为您找到课程结果约 509

国际商务俄口译
开课中

大连外国语大学
11人评价(45)人学习
本课程的内容分为国际商务俄谈判口译与国际商务俄演讲口译两大部分,其中分别包括口译的商务俄理论与实践的背景知识内容、口译理论与技巧内容。两大部分内容又共分为十章,共由16个单元组成。各章以主题不同但又互相关联的商务俄言内容材料为支撑,把不同的口译理论和技巧的讲解与训练贯穿在全部课程内容之中。其中的国际商务俄谈判内容的安排顺序主要以国际商务活动的基本操作顺序为线索,同时兼顾国际商务活动的业务类型;国际商务演讲内容的安排主要以与国际商务俄谈判内容相互呼应为原则,同时兼顾国际商务活动中经常使用的主题内容的需要。本课程使用的主要教材:商务俄口译(编者:鲁速,上海外教育出版社,2017年) 注:本视频中部分所用图片、视频等资料来自网络,仅供教学使用。   主讲老师介绍: 鲁速:大连外国大学副教授、硕士研究生导师。曾经专门从事国家对外贸易工作10余年,多次主持或参与国家、省市有关部门与俄罗斯等国家商务机构的商务洽谈工作,具有丰富的国际商务活动口笔译工作经验。目前主要承担俄专业本科与翻译专业硕士研究生的翻译教学与培养工作。主要学术研究方向为翻译理论与翻译教学,在国内外发表学术论文数十,出版国内高校通用专业教材5部,出版译著2部,累计俄汉与汉俄笔译字数超过百万,获省级教学改革成果奖两项,参与国家社会科学基金特别委托项目一项,承担国家社科基金中华学术外译项目一项。

《论》英译鉴赏
国家级 省级
开课中

厦门大学
23人评价(11)人学习
【课程简介】 《<论>英译鉴赏》课程系国家级一流课程(线下)。本门课主要包含为五个板块,分别是:孔子《论》的外宣外译情况的介绍(包括孔子名字的外译、《论《论》的外译情况、孔子的国际影响,以十个英译版本的分析);从个人修养看孔子和《论》如何指导言行(如:君子有所为有所不为、君子和小人的区别等);孔子礼乐等方面的主要思想其文化外宣策略,并着重探讨英译本的处理方式;孔子对诸多弟子的评价;孔子的教育教学理念英译,着重从其教育理念的内涵、不同英译本的翻译视角和翻译策略等方面进行讨论。   【课程特色】 译本精选,流传度广  在译本的选取上,充分考虑了译本质量、接受程度、译本特点和译者所处的时代背景等因素,让学习者接触到精选译本。 重点突出,层层深入  精心选取大家耳熟能详的至理名言,并且对此进行原文和译本的分析、解读和评价,让学生掌握《论》重点句。 讲练结合,在思中学  课程配有精心设计的习题,帮助学生自我检测参与讨论,以多种方式促进学生思考。   【课程团队】 辛志英:厦门大学外文学院副院长,教授、博士生导师;研究方向为功能言学、话分析、翻译;在核心刊物发表学术论文52;入选2012年福建省高等院校新世纪优秀人才支持计划、2014年度厦门市重点人才。 高端:博士,厦门大学外文学院助理教授。研究方向为翻译、二习得;主持大创项目“中国高中英教育发展变迁展望”、“”初级英学习者写作中错误与母迁移的联系”、“新时代方言文化生存现状保护策略研究”和“基于绘本阅读对学龄前儿童言发展影响的调研”等。 潘宁:博士,厦门大学外文学院外教学部讲师;研究方向为功能言学、分析;讲授大学英精读与大学英听力课程。 罗道:博士,厦门大学外文学院外教学部讲师;研究方向为功能言学;出版专著《口笔译实践与技巧探究》。 吴国珍:知名《论》翻译者。

