为您找到课程结果约 613

审美鉴赏与创造
开课中

南昌大学
3人评价(3)人学习
【课程简介】 本课程在阐释美学和美育理论基础上,对有关于美现象和形态具体分析,既包括对中西方美学和美育理论知识以及发展脉络讲解,也包含对书法、诗词、茶艺、绘画、雕塑、器物、建筑、城市、音乐、舞蹈等具体艺术表达形式介绍与鉴赏。课程旨在提高学生美学鉴赏能力、帮助学生掌握艺术鉴赏方法,引导学生培养高远精神追求,成就美丽大学和美丽人生。   【课程特色】 条理清晰 循序渐进 课程从美育、美学知识开始阐述,先介绍理论基础,再结合具体案例进行分析和讲解,课程循序渐进,结构合理、逻辑清晰。 内容全面 讲解细致 课程不仅讲解了美育、美学知识,而且还十分细致地讲解了包含书法、诗词、茶艺等在内多种具体艺术表达形式,理论与实践紧密结合。 视频讲解 制作精美 课程视频中主讲老师讲解优雅得体,精美制作视频与课程中所要传递美学思想合二为一。 实操指导 实用有趣 课程包含实操讲解,作为课程内容补充,这部分内容不仅生动地完成了教学任务,更增加了课程实用性和趣味性。   【课程团队】 邱璟:南昌大学艺术与设计学院教授、高级工艺美术师,博士生导师;教育部课程思政教学名师、国家职业技能鉴定命题专家、中国服装设计师协会会员、中国流行色协会会员;江西省专业技术资格评委会评委、江西省委宣传部思想文化创意专家、江西省艺术教育委员会委员、江西省高水平本科教学团队带头人;南昌大学教学名师。 江马益:南昌大学教授,近五年皆承担文学理论课程本科教学,同时承担研究生文学理论基础课程教学。所教授文学理论课程被评为 2019-2020 学年南昌大学示范建设课程。曾获评江西省教学成果奖二等奖,南昌大学教学成果奖一等奖。 彭迪云:南昌大学经济管理学院经济学教授、博士生导师;主要研究领域为宏观经济与政策、区域与产业经济管理、企业战略管理以及国际商务管理等;大学生创新创业指导教师、智库专家。 陶镜玉:在读博士,研究方向为语言学和文化管理;参与多个国家级和省级课题;多次荣获江西省外国留学生汉语大赛“优秀指导老师”称号。 傅妍:留法硕士、马来西亚思特雅大学在读博士,南昌大学教师;具有多年海外教学工作经验;参与省部级项目多项,编写教材及发表论文多篇。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

日语交际功能语法
开课中

北京林业大学
5人评价(4)人学习
本课程主要内容是初级日语语法。课程根据学习者实际交际需要,把语法分为多个不同专题(本课程共有10个专题单元),由浅入深、循序渐进,集中地进行日语语法教学。同时,辅以实用情景会话、习题练习等,学习和实践并重,让语法教学变得更加立体和有趣。 本课程不介绍日本文字、日语五十音图等入门知识,也不涉及与日语语法及日本文化无关日语词汇教学,而是直接从交际功能出发分类,集中讲授现代日语语法。 为了让学习者学习不局限于语言和语法,课程中特意加入了内容丰富日本文化系列讲座,帮助学习者拓宽视野、丰富知识,更好地了解语言背后文化,提高学习者对日语和日本文化,以及中日异同等问题认识。 本课程由北京林业大学日语系骨干教师担纲,其中包括北京市教学名师段克勤、北林教学名师刘笑非、北林“好评课堂”教师魏萍、陈咏梅及优秀青年教师祝葵、范婷婷、崔信淑。团队专业性强,水平较高,讲解生动易懂,风格多样,避免一位教师主讲全程带来单调弊病。

