为您找到课程结果约 510

瘟疫与人类故事
开课中

四川大学
260人评价(6)人学习
【课程简介】 《瘟疫与人类故事》选取了历史上影响深远的六大瘟疫:天花、麻风病、黑死病、霍乱、流感、艾滋病为主题,将疾病与人类历史发生相结合,在完成对疾病医学界定的基础上,着力从言演变、文学书写、文化表征、历史呈现、社会认知等方面对疾病进行跨学科的深度解读。   【课程特色】 跨学科视野  课程从言、文化、政治、军事、医学、社会管理等多角度对全球性爆发的主要瘟疫加以历时的系统梳理,便于全面认识疾病其与人类发展的关系。多文本叙事:课程以瘟疫叙事为主线,涉文学、绘画、影视作品社会科学文献等多种文本,彼此参照,互为补充。 中西方观照  课程提供中西方不同文化视角下的疾病阐释,凸显中国自古以来在疾病诊治、疫情防控上的独特贡献,有助于增进东西方理解,促进全球范围内疾病防控的交流。 故事为载体  课程涉《义山杂纂》《封神演义》《镜花缘》《十日谈》等多部中西方文学作品,借助故事展现单元主题,具有趣味性。   【课程团队】 张秦:四川大学外国学院副教授;长期从事英言文学教学研究,荣获全国大学英竞赛优秀指导老师奖,百万同题全国英写作大赛优秀指导老师奖,多次获得四川大学青年骨干教师奖,课堂教学质量优秀奖,“探究式”小班教学质量优秀奖。先后主持承担省部级科研4项、校级科研3项,教改项目2项,出版有《新时代大学英》《教学应掌握的基本要领》《研究生医学英》《莎士比亚经典:身份与文化生产》《女性形象与经典重构》等多部教材与著作。 熊庭:四川大学外国学院副教授;在校开设课程:英精读、泛读、听力、翻译、基础英写作、英美文化公选课等多门课程;获奖情况如下:2021年外研社“教学之星”大赛复赛全国特等奖;“联盟杯”高校英写作大赛优秀指导教师;四川大学创新创业优秀指导教师. 刘怡:四川大学外国学院副教授;在校开设课程如下:英精读、泛读、听力、翻译、基础英写作、欧洲文化与艺术系列讲座等多门课程;获奖情况:四川大学青年骨干教师;本科教学质量优秀奖。 方军:四川大学外国学院副教授;在校开设英精读、泛读、听力、翻译、基础英写作、英美文化公选课等多门课程;获全国大学生英写作大赛优秀指导教师。 潘静文:四川大学外国学院副教授;在校开设英精读、泛读、听力、翻译、大学英实用写作、英美文化公选课、加拿大文化等多门课程;获四川大学本科教学质量优秀奖。 张帆:四川大学外国学院讲师;在学校开设英精读、泛读、听力、翻译、基础英写作、学术英写作、英美文化公选课等多门课程;为珠峰计划拔尖人才培养项目英指导老师,获四川大学课堂教学质量优秀奖和“探究式-小班化”教学质量优秀奖。

