获软件著作权2项;指导本科生参加大学生英竞赛并获省部级以上奖项20余项。   李倩梅:桂林电子科技大学教师,外素质拓展与认证中心培训主任;担任外教学与研究出版社“英文思辨教育功勋培训师”,“外研社杯”全国英演讲大赛广西冠军/全国二等奖指导教师,全国大学生英演讲比赛特等奖指导教师,全国大学生英辩论赛一等奖指导教师等职务;获广西自治区级教学成果二等奖1项,获学校“本科课堂教学质量优秀奖”一等奖;主持省部级以上科研和教改项目5项、校级项目3项,参与省部级以上项目6项、校级项目6项;指导学生实施国家级大创项目2项、区级项目2项;发表论文15,获软件著作权5项。   温露:桂林电子科技大学教师,外自主学习中心副主任;获学校青年教师教学技能比赛一等奖、学校青年教师教学比赛二等奖、学校“本科课堂教学质量优秀奖”一等奖3项;获广西高校教育软件应用大赛三等奖1项,软件著作权4项;近年来,作为第一作者发表论文14;主持区级科研项目3项,校级教改资源库建设项目3项,校级课程改革项目1项,参与区级科研、教改项目10项,参与课程建设项目2项;指导学生实施区级大学生创新项目3项。   赵海珍:桂林电子科技大学教师;主持校级教改项目1项,资源库建设项目1项,参与资源库建设项目2项,主持并完成校级课程改革项目一项,参与区级教改、科研项目4项;获“第一届中国外微课大赛”广西赛区三等奖,获桂林电子科技大学“本科课堂教学质量优秀奖”二等奖 3项;参与编写教材1部;近年来,以第一作者发表论文9;多次指导学生参加各类英竞赛并获奖。   钟雪:桂林电子科技大学副教授;作为第一作者获得全国教育教学软件比赛三等奖5项,广西教育教学软件比赛二等奖2项,三等奖2项;拥有软件著作权2项;获桂林电子科技大学优质课堂奖4次,参与获得广西自治区教学成果一等奖、二等奖各一项;主持区级教改项目1项,校级教改课程建设项目3项,参与课程建设3项;近年来,作为第一作者发表论文十余。   钟慧连:桂林电子科技大学教师;现主要从事大学英教学工作,先后公开发表论文十余;参与并主持数项厅级校级科研教改项目;曾获外研社“教学之星”大赛复赛一等奖,校级青年教师讲课比赛三等奖,连续五年获学校“本科课堂教学质量优秀奖”,参与获得区教学成果二等奖一项;多次指导学生参加各类英竞赛并获奖。   懿:桂林电子科技大学教师,外素质拓展与认证中心指导教师;获第十九届全国教育教学信息化大赛二等奖,第十五届全国多媒体课件大赛三等奖,第十五届广西高校教育教学信息化大赛优秀奖,多次获校“本科课堂教学质量优秀奖”;主持和参与各级各类教改、科研项目十余项,参与课程建设两项;获软件著作权两项;指导学生实施自治区级大创项目,指导本科生参加广西高校大学生戏剧节、大学生英竞赛获省级奖项二十余项。   裴美芳:桂林电子科技大学教师;获“外教社杯”全国高校外教学大赛广西赛区二等奖,外研社“教学之星”大赛复赛一等奖,全区高校青年教师教学竞赛三等奖,桂林电子科技大学青年教师教学技能比赛一等奖;外研社杯全国英演讲大赛广西赛区三等奖指导教师;主持区级科研项目1项、院级科研项目1项,参与区级教改课题4项(其中一项已完成),参与校级教改资源库建设项目2项,参与课程建设1项;公开发表论文2。   邓莎:桂林电子科技大学教师;参与校级教改项目1项,区教改项目2项,参与校级资源库建设2项,校级在线课程建设1项,线上线下混合式课程建设1项;发表论文3;曾获第三届中国外微课大赛广西壮族自治区二等奖第十七届广西高校教学信息化大赛三等奖。   陈彦如:桂林电子科技大学助教,教育学硕士;获桂林电子科技大学外国学院青年教师教学大赛二等奖。   陈美伊 :桂林电子科技大学教师;参与区级教改科研项目4项,校级教改项目2项;参编教材1部。

