为您找到课程结果约 535

学生职业生涯规划与就业指导
开课中

南昌大学
0人评价(8)人学习
【主讲团队】 邱璟:南昌大学教授,博士生导师,高级工艺术师, 中华人民共和国教育部课程思政教学名师,教育部课程思政示范课程负责人,教学团队带头人,教育部首批国家级一流本科课程负责人,教育部第二批一流本科课程负责人,江西省高水平本科教学团队带头人,南昌大学教学名师,江西省课程思政示范项目负责人,中国工艺术大师评委,江西省专业技术资格评委会评委,江西省艺术教育委员会委员,江西省协设计艺术委员会副主任。主要从事课程思政教学、文化素质教学指导术与设计等领域的教学和研究工作。 迄今获江西省本科教学成果奖一等奖等奖项100余项。主持完成省部级以上科研项目20余项,发表学术论文20余篇,出版学术专著及教材20余部。迄今主持并主讲了9门跨学科、线上线下相结合,并在联合国可持续发展项目平台、新华网新华思政平台、中宣部学习强国平台等多家平台上线运行的精品课程及国际课程。 孔爱民:南昌大学教师。现任南昌大学招生与就业工作处处长。曾任南昌大学党委宣传部宣传科科长,南昌大学校新闻中心主任,南昌大学公共卫生学院党委书记。 宋志豪:南昌大学教师。现任南昌大学党委宣传部(政治安全部)副部长。曾任南昌大学新闻中心副主任、电视台台长,南昌大学党委宣传部副主任,南昌大学新闻中心副主任,南昌大学党委宣传部副部长。

英语词汇助记
开课中

贵州大学
27人评价(55)人学习
曾获得贵州大学第五届中青年教师教学技能大赛公共基础组第二名,外研社“教学星”杭州赛区复赛一等奖,第七届“外教社”杯全国高校外语教学大赛(大学英语组)贵州赛区综合组一等奖(贵州赛区第二名)。

英语语音
国家级
开课中

内蒙古师范大学
46人评价(111)人学习
【课程简介】 本课程由八个单元组成,内容包括:导学、元音、辅音、重音和节奏、连读、语调、英发音差异和音韵。其中导学部分主要涵盖了发音知识框架,中国学生英语发音的问题和建议;音韵部分通过歌曲和诗歌赏析传授英语发音的方法要领,巩固前几章所学内容,并突出英语语音。本慕课配套教材《21世大学英语语音教程》于2020年9月由复旦大学出版社出版发行。【课程特色】问题导向 求真务实   教学设计针对学生的发音错误和问题进行,结合教研成果和教学实践,详细讲解学生的常见错误及改进方法;英汉双语授课,汉语为主,有效帮助英语基础比较薄弱的学生。素材丰富 形式多样   课程内容丰富,素材形式多样。包括英经典电影、歌曲、诗歌,融入抖音视频、卡通动画,还加入主讲教师的留学经历与见闻等等,帮助学生提高对英语语音的感知力和鉴赏力。授课活泼 寓教于乐   教学形式活泼多样,包括教师讲授、师生访谈、教师角色扮演、教师玩偶对话等,还通过小纸条、腰鼓道具等方式,使课堂变得有新意、有看点。主讲教师语音基本功扎实,讲授幽默风趣、通俗易懂,能使学生在轻松愉悦的学习中掌握知识。 【课程团队】郭玺平:内蒙古师范大学英语教师。北京第二外国语学院硕士,国家公派留学英国南安普顿大学访问学者。主讲课程有大学英语、英语语音、英语演讲等。2005年获内蒙古师范大学第五届中青年教师教学技能大赛一等奖;2011年获第二届“外教社杯”全国英语教学大赛内蒙赛区一等奖,全国总决赛第五名;2018年被评为内蒙古自治区“教坛新秀”。主持自治区级课题3项,校级课题3项,主编教材1部,参编教材3部,发表论文10余篇。田超:内蒙古师范大学英语教师,内蒙古师范大学硕士。主讲课程有英语语音、英国家概况、英语演讲等。2006年获内蒙古师范大学教师技能大赛三等奖;2009年获内蒙古师范大学说课大赛优秀奖;2019年获内蒙古师范大学教师技能大赛二等奖。张昱:内蒙古师范大学外国语学院英语教师,英国埃克塞特大学硕士。主讲课程有交际英语、英语语音等。2014-2016年间分别赴瑞典、印度尼西亚和柬埔寨参加“儿童权利、课堂与学校管理”培训项目。2016年和2018年分别赴国北卡罗来纳州和英国曼彻斯特大学参加英语教师短期培训项目。2017年获内蒙古师范大学青年教师技能大赛三等奖。2018年获“第九届”外教社杯内蒙古自治区青年教师技能大赛英语专业组一等奖。2019年获内蒙古师范大学青年教师技能大赛外语组一等奖。张学渊:内蒙古师范大学外国语学院英语教师。国夏威夷大学硕士。2014年获澳大利亚南昆士兰大学TESOL证书。2018年获第九届“外教社杯”全国高校外语教学大赛商务英语组内蒙古自治区一等奖;2019年内蒙古师范大学第十一届青年教师教学技能大赛二等奖;2019年获内蒙古师范大学外国语学院教师技能大赛一等奖。主持校级项目2项,参与教育部项目1项、自治区级项目4项,参编教材2部,合著专著2部。     (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