体育英II
开课中

华东师范大学
5人评价(11)人学习
【课程简介】 本课程旨在拓展学生的国际视野,提高在体育专业领域实际运用英言的能力,在培养良好的意志品质和学习习惯的同时,增强参与国际交流的自信心以观赏体育比赛的基本素养,为今后从事与体育相关的工作如体育教师、教练、裁判以国际体育赛事志愿者等打下良好的基础。   【课程特色】 言与专业相结合  本课程的特色和亮点在于英言知识与体育专业知识的有机融合,依托体育项目介绍文本,配以丰富的的图片和视频资料,通过大量与体育相关的例句讲解词汇和句型的用法,让学生在充分理解文本的基础上既学习了言,又掌握了体育专业知识。讲授课程的七位教师言能力强,调标准,能够使学生感受到标准的英言所带来的魅力。   【主讲团队】苏俊玲:苏俊玲,女,华东师范大学外学院大学英教学部教师,副教授,美国北卡罗来纳大学教堂山分校访问学者,剑桥五级通用以BEC三级考试资深面试官,主讲大学英、学术英说个人简介读、剑桥商务英、体育赛事英、体育专业英、体育硕士英等课程,主编《体育专业英 《大学英听写》等教材,曾获上海市优秀教学成果一等奖、华东师大本科教学成果等奖、华东师大本科教学年度贡献奖等奖项。在本课程中主讲滑雪单元。 韦玮:华东师范大学讲师,主要开设课程:学术英写作、剑桥商务英体育专业英。王珏:华东师范大学讲师,主要开设课程:大学英、学术英听说、学术英写作、英畅谈中国文化,教学获奖情况:上海市优秀教学成果一等奖、华东师大本科教学成果一等奖、华东师大本科教学年度贡献奖等。张海明:华东师范大学副教授,主要开设课程:大学英、英文歌曲文化赏析美术英。夏萍:华东师范大学讲师,主要开设课程有大学英、学术英读写、美国社会与文化、音乐英。石兰:华东师范大学讲师,主要开设课程有大学英、学术英听说、英小说赏析。 薛姝姝:华东师范大学讲师,主要开设课程有学术英读写、学术英写作、美国社会与文化。

英汉/汉英笔译
开课中

大连外国语大学
10人评价(51)人学习
【课程简介】 《英汉/汉英笔译》课程旨在帮助学生较熟练地掌握笔译技巧,具备基本的双转换意识,掌握英汉互译的技巧与方法。本课程共十讲,主要内容包括翻译基本概念、英汉言对比、词类转换、被动态的翻译、四字格翻译计算机辅助翻译、译后编辑校审等。 【课程特色】 夯实基础,深入浅出  课程注重英汉两门言的对比,系统地介绍中英思维方式对比下的翻译基础理论知识,由浅入深地将两门言的差异其承载的文化差异展现给学生。 务实创新,特色鲜明  笔译技巧与翻译技术相结合,充分体现该课程的实践性和交互性,使学生紧跟翻译专业的发展,满足其对翻译课程的个性化需求。 【主讲团队】 赵勇,大连外国大学高级翻译学院教授,硕士生导师,博士学位,研究方向为翻译学、国际关系,全国人大常委会法工委法律英文译审专家委员会委员,国家留学基金委项目美国波士顿大学帕迪全球研究院访问学者,曾获大连市科学著作奖三等奖;编写专著10余部,主持国家级科研项目1项,省级其它项目是10余项;发表论文10余。   许丹,大连外国大学高级翻译学院副教授,硕士生导师,研究方向为翻译理论与实践。具有多年笔译实践教学经验,主讲课程包括英汉笔译、汉英笔译、国际政治笔译、时政笔译基础等。主编笔译类教材1部,译著1部;公开发表笔译教研论文10余;主持省级科研项目1项,校级各类教研项目6项,参与国家级、省级其他级别项目9项。曾获全国外微课大赛省级一等奖(国家级三等奖)。   王少爽,大连外国大学高级翻译学院教授,硕士生导师,博士学位,研究方向为翻译学、术学。主持国家社科基金项目“技术赋能时代译者信息素养的发展机制研究”,主持教育部人文社科项目“现代言服务行业的术管理体系研究”;在CSSCI核心期刊发表论文多;出版译著:《被遗忘的殖民地》,南开大学出版社,2014;参编著作:《翻译技术教程》(上、下册),商务印书馆,上海外音像出版社,2017。   王丽娟,大连外国大学高级翻译学院副教授,硕士生导师,研究方向为翻译理论与实践。具有多年笔译实践教学经验,主讲课程包括英汉笔译、汉英笔译等。公开发表翻译教研论文近10,主持参与翻译相关教研项目4项,参与教材编写2部。   夏维红,大连外国大学高级翻译学院副教授,硕士生导师,博士学位,研究方向为翻译学。曾主持参与省级科研项目多项;发表论文近10,CSSCI论文一,并多次获得各级奖项。   李广寒,大连外国大学高级翻译学院讲师,博士学位,研究方向为翻译与国际传播。主持参与省级科研项目多项;发表翻译研究论文十余,参译、参著三部。