中级英写作1
国家级
开课中

广东外语外贸大学
111人评价(17)人学习
本课程严格遵循《英专业本科教学质量国家标准》的指导思想,充分考虑不同层次、不同定位的英类专业学生的需求,着力以英写作为手段,培养学生的交际能力、跨文化能力和思辨能力,充分体现以“全人教育”理念统领英类专业改革的新思路。   课程共12个单元,涵盖描写和记叙(包括创意写作)两大文体,描写文体涉人物、地点、事物、感官、食品、季节、风景、情感等八个方面,培养学生运用英刻画各种环境、处境、心境和意境的能力,让学生乐于用英表达对生活、对世界的感受,为下一阶段创新性叙事能力的培养做好言和修辞层面的准备。叙事文体训练分为两个阶段,基础阶段从情节、人物、叙事视角、情景设定等角度训练叙事文体的写作技巧,高级阶段从作家角度、文学风格、设计丰富的叙事结构作品的校订来进行探讨。   【课程特色】 关注实际写作能力培养 通过精选的由英国家人士撰写的范文启迪学生的创作灵感,引导学生从总体意向的构思与展开入手,放手尝试各种谋布局的技巧,运用所学英知识自如交流思想,而不是只重视写应试作文。 关注创意能力的培养 创意写作技巧不仅仅适用于文学写作领域,还适合文化创意产业,有广泛的应用。创意写作能力的培养也是国家英能力等级量表中写作能力的重要组成部分。 【参考资料】 本课程与《新交际英 写作教程》配套使用。该系列教材由郑超教授担任总主编,各分册信息如下: 1.《新交际英 写作教程1》,王敏主编,外研社,2016年。 2.《新交际英 写作教程2》,梁静璧、伍志伟主编,外研社,2017年。   注意:大家要常常关注公告,重要的说明和通知都是在公告里发布的!

新职业英综合教程(1)
开课中

安徽电子信息职业技术学院
5人评价(58)人学习
【课程简介】 课程依托外研社出版教材《新职业英》系列教材,共8个单元,每个单元设计一个主题。按照主题设置,包括Organization, Office, Business Meals, Product, Trade, Transportation, Customer Service, Career 等常见职业场景。 【课程特色】 课程涵盖不同职业涉外工作中共性的典型英交际任务,以典型工作活动中需要的英知识和技能为线索,力求培养学生职业英应用能力。 讲中国故事。本课程将“课程思政”融入英教学。凸显“中国特色,中国风格,中国气派”,使学生在跨文化交流中不断丰富和创新中国文化,用英向世界讲好中国故事。 【主讲教师】 董广钧,安徽电子信息职业技术学院老师。 曦彦,安徽电子信息职业技术学院老师。