言测评
国家级
开课中

北京第二外国语学院
28人评价(13)人学习
【课程简介】 本课程立足于我国外教育评价的需求,综合多部言测评权威专著、前沿论文,以一些测评方法和项目实例深入讲解。课程内容包括言测评的基本概念、原则、开发方式、发展趋势、评价理论和方法、测评有用性论证、学生表现数据收集和分析。课程旨在帮助学生在外教育教学中能够使用所学理论原则指导其测评实践,同时也帮助外教师或未来外教育从业者提升专业评价素养。 【课程特色】 问题为引导,理论与实践相结合 课程从外教师言课堂中有关言教学和测评的常见问题出发,将外教师的测评实践与课堂教学相联系,深入浅出地介绍言测评。 促学为目标,教学和评价相联系 课程注重言测评的促学价值,把以评促学(assessment for learning)理念作为基础,强调测评与课堂教学之间的联系,帮助教师在日常教学中能够运用理论开发和设计更为有效的测评工具,更为科学地开展言测评和使用测评结果反馈教学。 学生为中心,师生和同伴相研讨 课程设置了丰富的课堂提问和课下研讨问题,鼓励学生积极与课程主讲教师和同学交流研讨,促进学生对言测评理论的理解和方式方法的掌握。 【课程团队】 曲鑫:北京第二外国学院教务处处长,教授、硕士生导师;主要研究方向为言测评、外教育;现任中国职业外教育发展研究中心专家委员会委员,中国高校外学科发展联盟课程与教材建设委员会委员;科研成果发表于《外教学》、《外学刊》等学术期刊;翻译出版SAGE质性研究工具论丛第二卷译著一部,主编出版“十一五”、“十二五”普通高等教育本科国家级规划教材五部。 张玉美:北京师范大学外国言学应用言学专业博士,北京第二外国学院讲师、英教育系主任;研究方向为二习得、言教学与言评价;在国内外核心期刊发表多研究成果;参与编写专著两部;曾作为核心成员参与多项省部级言测评项目。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自一些学者的学术专著和互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

大学英听说(二)——说世界,话中国
开课中

西北政法大学
16人评价(28)人学习
【课程简介】 本课程依托于外研社出版教材《新视野大学英(第三版)视听说教程2》设计,是《大学英听说(一)》的系列课程。课程精选八大主题——终身学习、绿色旅游、体育与精神、聚光灯下、智慧城市、勇攀事业高峰,科技利与弊、发现真实身份;基于主题设计五大模块——谈西方、谈中国、听力技能、口技能、实景演练。课程设计兼顾学术性、趣味性和普遍适用性,注重中国元素和跨文化元素的融入,突出“听说+思政”的时代性,旨在培养学习者的交流能力、学习方法和英核心素养。   【课程特色】 五大模块 八大主题  五大模块——“谈西方”、“谈中国”、“听力技能”、“口技能”、“实景演练”;八大主题——“终身学习”、“绿色旅游”、“体育与精神”、“聚光灯下”、“智慧城市”、“勇攀事业高峰”、“科技利与弊”、“发现真实身份”。 中外文化 碰撞交融  课程能够带领学生深入了解中国文化和西方文化,提高跨文化交际能力和思辨能力,坚定中国文化自信。 讲听看练 有机结合  课程教学组织形式多样化,寓教于乐,讲、听、看、练有机结合。 