实境英听说
开课中

河南大学
6人评价(18)人学习
【课程简介】 《实境英听说》针对我国英言环境缺失,学习者言产出能力薄弱,全球视野局限等痛点问题,精选15个主题,覆盖生存生活、校园学术、社会问题等方面。每单元围绕特定话题,结合真实料和场景,通过听力、口音、文化模块进行知识和技巧讲解,使学生能够听懂英短对话、长对话、长论述、学术讲座,以就场景话题展开较流畅的对话、讨论、演讲等;通过中西文化对比,开拓学生国际视野,加深学生对优秀中国文化的理解认同,增强爱国情感,坚定文化自信。 【课程特色】 AUTHENTIC(真实):课程创设真实情境、选用真实料,为学生提供“身临其境”的实境英学习体验。 PRACTICAL(实用):课程话题贴近学生的学习和生活,注重呈现中国学生在英沟通中常见错误和问题,知识和技巧讲解高效实用。 FUN(有趣):课程内容生动有趣,包含大量弹题、讨论等强交互设计,整体风格活泼灵动,能够激发学习者的学习兴趣。 【课程团队】 李冬青:河南大学副教授,大学外教研部英教学与研究中心主任;研究方向为英教学、跨文化传播,美国阿克伦大学访问学者,作为主要完成人建有河南省一流本科课程3门,河南省精品在线开放课程2门,河南省高校思政样板课2门。2021年外研社“教学之星”大赛全国总决赛二等奖;2019年河南省本科高校青年教师课堂教学创新大赛特等奖;2017年第二十一届全国教育教学信息化大奖赛暨河南省第三届信息技术与课程融合优质课大赛一等奖1项,二等奖2项,发表优秀期刊论文多,主持省厅级项目多项。 郑玮:河南大学大学外教研部讲师;研究方向为英教育、跨文化教学;曾获外教社杯全国高校外教学大赛河南省一等奖、河南省教学技能大赛二等奖,发表优秀期刊论文多,主持校厅级项目多项。 谢瑾:河南大学讲师;研究领域为外教学;曾获得外研社“教学之星”外教学大赛武汉赛区一等奖,发表优秀期刊论文多。 吉奕卫:河南大学讲师;研究领域为跨文化传播和翻译;曾获外研社“教学之星”大赛全国半决赛团体一等奖、“外研社·国才杯”全国英演讲大赛优秀指导老师全国二等奖。