人力资源管理英语
开课中

广东外语外贸大学
35人评价(25)人学习
《人力资源管理英语》是一门为商科和管理专业学生以及管理领域内的从业者开设的专门用途英语课程。本课程将人力资源管理的学科内容与英语语言教学结合起来,着重解决学习者在全球背景下学习人力资源管理过程中所遇到的语言问题,以培养与人力资源管理专业相关的英语能力为教学重点,以增强学习者运用英语进行人力资源管理领域内交流和从事人力资源管理相关工作的能力、提升学习者学术和职业素养为教学目的,凸显了英语的工具性特征。 本课程共有8个单元,涵盖职位描述、招聘、筛选、员工激励、员工发展、员工绩效、薪酬与福利以及员工多元化等人力资源管理领域里的主要内容。每单元包括四大部分: 1. 人力资源管理理论和知识,如员工激励、培训等; 2. 人力资源管理技能,如招聘方法、激励技巧等; 3. 语言能力,如职位描述的语言特点、员工面谈的语言技能、商务写作中的论据使用等; 4. 全新案例,探讨大企业里人力资源管理的方法和技巧以及人力资源管理领域内的新进展。 每个单元的学习都由课前线上讨论开始,热身后进入核心视频学习,并伴随推荐阅读、配套测试等教学活动,辅助学习者深入理解知识点。作业环节包括模拟真实工作场景的案例分析、写作、阅读、情景对话、讨论等活动,引导学习者在人力资源管理实践中思考和分析,培养学习者用英语陈述、论证观点的能力,帮助学习者提高人力资源管理技能及语言运用能力。 具体课程安排如下:

医学SCI论文写作
开课中

首都医科大学
19人评价(18)人学习
后逐步过渡到较难的SCI英文论文各个部分的写作,帮助学生一步步实现写作能力的提升。 【教学团队】 卢凤香:教授,首都医科大学医学人文学院院长。教育部考试中心医护英语水平考试专家组成员、中国国际化人才外语考试专家组成员、国家卫健委医学考试中心英语专家组成员,中国英汉语比较研究会专门用途英语专业委员会医学英语分委员会副秘书长,北京市高教学会大学英语研究会常务理事。2012年、2018年两次获得北京市“高等教育教学成果奖”;作为负责人获批北京市“大学英语优秀教学团队”称号;2016年微课作品获“全国外语微课大赛”特等奖。 华瑶:讲师,研究方向为医学英语, 2015年获得“北京市优秀人才骨干教师”项目,2016年获得北京市“第七届研究生教学基本功大赛”特等奖。2019年获批“北京市优秀人才青年骨干教师”项目。主编《医学院校研究生英语听与说》(第三版) 等教材。 陶鑫:讲师,研究方向为英语教学、医学英语,曾获第四届“外教社杯”全国高校外语教学大赛(综合组)全国特等奖、组委会特别荣誉奖。出版教材有《涉外护理英语高级教程》 《医学英语视听说II》 《医学英语词汇学习新途径——医学英语希腊、拉丁语言文化渊源》。 郭晶: 副教授。英语教学一线骨干教师,主持校级重点教改课题二项,出版专著及教材三部,2012年获得首都医科大学第七届青年教师教学基本功大赛一等奖,2013年作为主要完成人获得北京市高等教育教学成果奖二等奖,获得北京高校第八届青年教师教学基本功比赛文史类B组三等奖,2016年作为团队负责人获得第二届中国外语微课大赛全国决赛一等奖。 田甜:讲师,参与多项课题研究工作,获得2016年第七届“外教社杯”全国高校外语教学大赛北京赛区视(听说)课组一等奖。 杨波:讲师,获得首都医科大学“第七届青年教师教学基本功比赛”一等奖。参与编写《医学英语视听说II》、《医学英语词汇进阶教程》、《医学院校研究生英语读与写》(第三版)等教材。

