为您找到课程结果约 509

新视野大学英智慧课堂2
开课中

武汉理工大学
99人评价(27)人学习
【课程简介】 大学英是非英专业学生学习英知识、培养言能力和人文素养的重要课程。多年来,武汉理工大学外国学院大力开展此系列的课程建设,先后获批湖北省精品课程、武汉理工大学校级一流本科课程以湖北省一流本科课程。在前期课程建设的基础上,本课程采用线上线下混合的教学模式,依托《新视野大学英》教材,以线下学习为基础,围绕各单元主题精心设计教学环节。知识讲解生动活泼,教学内容详略得当,写作技巧务求学以致用,最后通过文化思政板块升华主题、拓展思维和引领价值,为广大学习者呈现名副其实的智慧课堂。   【课程特色】 理念先进,以外鉴中: 课程以学英、鉴中国为建设理念,以讲好中国故事为己任,柔性地将文化思政融入言教学课堂,结合非英专业学习者的英基础和认知特点,以喜闻乐见的方式进行知识传授、价值引领和能力培养。 内容丰富,主题为本:以《新视野大学英》教材为依据,以线下课堂教学为基础,从课文内容、章结构和言特色出发,基于主题但不拘泥于课本。在言上、内容上从文化与思政方面进行拓展,力求为学习者呈现丰富多样、生动有趣的课程讲解。 设计新颖,由浅入深:以各单元主题为中心,精心设计和编排教学活动。用生动活泼的导入作为起始,由词、句法和章的讲解展开学习,并辅以写作技巧的提点,最后通过文化思政将主题得以拓展和升华,由浅入深,深入浅出地将主题完整呈现。 【主讲教师】 周静,女,现任武汉理工大学外国学院大学英一部主任,副教授,硕士生导师,毕业于华中师范大学外国学院,获文学博士学位。主要研究方向为应用言学大学英教学。从教多年开设本科课程《大学英》、《通用学术英》、《英影视赏析与批评》,以研究生专业课程《应用言学》,教学效果优秀,指导本科生研究生在全国大学生英竞赛翻译大赛中获奖,是国家精品课程精品资源共享课程《英言学》的主讲教师,被评为武汉理工大学“精品课程名师”、“青年教学名师”以“师德先进个人”。近年来主持和参与省部级和校级科研教研项目多项,主编参编国家级出版社教材两部,在核心期刊上发表十余论文,涉言教学、修辞研究以中外言与文化对比等诸多领域。   吴非,男,  武汉理工大学外国学院副教授,华中师范大学教育技术学硕士。主要研究方向为教育技术学大学英教学。开设本科生课程有《大学英》、《英影视赏析与批评》、《英泛读》、《高级英-阅读》,教学效果优秀。参与省部级科研教研项目2项,主编参编教材两部,发表论文多。   杨艳,女,武汉理工大学外国学院教师,副教授,兼职雅思考官。从事大学英教学25年,教学经验丰富,教学效果优秀。主讲课程:《大学英》、《跨文化翻译鉴赏与实践》、《文化与翻译》,每年均获教学优质优酬奖励。指导多名学生在全国大学生英竞赛和湖北省翻译大赛中获奖,本人获湖北省翻译大赛口译一等奖优秀指导教师称号。参与编撰校十三五规划教材1本(副主编);主编或参编教辅教参4本。主要参与建设校级一流本科课程1门;主要参与并完成建设校级精品在线课程1门,校课程思政精品项目1项,在《江汉论坛》等刊物发表论文多。   叶俊,女,现任武汉理工大学外国学院大学英一部支部书记,主要研究方向为应用言学与大学英教学。教学能力突出,曾获得“外教社杯”全国大学英教学大赛湖北赛区综合组一等奖第一名、武汉理工大学首届课程思政微课大赛一等奖,兼具扎实的专业知识和高尚的道德情操,被评为武汉理工大学“青年教学名师”、“师德先进个人”、“优秀共产党员”,是学校课程思政示范课堂和思想政治工作精品项目的负责人。开设本科课程《大学英》、《新闻英视听说》、《高级英听力》等,深受学生喜爱。   王珏,女,现任武汉理工大学外国学院大学英一部讲师,毕业于英国纽卡斯尔大学,获言学硕士学位。主要研究方向为应用言学教学。从教多年开设本科课程《大学英》、《英美文化与概况》、《中西言文化概论》,教学效果优秀,在校级院级教学比武中获奖,指导本科生研究生在全国大学生英竞赛翻译大赛中获奖。多次获教学优质优酬。近年来主持和参与省级校级科研教研项目多项,参编教材多部,在重要期刊上发表多论文,涉言教学、修辞研究以中外言与文化对比等诸多领域。   贺小聃,女, 副教授 ,硕士生导师, 英言文学博士,主要研究方向:话分析、法律言学、英汉回指研究。主要讲授课程:《大学英》、《商务英》、《西方文化与交际》,以研究生专业课程《义学》。指导本科生研究生在全国大学生英竞赛翻译大赛中获奖,每年均获得教学优质优酬一等奖,武汉理工大学校级精品课程《商务英》课程负责人,被评为武汉理工大学 “师德先进个人”。主持和参与多项省级和校级科研、教研项目,在《外教学与研究》、《外国》、《解放军外国学院学报》等外类核心期刊上发表论文10余。     (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)  