医疗口译-初级
开课中

四川大学
11人评价(34)人学习
在本课程中,我们将首先向学生和观众概述医疗口译员的角色和职责,医院和医生使用专业口译员与临时口译员(如家人、朋友或医院双员工)相比的优势,以医疗口译员以一般非医疗口译员所需的技能和能力。对于本课程中涵盖的三个临床专业,我们遵循四步式培训:1)介绍科室背景;2)解释各科室的特定口译技巧,例如如何记住该临床专科的医学术;3)口译实战。口译实战的第一步是科室相关主题演讲的词汇预习。用于口译的演讲可能涉该科室的常见病情、障碍或疾病的原因、症状和治疗方法;也可能所涉专科的医学教育或医学检查。4)要点强化。要点强化通常是对该专科下重要的关键言点或医学概念。在紧张的口译练习之后,我们将在第4单元采访十名口译员,询问他们的口译学习经验,以他们对同行或未来口译学员的建议。   【课程特色】 内容丰富 案例生动  每个临床科室的口译实战通常配有七-八个演讲。每次演讲时长为两到五分钟。有现场口译学员按大约一分钟或100字的间隔进行现场口译示范。   目标明确 特色鲜明  课程内容由专门的口译教育工作者、经验丰富的口译从业人员、临床医生和医学英教师为您准备。希望我们为您提供的初级医疗口译学习材料能帮助您开始成为专业和成功的医疗口译员的旅程。    【主讲团队】 胡敏霞,四川大学外国学院副教授, 硕导,英言文学博士,研究方向为同声传译,有18年国际会议口译工作经验,为上千场国际会议提供过口译服务,获得四川省第八届高等教育优秀教学成果二等奖(2018)、四川大学教学成果一等奖(2021、2017)、四川大学研究生教学成果二等奖(2021)、第十二届全国高校外教学大赛(英专业组)四川赛区一等奖(2021)、首届全国高校外教学大赛(综合课组)四川赛区特等奖(2011)、亚洲英辩论大赛和全国英辩论大赛双料冠军指导教师(2013),全国口译大赛、海峡两岸口译大赛等多个口译比赛全国冠、亚军或一等奖指导教师(2009-2022)、四川大学 “十佳教师”奖、优秀指导教师奖等奖励。在《中国翻译》、《人民日报》理论版等中外刊物发文共20多,出版专著、译著国家级规划教材,主研国家社科1项、教育部1项、省社科1项、主持四川大学校级项目8项。   殷明月,四川大学外国学院副教授,硕士生导师,四川大学翻译与跨文化研究口译方向博士(2013-2018)美国威斯康星大学麦迪逊分校访问学者(2016-2017)研究领域为:口译员伦理、口译史、言服务与职业规范。发表本领域各级别论文11,专著4部,译著1部、教材1部,主持、主研项目7个。教学竞赛成果获奖:1) 外研社“教学之星”大赛全国总决赛二等奖 (2021)2) 首届全国高等学校外课程思政教学比赛全国总决赛二等奖(2020)3) 第四届外教社杯全国高校外教学大赛四川省综合课组一等奖(2013)4) 四川省第八届高等教育优秀教学成果二等奖(2018)5) 四川大学教学成果奖二等奖两项 (2021)6) 2011年至2021年均获得四川大学课堂教学质量优秀奖   吉晋,文学学士(医学英)、外国言学与应用言学硕士(口译同声传译方向),国际法博士在读。四川大学外国学院讲师。主要的专业方向和研究方向为口译和国际法。曾参加外交部英高级翻译技能研修班。为联合国发展署,世界卫生组织,联合国教科文组织,外交部,财政部,全国人大常委会,欧洲议会,英国议会代表团、G20财长和央行行长会议,金砖国家峰会等组织和活动提供翻译服务。指导学生参加全国性口译大赛,屡获佳绩。荣获2019年四川大学第五届“五粮春青年教师优秀教学奖” 。2020年2月18日-20日,中国—世界卫生组织新冠肺炎联合专家考察组在四川省考察疫情防控情况,担任联合专家组同传译员和交传译员。2020年3月11日,作为随团翻译跟随中国红十字会志愿专家团队出征意大利协助开展新冠肺炎防控工作。   杨辉亮,四川大学华西医院主治医师,硕导。四川大学医学博士,哈佛大学联合培养博士,布朗大学博士后。担任BMC Musc Dis副主编,获2020 ASBMR青年学者奖,共发表SCI论文20余,负责纵向课题7项,授权国家专利6项。