乌拉俄2
开课中

西安外国语大学
12人评价(59)人学习
《乌拉俄2》课程教材是由北京外国大学俄学院编著,外研社出版的《大学俄东方》(新版)2学生用书,分册主编刘素梅。西安外国大学俄学院历史悠久,学院所开设的《实践俄II》课程属于俄初级线下实践课程,专为俄专业本科一年级第二学期学生开设,线上开放课程名为《乌拉俄2》。   主讲专家介绍: 1. 徐莉 · 西安外国大学 教授,俄言文学硕士。西安外国大学俄言学硕士生导师、MTI俄翻译专业口、笔译方向硕士生导师,《乌拉俄АБВ》、《乌拉俄2》慕课总策划与主持人,《实践俄I》课程负责人,该课程获评国家首批俄专业唯一一门线上线下混合式一流课程。主编《全方位俄导游指南西安导游词》、《走进中亚》俄专业教材两部。参编《俄报刊阅读:教学理论与实践》教材一部,国内外期刊发表论文20余,主持校级、参与省级多个研究项目。近五年承担了《实践俄I》、《实践俄II》、《俄法I》、《俄法II》等十门课程。   2. 余源 · 西安外国大学 副教授,言学副博士,硕士生导师,陕西省第七批青年百人计划学者,主要研究方向为对比言学、俄教学论白俄罗斯国别研究。已出版学术专著1部,译著1部,参编译著1部,参编学术词典1部,在国内外期刊上发表学术论文23。从事俄专业本科基础阶段精读课教学20年,曾荣获西安外国大学第二届青年教师教学比赛非英组公开课第一名,陕西省首届高校微课大赛三等奖,主讲《白俄罗斯文化之旅》MOOC课1门。 3. 赵红 · 西安外国大学 文学博士,教授、硕士和博士生导师。编著、编写《俄写作》等教材两部。出版专著《文学作品的多维视角分析与文学翻译》1部、译著“大中华文库”《唐诗选》(俄版)、《梁家河》等四部。发表学术研究论文30余。主持各级质量工程、教学改革与研究、学术研究项目10余项。近三年承担的课程有本科、硕士、博士《俄写作》、《俄电视新闻》、《实践俄II》等七门课程。 4. 马晓迪 · 西安外国大学 博士、讲师。出版专著1部,发表国内外期刊7,核心3,讲授课程主要有《实践俄Ⅰ、Ⅱ》,《俄》,《俄听力》、《俄经贸文秘》,《19-20世纪经典作品研读》等,参与多个省级、校级项目。 5. 邓滢 · 西安外国大学 博士,教授,硕士研究生导师,陕西省优秀留学回国人员。中国俄教学研究会常务理事,国家级一流专业建设点——西安外国大学俄专业负责人。从事俄专业教学26年,承担过俄本科和研究生多种课型教学工作。主要学术研究方向为:言学、俄汉言文化对比研究。在国内外期刊发表学术论文30余,在中国社会科学出版社出版专著《俄汉体时系统研究》;主持完成省部级科研项目4项;获得陕西省哲学社会科学优秀成果奖1项,陕西高校人文社会科学优秀成果奖4项;主编《21世纪大学俄系列教材——缤纷俄阅读(第四册)》(北京大学出版社)。目前主持在研陕西省高等教育教学改革项目《陕西省高校俄专业共同体构建与运行机制研究》。

开课中

湖北大学
15人评价(28)人学习
【课程简介】 本课程介绍英发音的基本特征与规则,课程由5个章节共22讲构成。课程内容包括:前元音、后原因、中原因、双元音、爆破音、爆破、 摩擦音、 破擦音、鼻音、通音、连读、弱读、同化、简单词重音、合成词重音、词缀词重音、短重音、句重音、节奏、调群划分、调位置、调类型。课程将在概要介绍英发音的基本特征与规则的基础上,帮助学习者了解英音的特征,并通过练习帮助学习者改进英发音习惯,增强英沟通能力。 【课程特色】 系统梳理  课程系统梳理英音发音的基本特征与规则,每一讲涉发音的基本知识点。 实例丰富  通过英汉音体系的差异对比学生发音问题的案例分析,带领学生从错误发音走向标准发音。 讲练合一  课程包括相关知识点练习题与测试题,讲练测合一,激励学生改进发音习惯,增强英沟通能力。 【教学团队】陈培:湖北大学外国学院英专业讲师;研究方向为言学、英教育;主讲课程包括《英音》、《实用英音学》、《英课程与教学论等》,主讲英音课程近十年;主持、参与多项教学科研项目教材编写,主持2门湖北大学校级精品课程;多次指导学生在全国大学生英演讲/辩论比赛中获得国家级/省级奖项。 常言:天津外国大学英同声传译方向硕士,湖北大学外国学院翻译专业讲师、校口译队指导教师;湖北省翻译协会口译分会委员、上海外口译资格证书考试(口试)考官;主要研究方向为口译理论与实践;主讲《英汉交替传译》、《同声传译》、《口译与听力》、《口译工作坊》等翻译专业本科和研究生阶段课程,具有丰富的教学经验;参与科研项目4项、参加翻译本科与研究生翻译精品课程3门,主编教材《中高级口译口培训教程》1部、参编4部翻译教材;具有丰富的国际会议和培训项目的交传、同传经验;指导国家级以省级大学生创新创业项目两项、带领校口译队参与大型言服务实践30次,指导学生在口译比赛中获省级以上奖项共15人次,本人连续五年获得湖北省赛区“口译大赛优秀指导老师”称号。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)  