中国传统文化欣赏与翻译
开课中

集美大学
8人评价(6)人学习
文化凝结在物质之中又游离于物质之外,是能够被传承和传播国家或民族思维方式、价值观念、生活方式、行为规范、艺术文化、科学技术等,它是人类相互之间进行交流普遍认可一种能够传承意识形态,是对客观世界感性上知识与经验升华。 本课程涵盖精心挑选八个话题来阐述中国文化博大精深:1. 中国哲学思想,2.中国语言与文学,3. 中国教育,4. 中国节日,5. 中国饮食,6. 中国医药,7. 中国建筑,8. 中式生活。每个话题都有宏观介绍和细节品析,内容丰富,图文并茂,雅俗共赏。每个单元最后都设置翻译专题,结合话题内容介绍翻译技巧,单元练习和教学活动设计独具匠心,兼顾知识性、趣味性和启发性。在学习中,您将体验并欣赏中国传统文化魅力,提高语言认知和应用能力,同时进一步提高翻译能力和跨文化交际能力。 【课程特色】 目标明确,紧扣传统  课程材料选择以传统为核心,以经典为主轴,目标群体明确设定为高校学生,受众明确,教学具有针对性。 理论文案,纵横兼备  论深度,课程每个单元都包含对主题理论概述,突出典型案例分析和欣赏,并且通过翻译理论讲解和实践讲述中国故事,课程设计稳扎稳打。论广度,课程涵盖了“文化”方方面面:语言板块可一窥民族思维方式;哲学文化和教育板块有助于了解国家价值观念;建筑板块可视艺术文化一隅;医学板块涉及中国特色科学技术;饮食、假期习俗和生活模式板块提供了中华民族生活方式和行为规范。 内修欣赏,外练翻译  课程通过讲解和练习,让学生进一步熟悉主题词汇、句型、语法,锻炼翻译技能,推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展。 【主讲教师】 许美华:集美大学外国语学院教师,担任《大学英语》,《英语演讲》,《中国传统文化欣赏与翻译》等课程教学工作。曾获集美大学南顺教学奖等。2015年,2019年参加外研社“教学之星”教学大赛,获得复赛一等奖,三等奖。多次指导学生参加大学生英语竞赛并获得佳绩。积极参与大学英语混合教学模式构建与实践。近年参与《英语演讲》,《大学英语IV》,《实用求职英语》等在线课程建设及运行。负责《中国传统文化欣赏与翻译》在线课程建设。

中国文化之世界遗产在中国
省级
开课中

西南交通大学
115人评价(108)人学习
【课程特色】 素材丰富 形式多样  课程团队借助图片、动画和视频等将中国世界文化遗产地可视化,让学习者直观感受中国世界遗产地壮丽和其中所蕴含深厚文化底蕴。 内容充实 融会贯通  课程以中国世界遗产地为切入点,介绍遗产地基本情况,对遗产地所蕴含中国哲学、历史、宗教、地理、建筑和艺术等文化知识讲解也贯穿其中,帮助学习者对遗产地和中国文化有更深层次了解。 英语授课 兼顾中外  课程为英语授课,以便于世界范围内学习者了解中国文化;同时也可以帮助中国学生提高对外沟通交流英语能力,培养学生综合文化素养,从而能够更好地传递中国文化。   【课程团队】 杨琼:西南交通大学外国语学院副教授。“国家级精品资源共享课”《大学英语》(2016)主讲教师。参研大学英语网络教育精品资源共享课程建设。讲授课程还有研究生学术英语视听说、交际与文化视听说、中国文化之世界遗产在中国等。主编和参编多套教材,承担各级教改项目七项。主持两门省级一流课程。2015年至2017年,经语合中心(前身为国家汉办)选派至美国威廉玛丽大学孔子学院任教。获得“外研社杯”英语素养大赛英语演讲比赛国家级特等奖、省级二等奖和省级三等奖指导教师奖;“外教社杯”跨文化能力大赛省级二等奖指导教师奖。曾在McGill University 交流访学。 史迹:西南交通大学外国语学院教授,从事国际汉语专业和英语专业教学工作,主要研究方向为汉语教学、汉语教材和汉语水平( HSK )测试预评估。2004年至2006年,经国家汉语国际推广领导小组办公室选派至意大利威尼斯大学中文系任教。主持国家社科基金课题"国际汉语汉字等级划分、词汇水平及汉语阅读能力调查研究";主持华语教学出版社、高等教育出版社委托教材编写项目6项;主编和参编对外汉语教材20余种;发表论文20余篇。 王焰:西南交通大学外国语学院副教授,从事大学英语和翻译专业教学工作。主持建设省级一流课程1门、校级大学英语课程2门、翻译专业课程4门、翻译硕士课程3门;主持和主研教育部项目3项、省级项目4项、校级项目数项;主编和参编本科和研究生教材十数本;译著数本,其中一部属国家新闻出版总局思路书香重点项目。 获得四川省教学成果奖一等奖、校级教学成果奖一等奖和二等奖。曾在University of Prince Edward Island、University of Central Lancashire和Old Dominion University访问学习。 胡光金:西南交通大学外国语学院讲师,博士,主要研究方向为符号传播和欧洲文化。“国家级精品资源共享课”《大学英语》(2016)主讲教师。此外,还讲授学术英语视听说、英汉互译技巧、科技英语翻译、学术素养、中国文化之世界遗产在中国等课程。主持、主研多项省部级项目,发表论文、译文多篇。获西南交通大学第七届青年教师讲课比赛一等奖。曾在McGill University、University of Central Lancashire交流访学。 周琳:西南交通大学外国语学院讲师。“国家级精品资源共享课”《大学英语》(2016)主讲教师。此外,讲授课程还包括学术交流英语、实用英语写作、英语阅读、英美报刊英语、通用学术英语、高级英语听说等课程。获得西南交通大学第六届青年教师讲课比赛二等奖。曾在McGill University交流访学。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