全球创新与创业
开课中

北京外国语大学
33人评价(38)人学习
【课程简介】 本课程由八章组成,主要围绕“为何创”、“创什么”、“怎么创”三大主题展开介绍。在“为何创”部分,课程介绍了当前全球创新创业环境赋予中国创业者的历史性机遇。在“创什么”部分,课程介绍了典型的全球创新来源和全球创业机会。在“怎么创”部分,课程介绍了创业计划、商业模式、精益创业、创业融资、增长黑客五个模块,全面阐释创新创业方法论。 课程自始至终突出理论结合实践的特点,综合利用理论讲解、案例分析、特邀嘉宾讲座等教学方式,努力实现有用、有趣、有料的教学效果,真正让学习者能够活学活用。特别地,六位来自业界的嘉宾,从创业者和投资人的不同视角为大家分享了丰富的实践经验与发展建议,使学习者能多维度了解现实,有助于开阔眼界和提升对创新创业的认知。   【课程特色】 知识系统,案例丰富:本课程将国际前沿理论与本土实践经验充分结合,系统地形成了全球创新与创业的知识体系,包含3个主题、8个大章、27个小节,融汇上百个国内外典型案例。 联系实际,活学活用:本课程特邀六位来自业界的重量级嘉宾,分享他们自己的亲身经历和心得感悟,为理论讲解注入实践经验,强调活学活用。 全球视野,开拓创新:本课程通过融入全球化元素与全球性思维,开拓学习者的视野,培养其跨区域创业的能力,逐渐发展为国际化复合创新人才。   【课程负责人简介】 马潇宇,北京外国大学国际商学院副教授,国际商学院全球科技创新促进研究中心主任。清华大学经管学院博士,美国加州大学伯克利分校访问学者。教学成绩优异,荣获北京高校就业创业金课、全国供应链与运营管理教学短视频竞赛二等奖等荣誉,主持和参与国家自然科学基金等十余项科研与教学项目,指导学生在中国“互联网+”大学生创新创业大赛、全国大学生电子商务“创新、创意创业”挑战赛、京津冀大学生文化创意创新创业大赛等多项赛事中屡获佳绩。   【课程特邀嘉宾简介】(姓氏首字母排序) 韩知白,北京显著科技有限公司创始人兼CEO,之前担任挚文集团探探公司的副总裁、美图公司的高级总监,分管国际化、增长、商业化等业务。美国加州大学伯克利分校工程硕士,清华大学工学学士。   李腾,蓝晶微生物联合创始人&总裁,入选36氪2022年度“X·36Under36”S级创业者、《麻省理工科技评论》2020年度青年创新奖获奖者、2019年《财富》杂志中国40位40岁以下商界精英、2019中国生命科学领域十大人物等。   汤海泉,北京宝发惠聚科技有限公司创始人兼CEO,D2C品牌荟发起人。拥有十多年企业和品牌国际化经验。国际化品牌定位和战略专家,海外流量获取和变现专家,曾获得李开复博士创新工场投资。   吴玲伟,AA加速器创始人、长风基金创始合伙人、洪泰基金投资合伙人,曾任联想集团高管、CEO教练。拥有10年投资经验,受聘为北京大学、清华大学等高校创业导师,同时也是中国加速器联盟的发起人。   王宇豪,“出走世界义工旅行”平台创始人,国家级大创优秀项目发起人,中国教育发展基金会公益讲师,获评《中国青年报》“青春榜样”人物。北京外国大学2013级本科生,八年间带领上万志愿者走访二十余个发展中国家,进行公益支持和援助。   许庆飞,新一代儿童零食品牌哆猫猫创始人,曾联合创始京东全球购。清华大学经管学院本科,沃顿商学院MBA。拥有八年投行、私募、FOF、家办经验。职业经理人生涯结束后,五年喜获三胎宝宝,并开启创业生涯。