新视野大学英智慧课堂4
开课中

武汉理工大学
22人评价(137)人学习
【课程简介】 大学英是非英专业学生学习英知识、培养言能力和人文素养的重要课程。多年来,武汉理工大学外国学院大力开展此系列的课程建设,先后获批湖北省精品课程以武汉理工大学校级一流本科课程。在前期课程建设的基础上,本课程采用线上线下混合的教学模式,依托《新视野大学英》教材,以线下学习为基础,围绕各单元主题精心设计教学环节。知识讲解生动活泼,教学内容详略得当,写作技巧务求学以致用,最后通过文化思政板块升华主题、拓展思维和引领价值,为广大学习者呈现名副其实的智慧课堂。   【课程特色】 理念先进,以外鉴中: 课程以学英、鉴中国为建设理念,以讲好中国故事为己任,柔性地将文化思政融入言教学课堂,结合非英专业学习者的英基础和认知特点,以喜闻乐见的方式进行知识传授、价值引领和能力培养。 内容丰富,主题为本:以《新视野大学英》教材为依据,以线下课堂教学为基础,从课文内容、章结构和言特色出发,基于主题但不拘泥于课本。在言上、内容上从文化与思政方面进行拓展,力求为学习者呈现丰富多样、生动有趣的课程讲解。 设计新颖,由浅入深:以各单元主题为中心,精心设计和编排教学活动。用生动活泼的导入作为起始,由词、句法和章的讲解展开学习,并辅以写作技巧的提点,最后通过文化思政将主题得以拓展和升华,由浅入深,深入浅出地将主题完整呈现。 【主讲教师】 柳文文,武汉理工大学外国学院副教授,硕士生导师,毕业于武汉大学文学院,获文学博士学位。主要研究方向为大学英教学、欧美文学文论,从教多年开设本科课程《大学英》、《英影视赏析与批评》,以研究生专业课程《英美短小说选读》,教学效果优秀。 2017年赴美国宾夕法尼亚大学英系访学并参与各项文学研究课程和学术会议。多次在校级院级教学比赛中获奖,每年均获得教学优质优酬一等奖,获得2009-2010年度教学优秀奖,被评为武汉理工大学“先进工作者”以“师德先进个人”。指导本科生研究生在全国大学生英竞赛翻译大赛中获奖,指导本科生获得大学生英竞赛C组特等奖,指导研究生在湖北省翻译大赛口译比赛中获优胜奖。指导学生获希望之星英演讲比赛特等奖,荣获省级优秀指导老师称号。主持校自主创新项目三项,教育部协同育人项目一项,近年来主持和参与省部级和校级科研教研项目7项,译著三本,其中一本译著《人类的误测》被评为2018年重庆市优秀科普图书,副主编参编国家级规划教材一部,在核心期刊上发表十余论文,涉文学研究、教学研究等领域。  樊华,女,武汉理工大学外国学院大学英三部青年讲师,华中师范大学英言文学学士、武汉理工大学外国言学应用言学硕士、英国利物浦大学MBA硕士。主要研究方向为社会言学大学英教学。从教多年开设本科课程《大学英》、《英听力与口》、《大学英汉互译基础》来华留学生课程《中国概况》(China Panorama)。曾先后获得2017年度武汉理工大学外国学院“优秀工作者”、2018年武汉理工大学第九届青年教师教学竞赛二等奖、2020年武汉理工大学第十届青年教师教学竞赛一等奖暨“优秀教案奖”、2021年湖北省第七届高校青年教师教学竞赛三等奖。 王婷婷,女,武汉理工大学外国学院大学英三部讲师,毕业于华中师范大学外国学院,获文学硕士学位,主要研究方向为英文学以大学英教学。从教多年,教授本科《大学英》系列课程,并主讲多个不同级别的口课程,如《英听力与口》、《英与交际训练》等,开设并主讲《美国历史与文化》,《英影视赏析与批评》教研组成员,研究生专业课程《英美短小说选读》团队成员。近年主持和参与包括校级教研教改项目5项。获得外国学院青年教师教学竞赛一等奖、校二等奖,校教案评比优秀奖,指导本科生获得全国大学生英竞赛特等奖。 (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