英汉修辞对比赏析
开课中

厦门大学
4人评价(109)人学习
板块清晰 目标明确 涵盖声音、句法、词汇的修辞赏析,带领学习者懂得如何从修辞策略的角度去欣赏语言,通过语言去发现,感受,创造。 【课程团队】 辛志英:厦门大学外文学院副院长,教授、博士生导师;研究方向为功能语言学、话语分析、翻译;在核心刊物发表学术论文52篇;入选2012年福建省高等院校新世优秀人才支持计划、2014年度厦门市重点人才。 高云端:博士,厦门大学外文学院助理教授。研究方向为翻译、二语习得;主持大创项目“中国高中英语教育发展变迁及展望”、“初级英语学习者写作中错误与母语迁移的联系”、“新时代方言文化生存现状及保护策略研究”和“基于绘本阅读对学龄前儿童语言发展影响的调研”等。 潘宁:博士,厦门大学外文学院外语教学部讲师;研究方向为功能语言学、语篇分析;讲授大学英语精读与大学英语听力课程。 罗道云:博士,厦门大学外文学院外语教学部讲师;研究方向为功能语言学;出版专著《口笔译实践与技巧探究》。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

交通运输工程翻译
省级
开课中

华东交通大学
7人评价(9)人学习
本人获评2021年华东交通大学天佑教学新星,2018年外研社教学星讲课比赛全国复赛一等奖,2020年全国高校教师教学创新大赛——第六届外语微课大赛江西省三等奖。2018年参与建设江西省在线开放精品课程《应用翻译》,参与主编教材《交通运输工程英语翻译实务教程》。连续四年被评为全国口译大赛江西赛区优秀指导老师,所指导学生获得全国口译大赛江西赛区一、二等奖;2020年获得江西省大学生科技创新与职业技能竞赛中获评“优秀指导老师”,所指导学生获得英语应用能力赛项一等奖。有8年口译实践经验,包括3年全职汽车口译,能将口译实践经验应用于指导口译教学。已获得上海高级口译证书、全国人事部二级笔译证书、BEC剑桥商务英语高级证书等,江西省翻译协会会员、多次担任全国口译大赛江西赛区评委。 杨祖华:硕士,讲师,主持完成省级课题两项,获校级教学成果三等奖1项,参与完成省部级课题多项,参与编写教材一部,发表论文若干篇。主要讲授课程为大学英语,同时开设交通运输工程英语阅读与翻译全校选修课。 付添爵:讲师,广东外语外贸大学在读博士,曾访学于清华大学并获“优秀访问学者”称号。主持在研并完成教育部人文社科、江西省社科、江西省高校人文、江西省教育规划、广外研究生科创等课题9项。在CSSCI、核心及重要期刊发表论文16篇。出版学术专著1部;合编教材2部。分获“江西省翻译协会首届/第二届成果奖”论文类三等奖2次;分获“江西省外语学会学术委员会优秀论文(著)交流评审”一、二等奖各2次;获校“优秀主讲教师”称号并分获国家级、省厅级、校级等教师讲课比赛特等奖1次、一等奖4次、二等奖3次。 黄群辉:硕士,讲师,毕业于湖南师范大学英语语言文学专业,一直从事大学英语、英语专业英汉翻译、汉英翻译等课程教学,参与了多个省级教学研究项目,发表了多篇论文,获得首届全国高等学校外语课程思政教学比赛一等奖。  周灵:硕士,讲师,长期承担大学英语课程的教学,先后多次参加院教师讲课比赛。2018年本人荣获江西省“外教社”杯英语微课大赛一等奖。同时指导学生在大学英语竞赛中多次获奖。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)  