学术素养英
开课中

西南交通大学
8人评价(11)人学习
该慕课以学术项目为主线,提升学术素养为目标,逐级引入听、说、读、写等学术技能,构成单元学习,如听、读学术类资源获取信息的技巧,做学术问卷、有理有据进行学术阐述的能力训练,以归纳、总结信息,诚信表达学术观点、写规范参考文献的技能。又如批判性思维、创造性思维技能训练等。课程整体为学生架构了完成学术任务的基本过程,同时训练相应的基本学术技能,达成学术素养养成。   【课程特色】 “代入式”呈现,实用感强  该课程跟随三名分别来自理,工,文科本科生的学术英学习进程来逐步呈现学术英的基本素养。在跟随这三名学生完成设定的学术任务-完成一学术写作和完成一个口头报告的过程中,学生可以通过边线上输入,边线下实践于各种学习任务的方式,浸润于学术素养。一方面学习到了记笔记、学术阅读与写作、个人学术陈述小组讨论等学术技能,提高了言水平,一方面,在真实的学习、研究过程中体验和运用。 以任务为驱动,以兴趣为导向  全课程以任务为驱动,以兴趣为导向,以求改变学生对学术英望而生畏的态度,实现课程知识,能力,素养三联动,取得综合提高学生解决问题的综合能力和高级思维的教学效果。 “线上”“线下”混合式教学  该慕课不止步于线上,力求以“做中学”为理念,构建立体化动态教学模式-学“线上技能”+做“线下项目”的混合式教学模式,为高校学术英教学打造新思路。“线上”以慕课形式讲授学术必备素养;线下,师生均以任务为主线,完成“课堂”师生协助,“课外”学生自主完成任务,通过任务的达成实现学生学术素养的养成。 开发、编写配套教材《学术英素养读写教程》  配合慕课,团队编写了适用的实体教材《学术英素养读写教程》(张露蓓, 沈一新主编. 上海 : 华东师范大学出版社, 2022;ISBN 978-7-5760-3144-7)。学生在纸质教材引导下,可实现线上自主学习获得技能,线性从容参与教材各项学术任务的探索式学习。   【课程团队】 沈一新:西南交通大学利兹学院一年级中方负责人、英课程负责人;利兹大学客座副教授。多年从事学术英的教学与研究。期间,申报各级教改项目数项,主编教材多部,并多次获得校级教学成果奖。主持建设的《学术素养英》课程2022年获批四川省省级线上一流本科课程;同时承担省级一流本科课程“通用学术英“建设教学;获评本校“教学设计师“。主编本慕课配套教材《学术英素养读写教程》。 张露蓓:张露蓓,博士,副教授,硕士研究生导师,西南交通大学工程英系系主任。主持建设的《通用学术英》课程获批2021年四川省省级线上线下混合式一流课程;主编参编多套国家级大学英教材,其中《创新大学英》获评国家“十二五”规划教材,四川省优秀教材一等奖。主编本慕课配套教材《学术英素养读写教程》。近五年主持、主研教学科研项目8项,其中国家社科规划项目2项、教育部规划项目1项,省社科规划重点/一般项目2项、省厅级项目2项、校级项目2项。出版英文专著1部、发表国际期刊论文10余。 张睿:外国学院工程英系第二教研室主任,入选西南交通大学教师发展师。外研社“教学之星”大赛英专业组全国一等奖;“外教社杯”全国高校外教学大赛四川省二等奖;校青年教师教学竞赛一等奖。承担省级一流本科课程《交际与文化视听说》建设项目;校思政示范课《交际与文化视听说》;校教学成果一等奖1项;二等奖3项;《学术英素养读写教程》副主编。

研究方法与学术写作
省级
开课中

辽宁大学
103人评价(27)人学习
课程主要介绍了外专业相关的研究设计与研究方法的基本知识,并通过具体实例系统展示英文学术论文写作的全过程,具体内容包括:科学研究方法导论、质化研究方法、量化研究方法、英文学术论文写作导论、实证研究论文结构以英文学术论文写作风格、文体特点、标点符号与APA格式。课程旨在帮助大家学习研究学术论文写作知识,培养积极思考新思维能力,提升科研能力和学术论文写作能力,并为日后撰写毕业论文提供相关的知识和指导。   【课程特色】 内容详尽,逻辑清晰 本课程全面、系统介绍科学研究英文学术论文方法,各模块与章节排列有序,符合科学研究与论文写作的的逻辑顺序,专为学术新手打造,手把手教你做研究、写论文,激发青年学子的学术兴趣。   针对需求,注重细节 本课程针对英专业其他人文学科的本科学生学术论文写作无从下手的困境,从宏观层面帮助学生树立学术意识、了解学术规范;从微观层面介绍英文论文写作风格、遣词造句、标点使用、论文格式等写作规范。 专业教师,实力强劲 本课程的主讲教师是应用言学方向的博士、教授,受过严格的学术训练,具有近三十年的教学经历十余年讲授研究方法与写作课程的教学经验,了解学生对于研究方法与学术写作的需求,积累了丰富的教学资源。通过通俗易懂的案例讲解帮助本科生初步掌握科学研究的方法和写作规范,为本科论文的写作未来论文写作提供准备。   【课程团队】 刘熠:辽宁大学外国学院教授、博士生导师;北京大学外国言学方向博士,温莎大学教育学院博士后;国家一流本科教育示范专业英专业负责人,省优秀教师;研究方向为应用言学、社会言学、话分析、质性研究等;主讲课程为《高级英》、《社会言学》、《话分析》、《学术论文写作》等;曾主持国家级和省级科研和教改项目十余项;担任TESOL Quarterly、《外与外教学》等外类核心期刊匿名评审专家;在国际、国内外类核心期刊发表论文30余,具有丰富的研究方法和论文写作教学与实践经验。 王蕾:辽宁大学外国学院讲师,研究方向为口译实践与教学。2020年获辽宁大学本科教学成果一等奖。 刘建宇:辽宁大学言学方向博士生,研究方向为社会言学和话分析。熟练掌握SPSS,CiteSpace,R言等研究工具。     (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