言四川
开课中

西华师范大学
0人评价(10)人学习
【课程简介】 本课程为日专业一年级学生、公共日的学生以所有对日感兴趣的零基础学习者开设的自主学习辅助课程,课程系统地介绍日学习初级阶段的基础法,如日假名的正确发音与书写、助词的用法、判断句的结构、形容词、动词和形容动词的活用以入门句型的结构等,帮助学生掌握日音、基本词汇、基础法以基本句型,培养学生入门阶段的实际运用日的能力。通过本课程的学习,学生将掌握一定的词汇量、基础日法知识和入门句型,为后续课程打下基础。 课程围绕一名中国学生和在中国的日本留学生的日常生活,将词汇、法和句型融入到校园生活的场景中,同时也用日介绍了四川料理、汉服、川剧变脸、春节、茶馆等四川文化,日本漫画等日本文化,为四川文化与日本文化构筑了一座沟通的桥梁。   【课程特色】 (1)课程原创性:课程无论从会话人物的设定还是会话内容,都是团队老师的原创。 (2)文化自信:课程在日基础法的讲解中融入了四川文化,帮助学生了解四川文化和用日讲述四川文化,增强学生的文化自信。   【主讲团队】 华莉:西华师范大学外国学院副教授,研究方向为比较文学与世界文学。教学经历:从事日教学工作19年,曾担任《二外日》、《日会话》、《日听力》、《日本概况》、《日本近现代文学赏析》、《日本文学史》、《比较文学概论》、《大学日》等课程的教学工作,课时量饱满。科研成果:CSSCI论文2,省级论文3,专著两部。南充社科项目(已结项),省教育厅项目1项(在研)。