传媒英语
开课中

上海出版印刷高等专科学校
178人评价(11)人学习
课程紧密对接数字经济、在线新经济等新产业发展,面向多频道网络(MCN)机构、融媒体中心等新业态,深度融合短视频制作、跨境直播电商等新模式,对应新媒体编辑、媒体融合运营等1+X证书新职业要求,系统融入智能媒资管理、AIGC内容生产等新技术与行业标准。教学内容融合了传媒专业知识的媒体真实传播语料,教学过程注重学生在传媒行业真实工作情景中的语言输出和综合技能训练,重视培育跨文化交际意识和能力、提高媒介素养,全面践行“岗课赛证创”融通理念,力求实现知识传授、技能培养和课程思政的同频共振。 【课程结构与内容】课程构建了系统化教学内容,涵盖从传统媒体到数字融合的三大教学板块、12个核心主题(传媒基础板块:传媒入门、传媒技术发展 和视觉传达设计单元;传媒实务板块:图书与杂志出版、传统与数字报纸、广播与电视播放、电影制作、媒体融合 和广告制作单元;传媒前沿板块:动画与游戏设计、文创产业 和媒介素养),每一教学主题均围绕四大教学模块展开;其中,China's Moments模块立足中国新媒体实践,展望人工智能时代的产业发展可能性,开展微视频创作与内容写作等任务,提升文化传播与创新素养。 【教学团队】课程教学团队依托学校印刷出版传媒类高端应用技术技能型人才培养特色和世界技能大赛优势项目的长期积累,探索专门用途英语教学改革路径和方法。教学团队结构合理,包括高级职称2人,企业专家2人,博士3人,100%为“双师型”教师。   【主要教材和辅助学习材料】课程依托校本与行业资源,使用本校编写、入选“十四五”职业教育国家规划教材的《新时代职业英语专业篇 传媒英语》为主要教材(主编:刘军 陈洁华;外语教学与研究出版社,2021年08月出版),综合利用活页式实训教材和词汇手册(配有U词APP)等系列化、立体化教学资源,保障教学内容的前沿性与实用性。        