听说入手 落脚综合  课程以听说微技能训练入手,落脚英综合能力的提升和高阶思维的训练。 产出导向 项目驱动  课程以单元主题下的实景训练项目为驱动,创设真实生活场景,注重学习者产出能力的培养。   【课程团队】 李雪:西北政法大学外国学院大学英教研室主任,西北政法大学师德先进个人,课程思政标兵,优秀教师,英国朴茨茅斯大学访问学者,省级一流课程负责人。从事大学英教学十几年,有着丰富的教学经验,并多次获得国家级、省级、校院级比赛奖励:外研社“教学之星”大赛全国复赛一等奖,全国高校教师教学创新大赛——第五届外微课大赛,全国三等奖/陕西省一等奖;“外教社杯”全国高校外教学大赛,陕西省二等奖;西北政法大学课程思政大赛第一名;西北政法大学微课教学比赛,校级一等奖;西北政法大学首届创新大赛三等奖等。近年来公开发表核心期刊论文7,主持、参与厅局级、校级课题5项,校级重点课程建设2项,优秀教学成果奖等。 陈河:西北政法大学外国学院副院长,副教授,硕士生导师。中国英汉比较研究会专门用途英专业委员会理事,英国伦敦工商会考试局颁发的“国际商务英教师资格证书”持有者。主要研究领域为商务英、英教育。近年来公开发表论文十余,包括南大核心、CPCI-SSH检索收录其它核心期刊论文8,副主编教材2部。主持厅局级课题1项,横向课题1项,校级教改重点项目1项,校级重点课程建设2项,参与省部级课题5项。获校级优秀教学成果奖,省级教学比赛奖2项,国家级教学实践大赛优秀指导教师奖3项。 柯菲:西北政法大学外国学院大英第二教研室副主任,讲师,研究方向为英教育与翻译。从事大学英教学十余年,曾获西北政法大学“课程思政”教学比赛二等奖、“课程思政教学骨干”荣誉称号;西北政法大学校级优秀教师;西北政法大学首届教师微课教学比赛二等奖。 霍瑛:西北政法大学英ESP教研室主任,西北政法大学优秀教师,“全国高校大学外数字化教学”委员,主要研究领域为翻译、英教育。从事大学英教学十九年,教学经验丰富。发表与大学英教学相关论文十余,主持、参与多个教学改革项目,并多次获得国家级、省级、校级、院级教学大赛奖励。 王斯纯:西北政法大学外国学院优秀青年教师,毕业于英国谢菲尔德大学,获应用言学英文教育硕士学位,有着丰富的教学经验,授课方式深受学生喜爱,获第十届“外教社”全国高校外教学大赛陕西赛区听说组三等奖,外研社“教学之星”大赛全国复赛一等奖。 亢萌:西北政法大学外国学院优秀青年教师,毕业于美国福特汉姆大学英教育专业,获得硕士学位。有着丰富的一线教学经验,发音纯正,深受学生喜爱,曾获得外研社“教学之星”大赛全国复赛一等奖。 韩露:西北政法大学外国学院优秀教师,硕士,研究方向翻译。发表学术论文10余,独著一部,参与译著一部。从事大学英教学近二十年,有着丰富的一线教学经验,发音纯正,风趣幽默,深受学生喜爱。 赵瑾:西北政法大学外国学院优秀教师,硕士,研究方向翻译、英教育。从事大学英教学近二十年,有着丰富的教学经验,曾获得全国多媒体课件比赛陕西省二等奖;首届“外教社杯”全国大学英教学大赛陕西省三等奖;外国学院说课大赛二等奖。 田园:讲师,硕士,研究方向为英教育。主持完成大学英“ESP财经英”校级课程建设项目。获得由培生英国伦敦工商会考试局颁发的“国际商务英教师资格证书”。荣获西北政法大学优秀教师。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