中国奇迹
开课中

北京第二外国语学院
3人评价(13)人学习
【课程简介】 本课程以“讲好中国故事,传播好中国声音,展示真实、立体、全面的中国”为指导思想,通过专题课的形式,围绕中国发展的16个话题,向世界展现中国形象。为满足学生的专业学习与发展需求,以我校“双一流”高校建设的需求,英学院集中优势资源录制《英话中华》课程。 培养学生向全球观众有效传达新中国成立70年来的辉煌成绩的能力,促进跨文化的理解和欣赏。通过引人入胜的叙述和精湛的言技能,学生将学习展示中国的细腻和真实的描绘,在国际社会中推广中国的正面形象。   【课程特色】 内容丰富:与其他同类慕课相比,本课程不仅涵盖了中国当代科技、文化、社会与经济等方面内容,还深入探讨了中国的当代发展和全球影响。这种全面性和综合性使学生能够获得对中国全方位的了解。言准确:本课程准确使用英表达中国的概念、术和文化内涵。这种言准确性是与其他同类慕课相比的一个显著优势。通过本课程的学习,学生将提升他们的英水平,更好地运用英传递中国的声音,并减少误解和歧义。跨文化视角突出:本课程注重培养学生的跨文化视角。它鼓励学生从多个角度审视中国,理解不同文化背景下的观念和价值观。这种跨文化视角能够帮助学生更好地与国际社群进行交流和理解,增进彼此之间的文化认知和尊重。   【主讲团队】 张喜华:北京第二外国学院应用英学院院长,教授,文学博士, 博士生导师、国家公派留学归国人员,教育部丹麦研究中心主任、北京高校大学英教育发展中心主任、北京市大学英研究会常务理事、中国翻译协会对外话体系研究委员会委员、2018年第十四届北京市高等学校教学名师。主要研究方向为英美文学、跨文化研究、文化研究、文化翻译、丹麦研究。 刘苏力:北京第二外国学院英学院副教授,硕士生导师。2003年毕业于大连海事大学,外国言学应用言学硕士。研究方向:应用言学比较文学研究。近年来,主编教材三部,在核心期刊发表论文八,主持完成各级科研、教研项目十余项。 王淼:北京第二外国学院英学院副教授,英国莱斯特大学同声传译方向博士。主要从事笔译、口译和中英对比言学研究。海外学习和工作经历近13年。曾为北京2022年冬奥会提供口笔译、审校统稿、字幕翻译、应用程序翻译以国际合作等言服务。 出版专著1部,发表论文5,获科研奖励10余次。 闫雅萍:女,比较文学与跨文化研究博士,北京第二外国学院英学院副教授,副院长。从教22年,担任过《综合英》、《英听说》、《高级英》、《英汉汉英翻译》、《研究生英第二外》等英综合类课程《中国文化:跨文化比较视角》、《中国文化概论》等专业类课程。完成校级贯培《综合英》课程思政示范课建设等项目多项,发表《刘若愚的<文心雕龙>研究》、《文心西渐:历史、比较与发展》、等CSSCI期刊论文数,参与项目《基于核心素养,激活外课程育人价值》获北京市基础教育教学成果一等奖。 郑澈:北京第二外国学院英学院副教授,北京师范大学世界文学与比较文学专业博士。主要从事比较文学与英美文学研究。主持完成教育部项目一项;在研北京社科一项;参与省部级重点、面上项目多项;出版学术专著一部,参与撰写出版学术著作三部,译著二部;学术译文二;主持编写教材一部,参与编写教材二部;在《学术月刊》、《新文学史料》、《安徽史学》、《中外文化与文论》等学术期刊发表学术论文十多。 周建萍:英言文学硕士,副教授,研究方向为新闻英、商务英。在国内学术期刊发表学术论文10余;主编商务英教材2部,主编教学研究文集1部,参与多部商务英和新闻英教材编写。出版译著1部。 刘贵珍:文学博士,北京第二外国学院英学院教授,硕士生导师,毕业于清华大学外文系。主要研究领域为翻译理论与实践,出版学术专著1部,主持完成教育部项目1项,发表学术文章20余,入选2022年北京市课程思政教学名师和教学团队负责人。社会兼职:北京市翻译协会副秘书长。 张占军:男,北京第二外国学院英学院副教授,文学博士。主编《高级英诗文阅读与欣赏》等多部教材,主译《剑桥美国文学史(第三卷)》等多部学术著作。参与国家社科基金:战后中国题材英作品的跨文化研究 (10BWW023),主持多项地厅级项目。中国比较文学协会会员,北京市高校教育教学能力测试评委。 李芳:北京第二外国学院英学院副教授,主要研究领域为复句关系其标志的主观性研究;推理研究。2008至2014年于荷兰乌特勒支大学相继获得言学硕士和博士学位,主要研究成果发表于《认知言学评论》、《汉言与话学报》、《言学》、《言暨言学》等国际期刊,出版英文专著《汉因果关系连词主观性研究》。 杨涛:北京第二外国学院英学院讲师,硕导,中国社会科学院言学应用言学博士,研究兴趣为社会言学、言政策与规划等。主持北京市社科基金项目1项,参与国家社科基金、教育部人文社科基金、国家委等项目11项。 张玉美:北京第二外国学院英教育系主任,北京师范大学应用言学博士。主要研究方向为外教学与测评,在国内外核心期刊发表学术论文多,出版专著两部。主持教育部项目一项,曾作为核心成员参与多项省部级外教育教育质量监测项目,主持教改和外教学方向科研项目多项。 刘齐平:英言文学博士,副教授,硕士生导师,主要从事美国族裔文学研究。在《外国文学研究》、Orbis Litterarum, Journal of Language, Literature and Culture等国内外核心期刊上发表学术论文数,主持省部级科研项目2项。