高级医学英语
开课中

首都医科大学
65人评价(96)人学习
课程简介 对于医学院校学生来说, 学习英语不仅要学习英语基础知识,能够让自己用英语进行清晰流畅表达,更要具备专业英语生存能力。本课程由八个单元组成,内容包括:希波克拉底誓言、医患关系、器官移植、自闭症内心世界、实验动物伦理问题、献血与利他主义、医疗中个人隐私和转基因食品。课程通过对这些医学主题探讨,一方面为基础英语学习打下基础,也为日后专业英语生存做好准备;另一方面课程也帮助学习者对医疗相关伦理问题进行深入思考,培养思辨能力。   课程特色紧扣医学特色  课程充分考虑医学院校学生专业背景,突出专业特色。课文选取与医学发展、医学伦理等相关话题,兼顾传统与现代。选材富有深度  课程各单元主题既为学生所熟悉,又能够使学生通过剖析现实社会中各类医学问题,提升思想观念和伦理意识,从而提高思辨与跨文化交际能力。选材主题包括:医学生职业道德、病患救治中医生权利、患者隐私权、儿童自闭症、实验动物使用中伦理思考、献血与利他主义、器官移植中伦理思考、转基因食品利与弊。语言标准地道  课程内容均经过精心筛选,来源权威。多选自知名新闻媒体、学术期刊、专业书籍、官方咨文等,语言地道、原汁原味。读、写、译有机结合  课程设计融合了英语阅读、写作、翻译三项技能培养,三者互为结合、相辅相成。以读促写、以读促译。   课程团队 卢凤香(课程负责人):教授、首都医科大学医学人文学院院长。教育部考试中心医护英语水平考试专家组成员、中国国际化人才外语考试专家组成员、国家卫健委医学考试中心英语专家组成员,中国英汉语比较研究会专门用途英语专业委员会医学英语分委员会副秘书长,北京市高教学会大学英语研究会常务理事。2012年、2018年两次获得北京市“高等教育教学成果奖”;作为负责人获批北京市“大学英语优秀教学团队”称号;2016年微课作品获“全国外语微课大赛”特等奖。 谢春晖(主讲教师):教授,主要研究方向为语言测试。主编《实用医学英语写作》、《医学院校研究生英语读与写》(第三版)、《医学英语词汇学习新途径》等教材。刘娟(主讲教师):副教授,主要研究方向为英语教学、医学英语。主编《国际医学会议交际英语》、《医学院校硕士研究生英语视听说》(第二版),参编《医学院校硕士研究生英语听与说》、《医学院校硕士研究生英语读与写》(第三版)等教材。 苏萍(主讲教师):副教授,主要研究方向为英语教学、医学英语。主编《医学英语词汇学习新途径 》、《医学英语词汇进阶教程》,参编《医学院校硕士研究生英语读与写》(第三版)等教材。 华瑶(主讲教师):讲师,主要研究方向为医学英语。 2015年获得“北京市优秀人才骨干教师”项目,2016年获得北京市“第七届研究生教学基本功大赛”特等奖。2019年获批“北京市优秀人才青年骨干教师”项目。主编《医学院校研究生英语听与说》(第三版) 等教材。陶鑫(主讲教师):讲师,主要研究方向为医学英语、写作教学。获得第四届“外教社杯”全国高校外语教学大赛综合组特等奖、组委会特别荣誉奖。参与编写《医学英语词汇学习新途径》、《国际医学会议交际英语》等教材。 傅斯亮(主讲教师):讲师,主要研究方向:翻译、医学英语。获得第七届“外教社杯”全国高校外语教学大赛(大学英语组)北京赛区综合课组一等奖;第二届“中国外语微课大赛”全国决赛特等奖、一等奖。参与编写《实用医学英语写作》等教材。 刘洪辰(主讲教师):讲师,获得第二届“中国外语微课大赛”全国决赛一等奖 、第五届“中国外语微课大赛”北京赛区一等奖、首都医科大学“青年教师教学基本功大赛”综合组二等奖,外教社“教师基本功大赛”(听说组)三等奖。参与编写《实用医学英语写作》等教材。   (* 版权声明:为了更好实现教学目标,课程中多处使用了网络中公开视频、音频及图片资源,如有不当请与我们联系。)