英汉对比大学英写作
开课中

郑州大学
22人评价(2)人学习
写作就是把你的汉腹稿翻译过来?你是“考生”还是“作者”?写作是自我发现的过程,是与人交流的活动,是人类文明传承的基础。英文写作绝不仅仅是言形式的改变,而是思维方式和文化的碰撞,完成考试中的命题作文绝不是学习写作的目的。 课程着眼于亟待解决的写作问题,精选必备的32个知识点,兼顾必备应用文和考试技巧,我们将跟你一起突破写作瓶颈,摆脱思维枯竭,完成高校人文社科课程和专业课程一般性的英文写作任务,帮助你用英文在世界舞台上发声、交流。 我们期待跟你一起“探秘”写作的同时,点燃写作的“希望之光”,使写作的形象从“望而生畏”的难题变成精彩的“探索之旅”。   【课程特色】  阐明差异:英写作是英学习的重中之重,难中之难,困难的根源之一是不了解英汉写作惯例。本课程基于差异,总结英写作的特点,掌握实用写作技巧。 走出误区:写作给人“枯燥”的印象,令学习者“望而生畏”,“畏”的根源在于之前固有的误区,课程会让学习者重新认识写作,了解写作的魅力。 转换视角:学习者缺少系统的写作知识,为考试而写,为老师而写,课程帮助大家改变考试视角,从读者和作者视角重新审视写作。   【课程设计原则】 感知英汉惯例,了解英写作特点 用启发式授课,促进学生深度学习 有理论重实践,提炼实用写作技巧 以阅读促写作,赏析中外经典文本   【教学团队】 丁萌:郑州大学外国与国际关系学院教师,主要研究方向为英教学,英写作,慕课制作与混合式教学。2019年7月16日-8月16日在新西兰奥克兰大学参加教学法与高等教育研修班。2019年10月-2020年7月在美国访学,跟合作导师共同研究写作教学,收集整理了宝贵资料。参编教材3部,参与一部教材的课件设计和开发。主持或参与的主要教研项目7项。8次获得各级教学奖项;河南省教学标兵。是河南省线上一流本科课程《中西文化鉴赏》和线上线下混合式一流本科课程《大学英视听说》团队建设的主要成员,郑州大学国家级精品资源课《大学英》主讲教师之一。 曾利娟:郑州大学外国与国际关系学院教授,硕士生导师,河南省高等学校教学名师、河南省教学标兵,河南省高等学校人文社会科学重点研究基地郑州大学中国外交话研究院跨文化交际方向研究员,河南省高等学校哲学社会科学创新团队《中国特色大国外交话体系建设》核心成员,国家首批精品在线开放课程、国家级一流本科课程线上一流课程和线上线下混合式一流课程《文化差异与跨文化交际》负责人主讲人,河南省一流本科课程线上一流课程《中西文化鉴赏》负责人主讲人。2009年和2018年先后赴美国佛罗里达大学访学和新西兰奥克兰大学研修学习,具有丰富的教学经验与跨文化交际实践经验,曾荣获河南省高等学校教育教学优秀成果奖特等奖、郑州大学“十大巾帼标兵”等奖励荣誉称号。 韩俊平:郑州大学外国与国际关系学院副教授,从事大学公共英教学二十多年,曾教授大学英视听说,英音,大学英精读,研究生英读写,研究生英翻译与写作实践等多门课程,热爱教学工作,教学效果良好。多次在各级教学大赛中获奖,河南省教学标兵。 张庆彬:郑州大学外国与国际关系学院硕士生导师,上海交通大学-悉尼大学联合培养博士,清华大学、新西兰奥克兰大学高级访问学者。河南省翻译竞赛优秀指导教师,郑州大学优秀共产党员,郑州大学三育人先进个人,郑州大学优秀教学成果奖获得者,郑州大学中青年教师讲课大赛一等奖。主要学术方向为认知言学、应用言学、翻译学等。主持省部级科研项目一项,厅级科研项目五项,厅级教研项目两项,发表CSSCI、核心期刊等高水平学术论文六,权威出版社出版学术专著一部,国际级出版社出版译著一部。 于艳平:郑州大学外国与国际关系学院副教授,郑州大学青年骨干教师,郑州大学英美文学研究中心研究员。研究方向为比较文学与世界文学。主持省级项目三项,主持厅级项目三项。参与国家级省级等项目多项;参与翻译、编撰著作三部,独立发表论文二十多,其中核心期刊十五,曾获河南师范大学青年讲课大赛二等奖,郑州大学成人高等教育教学成果奖二等奖,郑州大学三育人等荣誉称号。 赵丹:郑州大学教师,系统担任公共外本科生研究生相关英教学任务,主讲《大学英视听说》、《大学英读写》、《英听力》、《英音》等。郑州大学国家级精品资源课《大学英》主讲教师之一;河南省教学标兵;外研社英演讲比赛优秀指导教师。是首批国家精品课程《英公众演讲》和河南省线上线下混合式一流本科课程《大学英视听说》课程负责人和主讲教师。 段艳丹:郑州大学护理与健康学院副教授,郑州大学青年骨干教师,研究方向为英教学与跨文化交际,主讲《大学英读写》、《护理专业英》、《跨文化护理交际》等课程。参与省级项目三项,主持厅级项目四项;参编教材六部,独立发表论文十几,其中核心期刊八。多次参加教学比赛,曾获得郑州市教学技能竞赛一等奖、河南省教育系统教学技能竞赛三等奖、郑州大学医学院教学比赛二等奖、郑州大学教学优秀奖二等奖、郑州大学中青年教师教学比赛三等奖等,并荣获郑州市技术标兵、郑州大学三育人等荣誉称号。