高级英
国家级
开课中

北京航空航天大学
3人评价(19)人学习
【课程简介】 本慕课旨在作为北京航空航天大学《高级英》校级一流式混合课程的重要组成部分,为《高级英》课程的同学们提供有益的课前预习课后复习内容,以利于实现翻转课堂的教学模式。同时该课程有助于全国的英爱好者,提高英基本素养,丰富人文知识,提升英能力。本课程蕴含一定的思政元素,对于学生的价值观国际视野培养,亦有良好助益。   【课程特色】 课程内容屡获好评:曾多次获得全国北京和市级的各项荣誉。2019年,课程团队获得“外研社杯教学之星大赛全国总决赛亚军”,并于同年获得“北京市优质本科课程”称号。本课程同时获得北京航空航天大学“校级一流本科课程(混合式)”、“校级课程思政示范课。”2023年,获评“国家级线下一流本科课程”。 授课团队经验丰富:团队负责人胥国红老师是北京市教学名师,北京市大学英教学委员会委员。刘巍巍老师曾获“首届北京市高校外课程思政教学大赛一等奖”。高霞老师是教育部英测试专家。程艳琴老师在网络课程建设方面有较丰富经验。曹巧珍老师是北京市课程思政联盟理事成员。因此本课程的团队教学理念、授课水平、教学设计以授课内容均经过了专家认可,也经受过数轮教学实践、课程评估和教学竞赛的检验,同时也得到了学校的大力支持。   【主讲团队】 胥国红:北京航空航天大学外国学院教授,硕士导师,北京市教学名师。北京师范大学社会言学博士。美国佛蒙特大学访问学者。从事英教学20多年,主讲大学英、高级英、英演讲、英辩论、英汉交替传译、批判读写、分析等大学本科和英专业研究生课程,教学效果优秀。曾经荣获北京市高校第二届青年教师教学基本功比赛和第四届北航青年教师教学比赛二等奖,是北航首批教学型教授和最早的优秀主讲教师。2017年被评为第13届北京市高等教育教学名师。2018年入选北京市大学英教学委员会委员,同时成为北航本科和研究生教学督导组专家。 刘巍巍:北京航空航天大学外国学院副教授。首都师范大学外国言学应用言学专业硕士毕业,MTI翻译硕士导师。自2003年起,在我校外国学院任教,主要研究方向为第二言习得、英教学法、高等教育国际化等。曾教授课程有“硕博学术英”、“高级英”、“中西交流概要”等。2007-2008,赴美国密歇根州立大学访学。国家级一流本科课程主讲教师,北京高等学校优秀专业课主讲教师,北京市优质本科课程负责人,北航青年教学名师,主持和参与多门“校级一流本科课程”“思政示范课程”。 高霞:北京航空航天大学外国学院副教授。2006年获得上海交通大学言学博士学位。从事言测试、料库言学、应用言学等领域研究。先后作为主研参加国家社会科学基金项目“中国大学英料库”(01BYY007)、国家社会科学基金项目“一项基于主观性试题库和料库的大学英电脑化测试” (03BYY014)、国家社会科学基金项目“全国统一言能力等级量表研究” (06BYY027)等项目研究工作。在《现代外》、《外国界》、《解放军外国学院学报》等CSSCI期刊发表论文7,参编国家十一五规划教材《新世纪大学英视听说教程》(1-4册)。 程艳琴:北京航空航天大学外国学院副教授。曾就读于吉林大学外国学院,获英言文学学士、硕士学位。主修:英美文学。自2000年起,在北航外国学院任教。曾讲授课程:大学英、中国通史、学术英写作、英美影视思与辩(与他人合作)等。主持或参与各级教改项目十余项,发表教学科研论文近10、译著5部。曾获学校教学成果一、二、三等奖,“西飞”“成飞”奖教金,校“三育人”先进个人,校“优秀党支部书记”等荣誉。 曹巧珍:北京航空航天大学外国学院副教授。曾就读于北京师范大学先后获得英言文学学士、硕士学位,现主要从事大学英教学。近年来获得多项市级和校级教学奖和荣誉称号,包括“北京市教学基本功比赛一等奖”、“北京市教育创新标兵”、“北航蓝天新星”、“北航优秀主讲教师”、“成飞奖教金二等奖”“学生心目中最爱戴的老师”。发表论文9,参与4个项目,包括一个教育部项目。

日本风俗习惯
开课中

国防科技大学
0人评价(3)人学习
【课程介绍】 依照2018年教育部颁布的《高等学校日专业本科教学质量国家标准》中“以能力培养为导向,重视言能力、思辨能力、跨文化交流能力和自主学习能力的培养”的目标导向,“日本风俗习惯”课程以讲授日本风俗习惯知识为主要内容,通过文化比较和文化回溯,提升学生文化素养,引导学生形成正确的文化价值理念,提升文化批判、吸纳、整合能力,实现“知识传授、能力培养、价值引领”三位一体的教学目标。   【课程特色】 与日本文化类型的慕课相比,本课程将课程思政融会贯通于其中,尝试在日本风俗习惯中寻找中国文化,从中国人的视角审视日本文化,让学生辩证地看待日本社会与日本文化。   【主讲团队】 李倩:博士,国防科技大学讲师,研究方向为日言文学、日汉翻译。担任日本科生、研究生多门类课程,主持和参与各类项目20余项,出版专著2部,参编教材辞典10部,发表论文20余。参与《高级日汉翻译》等3门慕课制作。博士。 马兰英:博士,国防科技大学教授,博士生导师。主要从事日言学研究。主持和参与类项目5项,出版专著1部,编写教材10余部,发表论文30余,获河南省社科优秀成果奖三等奖1项。 史军:博士,国防科技大学副教授,硕士生导师。主要从事日本近现代文学研究和文学翻译研究。主持国家社科基金项目1项,参与完成国家社科基金项目1项,主持地市级科研项目2项,出版专著2部,主编教材10余部,发表论文30余。 徐莲:博士,国防科技大学副教授,硕士生导师。主要从事日汉翻译研究和汉日言对比研究。主持国家社科基金项目1项、省部级地市级课题10项,参与国家级课题2项,出版专著2部、译著2部、教材教辅2部,发表论文30余。 董冰:国防科技大学讲师,博士。主要从事日言学研究。主持和参与完成各类科研项目9项,主编或参编教材辞典12部,发表论文12