大学英写作
国家级
开课中

齐齐哈尔医学院
2人评价(17)人学习
【课程简介】 本课程是基于信息技术,对传统写作课进行优化和重塑的一门公共基础课,面向高等院校的本科学生开设,同时对英写作有学习兴趣和需求的专科生社会学习者也同样适用。本课程在从阅读分析入手,强调经典文章的结构分析,以读促写;以各类文体写作的原则和技巧讲解为基础,强调知识的体系化,层层递进;以学生习作为引导,促进写作知识与技巧的内化,旨在帮助学生逐步提高英书面表达能力,培养学生分析问题、解决问题的综合能力,增强学生的思辨能力和创新意识。   【课程特色】 重构教学模式,推进“三维四阶”课程协同发力:以学生为中心的教学理念为基础,融合大学英写作“课前、线上、课后”三个维度,在线上教学维度细分为 “阅读分析、写作技巧、写作实践、习作批改”4个课堂教学阶段,打造“探究式、过程式、参与式”高阶课堂。 融入育人目标,促进能力与价值同向而行:在课程体系和内容的上强调思维的引导和启发,通过循序渐进的教学内容、深入浅出的教学方法,阅读与写作结合的教学活动,培养具有思辨和创新能力的新时代大学生。 优化教学内容,贴近“两性一度”一流课程:通过多类型写作实践将知识、能力、素质有机融合,引导学生自主解决问题,培养学生高阶思维能力。 革新教学方法,体现以学生为中心的教学理念:写作理论采用任务型教学法,讲授写作基础知识与技巧的同时,辅以写作主题研究、写作素材检索等内容,使学生多途径掌握写作知识;写作实践采用过程性教学法,使学生将写作知识和技巧转化为解决实际问题的手段,内化写作方法和策略,实现完整的作文呈现;学生习作批改采用成果教学法,对习作进行样本分析,从词汇、句型、表达、思想、创意多个维度结合写作技巧进行点评,使学生在学习-实践-再学习-再实践的闭合过程中,提高写作能力和思辨意识。   【主讲团队】 关晶晶 · 课程负责人,齐齐哈尔医学院,教授,黑龙江省优秀教师,齐齐哈尔医学院教学名师。国家级一流本科课程、黑龙江省一流本科课程《大学英写作》主持人。齐齐哈尔医学院大学英教学团队、大学英混合式教学研究团队带头人。研究领域为英言文学教学,主持省部级教科研课题五项;发表各级各类中外核心、各级论文二十余;主编教材六部;全国高等院校英教学精品课2015年、2016年荣获全国三等奖、2017年、2021年两次荣获全国一等奖。2015年外研社“教学之星”大赛复赛季军;2016年全国高校外教学大赛黑龙江赛区二等奖;中国外微课大赛2016年黑龙江省一等奖,全国优秀奖、2017年黑龙江省三等奖、2021年黑龙江省二等奖;2016年第六届“视友杯”中国高校电视奖教学类二等奖;2017年全国高校医学类微课教学比赛一等奖;2013、2018年齐齐哈尔医学院教育教学成果奖一等奖;2019年黑龙江省高等教育教学成果奖二等奖(第一获奖人)、2021年黑龙江省高等教育教学成果奖二等奖。 肖钧铭,齐齐哈尔医学院,副教授,研究领域为英翻译。主持多项厅局级科研教研项目。第一作者发表CPCI已检索论文5,主编副主编百家出版社著作两本,专利两项。2015年获得全国高等院校英教学精品课大赛三等奖;2018年获得外研社“教学之星”大学复赛季军。 刘磊,齐齐哈尔医学院,副教授,研究领域为外国言学应用言学。主持多项省级、厅局级科研教研项目。第一作者通讯作者发表 EI CPCI 已检索论文7,主编副主编百家出版社著作两本,专利两项。外研社“教学之星”大赛全国复赛二等奖。黑龙江省高等学校第四届“教学之星”外金课团队大赛(本科组)决赛二等奖。 王爽,齐齐哈尔医学院,副教授,研究领域为英笔译。主持多项厅局级科研教研项目,第一作者发表EICPCI已检索论文5,主编副主编百家出版社著作三本,专利一项。 冯晓蕾,齐齐哈尔医学院,讲师。毕业于东北林业大学,研究领域为文学翻译。主持和参与多项厅局级科研、教研项目,专利一项。 鲁楠,齐齐哈尔医学院,讲师,研究领域为英翻译教学。主持参与多项省、市级教科研立项,发表中文核心期刊、EICPCI论文数,百家出版社著作两本,专利一项。获齐齐哈尔医学院外教研部“青年教师教学基本功”比赛一等奖。指导学生在“外研社杯”全国英阅读大赛黑龙江赛区获二等奖,“全国大学生英竞赛”初赛获国家级一等奖。 初从娟,齐齐哈尔医学院讲师。主要讲授《大学英》、《初级英听说课程》、《中国文化概况》等课程。主持黑龙江省教育科学规划重点项目一项,主持厅局级项目两项,齐齐哈尔医学院教育科学院就项目一项,参与多项。参与编著教材一部,发表论文数十。获齐齐哈尔医学院教学成果二等奖一项。 戴航,齐齐哈尔医学院,讲师。主要讲授《大学英》、《初级英阅读》等课程。主持教科研项目6项,参与各级各类教科研课题研究多项;发表论文10余;参编著作2部;作为核心成员,获省级教学成果二等奖和校级教学成果一等奖。多次指导学生参加全国大学生英竞赛、“外研社·国才杯”英演讲写作阅读大赛校级各类英比赛,均取得优异成绩。