指尖上的浙江:用英讲中国故事
开课中

浙江师范大学
5人评价(6)人学习
【课程简介】 课程通过全英文讲授国家级、省级非物质文化遗产中的八项手工艺(龙泉青瓷、东阳木雕、青田石雕、开化根雕、龙泉宝剑、湖州湖笔、温州瓯绣,浙江剪纸),展示大国工匠们的心灵手巧、工匠精神和神奇故事,帮助学习者深入理解优秀中华文化的精髓,学习用英介绍、解释和传播中国文化,提高言运用能力,培养跨文化交流意识和能力,助力中国文化走向世界,让世界更全面地了解中国。   【课程特色】 选题特色:地方特色与民族智慧兼具 本课程选题为八项浙江省国家级非物质文化遗产中的手工艺品,虽为地方特色工艺品,却举世闻名,向学生充分展示了中华民族的优秀传统文化。 设计特色:艺术价值与情感内涵兼融 教学内容的设计艺术性高,渲染力强。着眼于展示手工艺品的艺术价值,同时通过讲述故事融入情感教育。一方面,作品介绍极具艺术性,充分展现其艺术价值,可看性强,极具美感;另一方面,故事讲述感染力强,深入挖掘艺术作品背后的情感、思想,生动感人。两者结合,让学生感受到艺术之美的同时,聆听故事陶冶情操。 任务特色:言能力与思辨能力兼会 教学任务分课中视频观看与思考、与课后讨论与练习等两块内容,各环节的任务设计中将言能力提升与思辨、创新能力提升融入练习设计。各块内容相互衔接,与培养目标相匹配,帮助学生全面提升。   【课程团队】 课程教学团队在2020外研社“教学之星”大赛中一路过关斩将,获全国总决赛特等奖,全国高等学校外课程思政教学比赛二等奖,2019年获评浙江省本科高校互联网+教学示范课堂,浙江师范大学首届教学创新大赛特等奖。充分展现了本课程团队深入思考课程的道与器,并在全国教学比赛的舞台上展现课程团队的研究和实践成果。本课程团队多人获“教坛新秀”,“教学十佳”,“我心目中的好老师”“教学特聘”等,课程负责人为骆巧丽老师。   骆巧丽:浙江师范大学外国学院副教授,硕士研究生导师,大学外教学部主任。获浙江师范大学“教学十佳”,教学质量一等奖,教学成果一等奖,首届教坛新秀等多项教学奖励。连续3届获评“教学特聘岗位”,2次获评“我心目中的好老师”。2019年获浙江省高等学校互联网+教学示范课堂。2020年获外研社“教学之星”大赛全国总决赛特等奖,首届全国高等学校外课程思政教学比赛全国赛二等奖,浙江师范大学首届教学创新大赛特等奖。主编参编教材4部,获省教改,省社科联、省一流课程建设多项学校教改项目。指导多名学生获“外研社”杯大学生英写作、阅读大赛国赛一等奖,多次被评为校学科竞赛优秀指导教师。

审美鉴赏与创造
开课中

南昌大学
3人评价(3)人学习
【课程简介】 本课程在阐释美学和美育理论的基础上,对有关于美的现象和形态的具体分析,既包括对中西方美学和美育的理论知识以发展脉络的讲解,也包含对书法、诗词、茶艺、绘画、雕塑、器物、建筑、城市、音乐、舞蹈等具体的艺术表达形式的介绍与鉴赏。课程旨在提高学生美学鉴赏能力、帮助学生掌握艺术鉴赏方法,引导学生培养高远的精神追求,成就美丽大学和美丽人生。   【课程特色】 条理清晰 循序渐进 课程从美育、美学知识开始阐述,先介绍理论基础,再结合具体案例进行分析和讲解,课程循序渐进,结构合理、逻辑清晰。 内容全面 讲解细致 课程不仅讲解了美育、美学知识,而且还十分细致地讲解了包含书法、诗词、茶艺等在内的多种具体的艺术表达形式,理论与实践紧密结合。 视频讲解 制作精美 课程视频中主讲老师讲解优雅得体,精美制作的视频与课程中的所要传递的美学思想合二为一。 实操指导 实用有趣 课程包含实操讲解,作为课程内容的补充,这部分内容不仅生动地完成了教学任务,更增加了课程的实用性和趣味性。   【课程团队】 邱璟:南昌大学艺术与设计学院教授、高级工艺美术师,博士生导师;教育部课程思政教学名师、国家职业技能鉴定命题专家、中国服装设计师协会会员、中国流行色协会会员;江西省专业技术资格评委会评委、江西省委宣传部思想文化创意专家、江西省艺术教育委员会委员、江西省高水平本科教学团队带头人;南昌大学教学名师。 江马益:南昌大学教授,近五年皆承担文学理论课程的本科教学,同时承担研究生文学理论基础课程的教学。所教授的文学理论课程被评为 2019-2020 学年南昌大学示范建设课程。曾获评江西省教学成果奖二等奖,南昌大学教学成果奖一等奖。 彭迪:南昌大学经济管理学院经济学教授、博士生导师;主要研究领域为宏观经济与政策、区域与产业经济管理、企业战略管理以国际商务管理等;大学生创新创业指导教师、智库专家。 陶镜玉:在读博士,研究方向为言学和文化管理;参与多个国家级和省级课题;多次荣获江西省外国留学生汉大赛“优秀指导老师”称号。 傅妍:留法硕士、马来西亚思特雅大学在读博士,南昌大学教师;具有多年海外教学工作经验;参与省部级项目多项,编写教材发表论文多。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