中国减贫的福建故事
开课中

福建农林大学
0人评价(2)人学习
内容涵盖中国共产党的领导与中国脱贫、中国精准扶贫战略以生态保护扶贫、科技特派员扶贫、东西协作扶贫以福建省典型脱贫奔小康案例,讲述下党、赤溪等地弱鸟先飞、滴水穿石、久久为功的故事。   【课程特色】 《中国减贫的福建故事》是一门以外人的视角、以跨学科的基础,以中国脱贫攻坚取得伟大成就为背景,讲述中国减贫实践和理论的课程。课程内容涵盖中国减贫实践概述、中国共产党的领导与中国脱贫、中国精准扶贫战略以产业扶贫、生态保护扶贫、易地搬迁扶贫、教育扶贫、科技特派员扶贫、东西协作扶贫等内容,各个专题内容下均以福建省各个地区典型的脱贫奔小康的实践为案例,讲述下党、赤溪等地弱鸟先飞、滴水穿石、久久为功的故事、长汀生态治理与贫困治理相结合的长汀经验等特色实践和智慧以追求美好生活的精神面貌。 本课程是在“讲好中国故事、传播好中国声音”的大背景下,将外、贫困治理、农村发展、社会治理、改革创新、生态文明、教育等涉多社会科学领域相结合,对大学英教师只教授言知识和技能等固有做法的一次改革的尝试,体现言与学科内容融合、言服务于学科、学校、国家发展需求等理念。 本课程的创新体现在: 第一,在课程内容上,较为系统全面地以中国减贫、脱贫为主题,在国内高校尚属首次。 第二,从言文学这个学科角度而言,它将言与社会发展现实相结合,是用英文讲好中国故事的一次创新,也是专门用途英课程的一次创新。   【主讲团队】 汤志明:福建农林大学国际学院中国农林科学与文化翻译与传播中心成员,2004年本科毕业于浙江大学英专业,福建农林大学公共管理(MPA)硕士学位、国家留学基金委公派新加坡南洋理工大学国立教育学院应用言学硕士学位。主要研究领域为二习得与言教育研究、跨文化传播;多次荣获教学比赛奖励:国际学院首届课程思政教学比赛三等奖、福建农林大学第三届教学创新大赛二等奖、外研社2022“教学之星”教学竞赛福建省赛区决赛三等奖。主持省厅课题2项,横向课题1项;福建农林大学教学改革研究优秀论文评选一等奖、三等奖,指导学生参加全国大学生英竞赛1人次特等奖、4人次一等奖,以第一作者、通讯作者在国际权威期刊发表文章3,在《福建农林大学学报》等国内刊物发表论文7,并完成全国农林院校十三五规划教材《大学英阅读核心技能训练》(2020)。目前在编《大学英写作教程》、(中国林业出版社)、《从脱贫走向振兴的福建乡村》等多部省级规划教材;开设中国脱贫主题相关的全校公共选修课程,将专业所学与国家需求结合,在教育一线充分践行讲好中国故事、传播好中国声音。 陈白璧:福建农林大学教授。MTI翻译硕士学科带头人,福建农林大学学术委员会特聘委员、福建农林大学国际学院教授委员会主任、福建省高等教育学会生态文明教育研究会副理事长、中国农林科学文化翻译与传播研究中心副主任、南太平洋岛国研究中心研究员、福建省女科技工作者协会会员、福建省普通高等学校英专业本科评估专家委员会召集人(2017)、美国肯特州立大学杰出访问学者、福建省优秀教师、福建省高等学校教学名师。长期从事专业英教学与科研生态文明的跨学科研究工作,曾任第六届福建农林大学学术委员会委员(2016-2021)、福建农林大学文法学院教授委员会主任、国家社科基金重大项目首席专家,主持国家社科基金重大项目子课题等科研项目10余项,在CSSCI、SCI等期刊发表学术论文近40,出版学术专著、译著、编著、教材等共6部,获得省部级以上领导肯定性批示决策咨询与建议共5项,作为课题组主要成员参与并获得“福建省科技进步奖”三等奖共3项,获福建农林大学课程思政教学竞赛(教授组)二等奖,获2021年度国际学院科研贡献奖第一名。主要从事应用言学、翻译与传播、生态文明(跨学科)等研究。 蓝书剑:福建农林大学讲师。本科毕业于福州大学外国学院,后取得福建农林大学公共管理硕士(MPA)学位。主要研究领域为二言习得与言教育研究、跨文化传播,福建农林大学国际学院中国农林科学与文化翻译与传播中心成员。在外教学理论和实践方面持续钻研深耕,获第十三届“外教社杯”全国大学英教学大赛(福建赛区)综合组三等奖、2022年外研社“教学之星”大赛福建赛区本科高校大学英组三等奖,主持外通识课程思政探索与研究、国际化视野下非英专业大学生跨文化交际意识的培养研究、思政元素融入大学英精读教学的探索、国际课程项目《享誉世界的福建茶》等多项课题,参编《英品读福建茶》教材,在各类学术期刊发表相关论文多。 周晶:福建农林大学讲师。本科毕业于华中师范大学外国学院,获得福州大学法学硕士学位。长期从事外教育以料库言学研究。近年来主持“局部法视角的跨学科学术文本评价意义研究”、“学术论文中评价意义的跨学科对比研究”等市厅级、校级课题。曾获得福建农林大学优秀教师荣誉称号。2019年第十届“外教社杯”全国高校外教学大赛(大学英组)福建赛区视听说课组一等奖。2021年福建农林大学首届教师教学创新大赛暨第十三届教师教学竞赛团体二等奖;2022年福建农林大学首届课程思政教学大赛一线教师文科组一等奖。 玲:福建农林大学讲师。本科毕业于武汉大学。现任福建农林大学国际学院公共外教师,长期从事大学英教学和跨文化研究。主持多项省级校级课题,讲授《新视野大学英》、《出国留学英写作教学》、《雅思阅读》、《考研英写作》、《国际交流实用英》、《国际交流英》等课程。2017至2018年,赴美国俄亥俄州奥特本大学访学一年。2021-2022年主持《菌草与国际减贫》国际课程,2022年主持《福草开道:中国菌草文化》译著编写,2022年参与《农林科技文本翻译》教程编写。