走向世界的人文中国
省级
开课中

广东外语外贸大学
23人评价(16)人学习
学生观照自身文化传统,探讨与中国传统文化异同,并探索求同存异道。 Traditional Chinese culture and the contemporary world (Lan GUO) This section includes food culture, “face” and social contact, architecture and fengshui by examining the material and the intangible heritage of Chinese culture. “Food culture” embarks on a quest for the cultural explanation of people’s preference for food, and delves into its impact on the Chinese language and the Chinese way of thinking. “Face and social contact” sheds light on the manifold meanings of “face” and their functions in social network. “Architecture and Fengshui” probes into the Chinese approach to man-nature relationship, and explores the dynamics between architecture, poetry and literature. Students are expected to introduce their own traditional cultures so that cross-cultural comparison can be made in class, and mutual understanding achieved.   中国电影的跨文化传播(杨静) 结合电影发展史,讨论当代中国电影业在体制、学、体裁等层面的变革,选取有影响力的代表作品,讨论其对传统的承继与改革,对好莱坞的借鉴与创新,以及在银幕上建构的新型国族形象,探讨中国电影走向世界的有效路径;这一专题旨在帮助学生通过精选的代表作品了解中国电影的过去与现在,知晓中国电影产业的体系和学的发展,以及如何向世界推广中国电影文化。 Cross-cultural Communication of Chinese Cinema (Jing YANG) In view of the historical development of Chinese cinema, contemporary Chinese films manage to address to the world by re-structuring the conventional narrative paradigm, adopting Hollywood tales and genres, and constructing a new China image for global audiences. This section aims to help students understand the past and present of Chinese cinema through selected masterpieces, the systematic and aesthetic transformation of Chinese film industry, as well as the methods and strategies of promoting Chinese film culture to the world.   中国文学与世界文学(蒋竹雨) 翻译中的中国古代文学,例如古代诗歌的翻译实践及其翻译思想的比较与评鉴;文学批评思潮中的中国角度及其与西方文学评论的对话;西方文学文化作品中中国形象的建构与改变等。探讨如何让世界更深入更完整地了解中国文学,如何在中国文学对外传播过程中消除沟通壁垒,避免对立思维,寻求中国文学与世界文学的良性互动。 Chinese literature and world literature (Zhuyu JIANG) To read traditional Chinese literature (especially poems) in translation; to examine the theoretical ideas behind the translating practice; to understand the Chinese perspective in conversation with western thoughts in certain streams of literary criticism; to trace how the image of China/Chinese in western literary works changes. The aim is to make Chinese literature more accessible to global readers, and to promote meaningful exchange between Chinese literature and world literature across the cultural barriers and the clichéd dichotomies during the exchanges of literary criticism.   中国语言、媒介与文化(朱红强) 介绍当代中国语境下,语言和媒介与当代文化间的表征和互动。结合媒介和语言研究理论如:媒介修辞、媒介叙事、多模态等理论资源,阐释广告、歌曲、名人访谈、新闻报道、网络语言等多元媒介话语。引导学生了解多种媒介与文化话语分析方法、理解媒介话语和“自我”的关系、认识中国媒介在世界全球化语境中影响和特点。 Chinese language, media and culture (Hongqiang ZHU) This section introduces the dynamic interaction between language, media and contemporary culture in China. With reference to theories of media rhetoric, media narrative and multimodality, it explores social discourses like popular songs, advertisement, celebrity interviews, news report and web communication. Students will learn how to analyze multiple media and cultural discourses, understand the relationship between media discourse and the "self", and recognize the influence of Chinese media in the global context.    教学材料:自行编辑的电子材料、PPT讲义、视频材料和电影 (数字化教材《寰球人文中国》编纂中,预计2024年出版) 教学方法: 采用“翻转课堂”的教学模式,学生在课前检索和阅读相关文献,并积极参与授课过程: ①参与以主题为基础的平台讨论。 ②以良好的书面英语分享观点。 ③课后进行广泛的阅读和电影/媒体研究。 Teaching Materials: Self-edited e-materials, PPTs, video materials and films  (digital textbook Humanitarian China in the Global Era in compilation, to be published in 2024) Teaching Methods: It adopts the “Flipped Classroom” model of teaching and learning, expecting the students to conduct the archival search and reading of relevant pieces before class, and encouraging the students: ① to participate in topic-based platform discussions and debates. ② to share their opinions in the form of well-written English. ③ to carry out extensive reading and cinema/media studies after class. Course Assessment:  1)coursework (55%): the average score of all coursework, zero for no coursework; 2)final exam (30%); 3)video watching (10%): full mark for those watching all videos; 4)platform discussion (5%): full mark for those whose discussion is “liked” once; The passing grade is 60. The results will be available on December 25, 2023. Wish you enjoy learning!   【课程特色】 知识模块的完整性和独立性  结合授课教师的最新研究成果,建构知识模块的完整性和独立性,让学员体验丰富的内容和学术前沿问题。 交叉学科的批评性思维培训  跨界融合英语文学、语言学和比较文化的学科传统,设置小测试、讨论区和延伸阅读资料,启发批判性思维。 【Course Feature】Independence and interdependence of knowledge modules to integrate the latest research of scholars; to construct inter/independent knowledge modules; and to provide multi-layered studies and cutting-edge research on cross-cultural communication.  Development of critical thinking via multiple academic disciplines to merge disciplines of English literature, linguistics and comparative culture; to develop critical thinking with after-class quizzes, platform discussion and comprehensive reading materials.   【教师团队】 杨静:广东外语外贸大学英语语言文化学院教授、博士生导师,香港大学博士,英国西敏斯特大学硕士,广东省外国文学学会会员。课程负责人潜心钻研中国文化产品的国际传播,主要从事比较文化和中电影研究,主持“香港新武侠电影的文化身份研究”、“当代国华裔电影身份政治研究”等项目,在《学术研究》、《文化研究》、Cultural Studies, Critical Arts, The Journal of Popular Culture, Literature/Film Quarterly等核心期刊发表论文30余篇;多次荣获科研奖、教学奖和先进教师等荣誉。其他更加详尽的个人履历及教科研成果信息,请参照广东外语外贸大学官网的链接https://felc.gdufs.edu.cn/info/1462/3853.htm 朱红强:澳门大学英语语言学博士,暨南大学外国语学院教授,硕士和博士生导师。主要研究方向为媒介话语、社会语言学、跨文化传播。在Visual Communication, Multilingua, Semiotica, Discourse, Context & Media,《外语教学》、《暨南学报》、《外国语言与文化》等国内、国际学术期刊发表文章近30篇;专著、译著4部;主持和完成国家级、省级、校级科研、教改项目若干。国家级一流本科专业建设点负责人,中国高教学会数字化课程资源分会理事、副秘书长等。担任国内、国际多个学术期刊和出版社Routledge的匿名审稿人。 霍胜侠:广州术学院跨媒体艺术学院教授,香港城市大学博士。主要从事华语电影、大众文化、城市空间文化研究。出版专著《南方影像:中国电影与城市空间》。主持国家社科基金项目、教育部人文社科项目、广东省社科规划项目各一项。发表论文于《电影艺术》《北京电影学院学报》《文化研究》《社会科学研究》等学术期刊。获得中国高等院校影视学会“学会奖”、广东社会科学学术年会优秀论文等荣誉。 郭岚:广东外语外贸大学英语语言文化学院讲师,获广东外语外贸大学外国语言学与应用语言学硕士,在广东外语外贸大学任教近 20 年,多次荣获优秀教学奖和优秀本科生导师;参与两本教材的编写、多个课程建设项目。 蒋竹雨:广东外语外贸大学英语语言文化学院副教授,香港城市大学比较文学博士学位。曾获外研社“教学星”大赛全国复赛一等奖、广东外语外贸大学第二届微课比赛语言组优秀奖和广东外语外贸大学首届课程思政教学大赛外语组一等奖等奖项;参与主持多个项目研究。