学习科学与技术
开课中

天津外国语大学
6人评价(20)人学习
【课程简介】 课程聚焦信息时代背景下大学生面临的学习问题,主要讲述五方面的内容:人类学习方式的演变、信息时代的学习、信息时代学习的新理念、新模式与新方法、信息时代典型学习方式与案例和高效学习工具。本课程将会帮助你更加深入理解自己的学习机理,了解和掌握信息时代的学习理论、学习技术和学习方法,掌握并能熟练应用适合自己的高效学习工具,进而促进自己学习和工作绩效的提升,成为信息时代高效的学习者。   【课程特色】 理念引领,交叉融合   课程聚焦信息时代背景下的学习文化与创新能力培养,以信息技术时代学习理念为指导,吸收脑科学、认知科学、信息技术等跨学科领域的研究成果,通过课程讲授,帮助学习者掌握信息时代的学习理论、学习方法与学习技术,具备跨学科学习素养。   内容新颖,开拓视野  课程聚焦学习者终身学习意识、跨学科学习能力与信息素养的培养,顺应学习方式信息化、个性化、智能化与终身化发展趋势,学习内容涵盖信息时代学习的新理念、新模式、新方法与新工具,并以移动学习、泛在学习、个性化学习与跨学科学习等多种典型学习方式的学习为例,拓展学习者的学习视野。   通识为基,工具为用  课程不仅讲授信息时代背景下学习的基本理论、知识与方法,引导学习者理解信息时代学习所发生的深刻变革,更新学习观念,同时,还将以思维导图工具的学习与应用为例,帮助学习者掌握信息时代的高效学习工具,进而促进自己学习和工作效率的提升,成为信息时代高效的学习者。   【主讲教师】 杨丽娜:博士,教授、硕士生导师,天津外国大学通识教育学院院长,天津市中青年骨干创新人才,京津冀协同发展研究会理事。研究方向为教育大数据、个性化学习、泛在学习、智能推荐、精准教学。主持国家社会科学基金一般项目1项,教育部人文社科青年基金项目1项,博士后科学基金特别资助项目1项,天津市教育科学“十二五”、“十三五”项目各1项,参与完成国家自然科学基金项目2项,参与完成省部级项目5项。在《电化教育研究》、《中国电化教育》、《现代教育技术》、《中国远程教育》、《现代远距离教育》等CSSCI来源期刊发表论文30余,出版著作、教材3部。获第八届高等教育天津市级教学成果一等奖、天津外国大学“青蓝之星”资助人选、校级“德业双馨”教师等荣誉。