交际功能
开课中

北京林业大学
5人评价(4)人学习
本课程的主要内容是初级日法。课程根据学习者实际交际的需要,把法分为多个不同的专题(本课程共有10个专题单元),由浅入深、循序渐进,集中地进行日法教学。同时,辅以实用情景会话、习题练习等,学习和实践并重,让法教学变得更加立体和有趣。 本课程不介绍日本文字、日五十音图等入门知识,也不涉与日日本文化无关的日词汇的教学,而是直接从交际功能出发分类,集中讲授现代日法。 为了让学习者的学习不局限于言和法,课程中特意加入了内容丰富的日本文化系列讲座,帮助学习者拓宽视野、丰富知识,更好地了解言背后的文化,提高学习者对日和日本文化,以中日异同等问题的认识。 本课程由北京林业大学日系骨干教师担纲,其中包括北京市教学名师段克勤、北林教学名师刘笑非、北林“好评课堂”教师魏萍、陈咏梅优秀青年教师祝葵、范婷婷、崔信淑。团队专业性强,水平较高,讲解生动易懂,风格多样,避免一位教师主讲全程带来的单调弊病。

中国传统文化欣赏与翻译
开课中

集美大学
8人评价(6)人学习
中国的哲学思想,2.中国言与文学,3. 中国教育,4. 中国节日,5. 中国饮食,6. 中国医药,7. 中国建筑,8. 中式生活。每个话题都有宏观介绍和细节品析,内容丰富,图文并茂,雅俗共赏。每个单元最后都设置翻译专题,结合话题内容介绍翻译技巧,单元练习和教学活动的设计独具匠心,兼顾知识性、趣味性和启发性。在学习中,您将体验并欣赏中国传统文化的魅力,提高言的认知和应用能力,同时进一步提高翻译能力和跨文化交际能力。 【课程特色】 目标明确,紧扣传统  课程材料的选择以传统为核心,以经典为主轴,目标群体明确设定为高校学生,受众明确,教学具有针对性。 理论文案,纵横兼备  论深度,课程每个单元都包含对主题的理论概述,突出典型案例的分析和欣赏,并且通过翻译理论讲解和实践讲述中国故事,课程设计稳扎稳打。论广度,课程涵盖了“文化”的方方面面:言板块可一窥民族的思维方式;哲学文化和教育板块有助于了解国家的价值观念;建筑板块可视艺术文化一隅;医学板块涉中国特色科学技术;饮食、假期习俗和生活模式板块提供了中华民族的生活方式和行为规范。 内修欣赏,外练翻译  课程通过讲解和练习,让学生进一步熟悉主题词汇、句型、法,锻炼翻译技能,推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展。 【主讲教师】 许美华:集美大学外国学院教师,担任《大学英》,《英演讲》,《中国传统文化欣赏与翻译》等课程的教学工作。曾获集美大学南顺教学奖等。2015年,2019年参加外研社“教学之星”教学大赛,获得复赛一等奖,三等奖。多次指导学生参加大学生英竞赛并获得佳绩。积极参与大学英混合教学模式的构建与实践。近年参与《英演讲》,《大学英IV》,《实用求职英》等在线课程的建设运行。负责《中国传统文化欣赏与翻译》在线课程的建设。

实用
开课中

湖南师范大学
9人评价(7)人学习
本课程的教学内容主要分为两个部分: 第一部分为组成日句子的基本要素,主要包括名词、形容词、动词、助词、副词、接续词和日的时态体态、气等。 第二部分为言交际运用,主要包括待遇表现、敬、授受表现、许可、义务、劝告、命令、委托、邀请、忠告、感谢、理由、拒绝、意见等交际功能的言形式。 主讲专家介绍: 杨柳(汉,1975--),湖南师范大学外国学院日系讲师,硕士生导师。广东外外贸大学日言学博士。曾任北海道大学文学研究科客座研究员(2004-2005),澳门大学日本研究中心访问学者(2012-2013)。 主要从事日言和日教育研究,主持完成省社科基金项目1项,主持省在线精品课程1项, 出版著作《日授受动词句式的认知结构研究》(北京,2012年),《日授受句式研究》(汕头,2020年),并在《外教学与研究》《解放军外国学报》等各级杂志上发表学术论文十数。 研究方向:日言学,日法,汉日言对比,日教学法。