英语漫谈海上新丝路
开课中

大连海事大学
49人评价(18)人学习
我们将跟随它一同走过以下国家:     印度尼西亚 Indonesia   最大岛国,各岛处处青山绿水,四季皆,人们称它为“赤道上翡翠”。                             斯里兰卡 Sri Lanka   南亚岛国,坐拥美丽沙滩和千年宗教古城,浓郁茶香和绚丽宝石闻名于世。                             巴基斯坦 Pakistan   随处可见身披美丽彩衣客车、身着色彩艳丽服装女人和虔诚祈祷信众。                           肯尼亚 Kenya   拥有数量众多珍禽异兽,多姿多彩赤道自然景观和风土民情。                           摩洛哥 Morocco   “北非花园”,温和海洋性气候使这里很多海滨城市四季常青。                             法国 France   高耸入云埃菲尔铁塔,精美肃穆巴黎圣母院……这里是欧洲浪漫中心。                           欢迎关注课程公众号:  

大学英语听说译
开课中

河南理工大学
36人评价(20)人学习
课程每一讲都从技能需求和交际需求出发,选取本主题东西方社会文化典型侧面和热点话题进行听、说、译实训。   1. 听说训练,注重实用技巧 课程听力练习内容丰富,既有日常会话,也有时事新闻。口语练习不拘泥于传统情景对话,更注重实用技巧,如:话题谈论中比较与对比、正反观点表达等。   2. 翻译训练,涵盖多元文化 翻译训练先从段落翻译“五步法”入手,接着从微观层面具体分析不同主题文化词翻译方法,关注中西文化比较,培养多元文化观念和文化自觉与文化自信意识。   3. 习题测试,延展语言输出 完成每个主题单元学习内容后,课程参照大学英语四六级考试题型,紧密结合雅思、托福英语水平测试,选取了与主题相关听力、口语、翻译练习,旨在延展语言输出,锻炼语言实际运用能力。

法国现代文学经典
开课中

华东师范大学
22人评价(9)人学习
      本课程选取了萨特、波伏娃、加缪、杜拉斯、萨冈、罗兰·巴特、罗布一格里耶、勒·克莱齐奥、米兰·昆德拉作品。这一批出生于二十世纪作家,突破性地继承了法国小说传统,也用自己方式完美地诠释着福楼拜、普鲁斯特和纪德所奠定现代法国小说传统。他们开启了法国文学史乃至思想史一个重要时代,所谓萨特时代。正是在这个时代,文字显示出它最后炫目力量,它在延续一种以性感对抗死感法兰西文学神话。本课程通过对文学作品赏析,感受作品中艺术形象,使学习者在感情上获得快感和美感。

中国文化概况(汉语+手语版)
开课中

东华理工大学
13人评价(5)人学习
《中国文化概况》(汉语+手语版)是东华理工大学师生团队共同研发中国文化多语种系列课程之一,是一门将“汉语”和“手语”结合方式主要针对特殊群体(聋哑学生、留学生和手语专业学生等)系统介绍中国文化课程。 本课程主要包括中国基本国情、中国哲学与宗教、中国文学、中国艺术、中国教育、中国科技、中国体育、中国节日、中国饮食、中国建筑等十个章节。课时总长410分钟。本课程旨在使学生全面掌握中国文化基本概况和精髓,由表及里地理解和推广中国文化,是部分特殊专业学生以及特殊群体能学会用手语表达或理解中国文化。 本课程应用对象为:高校大学生(含高职院校)、来华留学生、师范院校特教(手语)专业学生、普通中学生、特教(聋哑)学生以及社会(手语)学习者。 该课程体系较完整,基本涵盖了中国文化主要方面,教学内容涉及脉络、文化特点清晰明了、重点突出,采用汉语+手语结合呈现方式旨在能充分发挥该课程汉语和手语并存功能,扩大教学对象覆盖面,各取所需。尤其是手语介入填补了目前全国高校尚无手语慕课空白,响应了习近平总书记关于“一个都不能少”教育扶贫理念。 同时该课程也是思政融入课程典型案例:1. 教师以生为本,培养学生人文情怀和公益精神,指导学生共同完成;2.课程内容涵盖对中国灿烂文化,对优秀传统美德诠释等正确价值观引导;3. 该课程已线下应用到了江西多所高校留学生和江西十所留守儿童学校和特教学校,两千多人学习和使用。

中韩口译
开课中

北京第二外国语学院
23人评价(25)人学习
第一单元主要介绍口译种类、口译标准,译员基本素质等,帮助学习者了解口译基本概念。从第二单元开始,每个单元均有两个部分组成,第一部分为常识和技巧讲解,这一部分主要对翻译技巧和常识进行了讲解,以便学习者掌握一些口译基本常识,也帮助学习者掌握基本翻译技巧。第二部分为句子翻译讲解,对句子中出现难点和重点进行了讲解。每个单元都为学习者准备了韩国语视频或者音频资料,以供学习者跟读或者复述之用,目在于提高学习者韩国语听力水平和口语表达能力。课后还留口译练习作业,通过自行训练,巩固所学内容和口译技巧。