新视野大学英语
国家级 省级
开课中

新疆大学
71人评价(53)人学习
主要研究方向为应用语言学、二语习得;发表教研论文1篇;参与教育部课题1项,校级重点教改课题1项,其中教育部课题为第二参与人;获得2020年外研社“教学星”大赛全国二等奖等奖项。 团队成员麦丽哈巴•奥兰:博士,新疆大学外国语学院教授。主要研究方向为二语习得、话语研究;主编教材1部、参与学术著作2部、发表论文10余篇;主持省部级科研、教研项目3项;获得教育部在线研究中心智慧教学星称号、外研社“教学星”大赛全国一等奖、全国多媒体课件大赛(小组)三等奖等奖项。 丁慧艳:新疆大学外国语学院副教授。主要研究方向为二语习得、话语分析、跨文化研究;发表多篇教研、科研论文;主持厅局级教改重点项目1项,参与教科研项目10余项;获得全国多媒体课件大赛(小组)三等奖等奖项。 郑迎春:英语语言文学硕士、新疆大学外国语学院讲师。主要研究方向为应用语言学;主持厅局级大学英语教改项目1项、校级项目多项,参与多个教育部、厅局级及校级项目;获得教育部在线教育研究中心智慧教学星、全国多媒体课件大赛高教文科组三等奖、中国外语微课大赛新疆赛区二等奖等奖项。 周宁:英语语言文学硕士、新疆大学外国语学院讲师。主要研究方向为应用语言学、话语分析;发表多篇教研论文;主持自治区大学英语教改项目3项,其中重点项目1项;多次获得全国大学生英语竞赛全国一等奖指导教师奖、校级优秀青年教师荣誉称号等奖项。 陈勤:英语语言学硕士、新疆大学外国语学院讲师。参与多个自治区级和校级课题;指导学生参加“全国大学生英语竞赛”和 “外研杯”全国大学生英语演讲赛,多次获得全国大学生英语竞赛教师指导奖。 杜鋆:英语语言文学硕士、新疆大学外国语学院讲师。具有丰富的英语教学经验;主持一项中国外语教学基金资助的课题;多次参与教改项目。 钱丹:北京外国语大学在读博士、新疆大学外国语学院教师。研究方向为英文学;参与并主持英文学相关校院联合项目若干;指导多名学生在全国大学生英语竞赛中获奖。 黄润:英语语言文学硕士、新疆大学外国语学院讲师;主要研究方向为英文学;主持院级教改1项,参与省部级教改1项、校级教改1项;曾获外研社“教学星”大赛全国复赛一等奖,第五届微课大赛全国二等奖。 赵秀花:硕士、新疆大学外国语学院讲师;多次指导学生获得全国大学生英语竞赛全国特等奖、一等奖,本人多次获得“外研社杯”全国阅读大赛指导教师奖。 (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)