中国奇迹
开课中

北京第二外国语学院
4人评价(31)人学习
【课程简介】 本课程以“讲好中国故事,传播好中国声音,展示真实、立体、全面的中国”为指导思想,通过专题课的形式,围绕中国发展的16个话题,向世界展现中国形象。为满足学生的专业学习与发展需求,以我校“双一流”高校建设的需求,英学院集中优势资源录制《英话中华》课程。 培养学生向全球观众有效传达新中国成立70年来的辉煌成绩的能力,促进跨文化的理解和欣赏。通过引人入胜的叙述和精湛的言技能,学生将学习展示中国的细腻和真实的描绘,在国际社会中推广中国的正面形象。   【课程特色】 内容丰富:与其他同类慕课相比,本课程不仅涵盖了中国当代科技、文化、社会与经济等方面内容,还深入探讨了中国的当代发展和全球影响。这种全面性和综合性使学生能够获得对中国全方位的了解。言准确:本课程准确使用英表达中国的概念、术和文化内涵。这种言准确性是与其他同类慕课相比的一个显著优势。通过本课程的学习,学生将提升他们的英水平,更好地运用英传递中国的声音,并减少误解和歧义。跨文化视角突出:本课程注重培养学生的跨文化视角。它鼓励学生从多个角度审视中国,理解不同文化背景下的观念和价值观。这种跨文化视角能够帮助学生更好地与国际社群进行交流和理解,增进彼此之间的文化认知和尊重。   【主讲团队】 张喜华:北京第二外国学院应用英学院院长,教授,文学博士, 博士生导师、国家公派留学归国人员,教育部丹麦研究中心主任、北京高校大学英教育发展中心主任、北京市大学英研究会常务理事、中国翻译协会对外话体系研究委员会委员、2018年第十四届北京市高等学校教学名师。主要研究方向为英美文学、跨文化研究、文化研究、文化翻译、丹麦研究。 刘苏力:北京第二外国学院英学院副教授,硕士生导师。2003年毕业于大连海事大学,外国言学应用言学硕士。研究方向:应用言学比较文学研究。近年来,主编教材三部,在核心期刊发表论文八,主持完成各级科研、教研项目十余项。 王淼:北京第二外国学院英学院副教授,英国莱斯特大学同声传译方向博士。主要从事笔译、口译和中英对比言学研究。海外学习和工作经历近13年。曾为北京2022年冬奥会提供口笔译、审校统稿、字幕翻译、应用程序翻译以国际合作等言服务。 出版专著1部,发表论文5,获科研奖励10余次。 闫雅萍:女,比较文学与跨文化研究博士,北京第二外国学院英学院副教授,副院长。从教22年,担任过《综合英》、《英听说》、《高级英》、《英汉汉英翻译》、《研究生英第二外》等英综合类课程《中国文化:跨文化比较视角》、《中国文化概论》等专业类课程。完成校级贯培《综合英》课程思政示范课建设等项目多项,发表《刘若愚的<文心雕龙>研究》、《文心西渐:历史、比较与发展》、等CSSCI期刊论文数,参与项目《基于核心素养,激活外课程育人价值》获北京市基础教育教学成果一等奖。 郑澈:北京第二外国学院英学院副教授,北京师范大学世界文学与比较文学专业博士。主要从事比较文学与英美文学研究。主持完成教育部项目一项;在研北京社科一项;参与省部级重点、面上项目多项;出版学术专著一部,参与撰写出版学术著作三部,译著二部;学术译文二;主持编写教材一部,参与编写教材二部;在《学术月刊》、《新文学史料》、《安徽史学》、《中外文化与文论》等学术期刊发表学术论文十多。 周建萍:英言文学硕士,副教授,研究方向为新闻英、商务英。在国内学术期刊发表学术论文10余;主编商务英教材2部,主编教学研究文集1部,参与多部商务英和新闻英教材编写。出版译著1部。 刘贵珍:文学博士,北京第二外国学院英学院教授,硕士生导师,毕业于清华大学外文系。主要研究领域为翻译理论与实践,出版学术专著1部,主持完成教育部项目1项,发表学术文章20余,入选2022年北京市课程思政教学名师和教学团队负责人。社会兼职:北京市翻译协会副秘书长。 张占军:男,北京第二外国学院英学院副教授,文学博士。主编《高级英诗文阅读与欣赏》等多部教材,主译《剑桥美国文学史(第三卷)》等多部学术著作。参与国家社科基金:战后中国题材英作品的跨文化研究 (10BWW023),主持多项地厅级项目。中国比较文学协会会员,北京市高校教育教学能力测试评委。 李芳:北京第二外国学院英学院副教授,主要研究领域为复句关系其标志的主观性研究;推理研究。2008至2014年于荷兰乌特勒支大学相继获得言学硕士和博士学位,主要研究成果发表于《认知言学评论》、《汉言与话学报》、《言学》、《言暨言学》等国际期刊,出版英文专著《汉因果关系连词主观性研究》。 杨涛:北京第二外国学院英学院讲师,硕导,中国社会科学院言学应用言学博士,研究兴趣为社会言学、言政策与规划等。主持北京市社科基金项目1项,参与国家社科基金、教育部人文社科基金、国家委等项目11项。 张玉美:北京第二外国学院英教育系主任,北京师范大学应用言学博士。主要研究方向为外教学与测评,在国内外核心期刊发表学术论文多,出版专著两部。主持教育部项目一项,曾作为核心成员参与多项省部级外教育教育质量监测项目,主持教改和外教学方向科研项目多项。 刘齐平:英言文学博士,副教授,硕士生导师,主要从事美国族裔文学研究。在《外国文学研究》、Orbis Litterarum, Journal of Language, Literature and Culture等国内外核心期刊上发表学术论文数,主持省部级科研项目2项。