用学导论
国家级 省级
开课中

南京大学
0人评价(12)人学习
【课程简介】 学生从本课程上可以学到关于用学这一新兴言学科的系统理论知识;获得从事言运用方面研究的能力以开展跨言比较、跨学科交叉研究的能力;提升学生从事言交际特别是使用英进行跨文化交际的得体性。   【课程特色】 1)“双一流”建设高校的“双一流”建设学科支撑; 2)全英文授课; 3)主讲专家为用学全国性学会的带头人(2015-2023 担任学会会长); 4)国内外名家参与; 5)练习、研讨、汇报等齐全。   【主讲团队】 陈新仁:南京大学外国学院教授、博士生导师,大学外部副主任、南京大学外国言学研究所所长、国家委中国言战略研究中心执行主任,East Asian Pragmatics  (ESCI) 主编、《外国文研究》(CSSCI集刊)主编、《中国言战略》(CSSCI集刊)第一主编、Pragmatics (SSCI)副主编、Researching and Teaching Chinese as a Foreign Language荣誉主编。研究兴趣包括用学理论与应用、外教育与教学、言政策与言规划等。独著、合著、译著28部,发表学术论文220余。入选教育部“新世纪优秀人才支持计划”和江苏省“333高层次人才培养工程”。学术兼职包括国际用学协会顾问、中国逻辑学会副会长、中国逻辑学会用学专业委员会顾问、中国英汉比较研究会英教学分会和话研究专业委员会副会长等。匈牙利科学院客座讲席教授,哈德斯菲尔德大学(英国)、华中科技大学等国内外15所高校兼职教授。

国家概况
开课中

大连外国语大学
0人评价(13)人学习
【课程简介】 《德国家概况》课程是关于德国家文化和国情知识的课程,中德双授课。德意志联邦共和具有强大的工业实力和先进的现代技术;严谨的法律制度和完整的社会福利体系;灿烂的古典哲学和光芒四射的现代文学,本课程通过24讲,分别介绍德国国家基本地理概况、德国的分裂和统一、德国的教育体系、德国的工业和经济、德国的文化以日常生活,奥地利瑞士基本概况等等。希望通过对德国近代史的讨论和中德国情比较,启发学生对异域文化采取包容和理解的态度以通过中德国情对比,培养交际实践中的跨文化能力,树立文化自信。学生一二年级掌握一定言知识的基础上,通过概况课使言有了更加丰富多彩的内容,使学生所学知识更具时效性和实用性,能够言之有物。   【课程特色】 课程分为二十四讲,更注重细节与内容的丰富度,填补了其他课程内容上的空缺,例如饮食文化、垃圾分类,利用德国原版段视频给大家直观生动的进行介绍,以能源转型等内容,同时也引导学生进行中德文化比较,培养跨文化意识与敏感度。   【主讲团队】 关玉红:大连外国大学德学院副教授,硕士研究生导师,主要研究方向为教学法、跨文化。主要负责讲授本科高级德、德国家概况以MTI笔译专硕的科技翻译和经贸翻译课程。主编教材有《德专业领域翻译教程》、《我的第一本德书》,翻译多本德著作。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

东南亚文化
省级
开课中

天津外国语大学
1人评价(15)人学习
【课程简介】 中国和东南亚国家有着数千年的交往史,目前东盟是我国经济、贸易、文化的合作伙伴,东盟国家又都处于“一带一路”沿线,中国和东盟的关系其重要,学习和了解东南亚文化知识势在必行,党中央和各级政府对此非常重视。如今国内各行业各领域都与东盟有着交流、合作关系,许多在职的相关人员都有学习东南亚文化的需求。《东南亚文化》慕课将使大学的《东南亚文化》教学走出课堂,既能满足在校大学生线上线下相结合教学模式的需求,又能服务社会,让更多的人足不出户就能学习和掌握东南亚文化专业知识。   【课程特色】 完整系统的学习:完整的慕课,系统的介绍了东南亚各方面的文化,包括两个部分的内容:视频课和见面课。视频课含绪论、东南亚饮食文化,东南亚节日、东南亚建筑、东南亚婚礼习俗,东南亚艺术、东南亚服饰文化等7个部分。 形式多样,内容丰富:见面课主要讲授中国和东南亚国家的友好交往关系其历史意义影响,世界四大文化对东南亚文化的影响等。本课程以教师深入浅出的教授和生动的图片,以见面课中的答疑、讨论等,向学习者展示东南亚的绮丽风光、独特文化,以发展状况,满足学习者了解和掌握东南亚文化知识的需求。   【主讲团队】 刀承华:傣族,天津外国大学校聘教授,南民族大学教授,硕士生导师,曾任泰国清迈皇家大学博士生副导师,泰国朱拉隆功大学高级访问学者,玛希隆大学访问教授,南师范大学“南少数民族哲学社会思想史研究基地”兼职研究员、学术委员,南省红河学院客座教授;中国少数民族文学研究会理事,南省民族学会傣学研究委员会副秘书长。主持完成国家社科基金项目二项,国家社科基金特别委托项目一项,主持完成南省十二五规划教材、南省“南亚东南亚种人才培养示范点”等项目;主持完成泰国高校教育委员会项目一项,参与泰国朱拉隆功大学科研项目二项。出版著作10余部,主编论文集8部,公开发表学术论文60余。 岩温香:傣族,天津外国大学泰专业负责人,南民族大学亚非言文学硕士,编写教材1部,主持校级科研立项1项,主持校级教改立项1项,参与教育部科研立项1项,公开发表论文5。主要研究方向:泰国言文学、泰国国情研究、傣泰研究。 韩旭:汉族,天津外国大学印尼专业教师,印度尼西亚教育大学印尼教育硕士,出版译著1部,主编教材1部,发表论文1,主持市教委立项1项,参加市级、校级项目共4项,获2019年度中国外非通用优秀科研成果译著类一等奖。研究方向:教育学、言学、比较文学。 曹磊:汉族,缅甸专业负责人。毕业于南民族大学,编写教材1部,发表论文2,译文7,研究报告1。主要研究方向:中缅关系、翻译。 陈昱:汉族,讲师,柬埔寨专业负责人。南民族大学亚非言文学硕士,编写教材1部,主持校级培育项目1项。主要研究方向:柬埔寨文学与文化。 陆诗晴:汉族,讲师,马来专业负责人。毕业于南民族大学,编写专业教材1部,获批校级科研立项培育类项目1项,公开发表论文2。主要研究方向:马来西亚文学文化。 曹葭:汉族,印尼专业负责人。印尼卡查玛达大学印尼文学专业硕士,编写教材1部,主持校级科研教改立项1项,参与市级科研立项2项,参与国家级科研立项1项。主要研究方向:印尼言文学。