中国传统音乐文化品读
开课中

南昌大学
2人评价(5)人学习
两门省级课程主讲教师,出版个人学术专著2部,在核心刊物发表多学术论文,主持、参与十多项省级课题。 郑璐(1983-),女,南昌大学艺术学院院长,校艺术教育教学部主任,教授,硕士生导师,在CSSCI期刊发表论文十余;撰写智库文章2得到省领导充分肯定性批示,在国家级出版社出版专著2部一个人演唱专辑1部·主持江西省社会科学“十四五”基金重大项目1项,省级课题5项。 郑琳,南昌大学艺术学院音乐系教授,硕士生导师。世界扬琴协会会员,亚洲扬琴协会理事。主要研究方向:中国传统音乐文化研究、中国民族器乐教学研究。 史芳芳,南昌大学艺术学院副教授,硕导中国民族声乐艺术研究会会员,江西省课程思政教学名师。出版专著2部;主编、参编教材2部;主持省级课题5项;荣获校级优秀成果二等奖1项:发表CSSCI、北核等学术论文十余多次荣获国家级、省级政府奖项优秀指导教师奖项。 何一波,男,中国内蒙古大学博士,研究领域有作曲与作曲技术理论,midi音乐制作少数民族艺术 。现工作于南昌大学艺术字院,从事作曲、作曲技术理论、midi音乐制作的教学研究。 刘磊(1983-),男,南昌大学党委宣传部(新闻中心)副主任,讲师。参与国家社科基金项目、江西省高校人文社科等项目多项。长期从事宣传思想文化工作。 蒋一宁,旅美青年钢琴演奏家,博士,美国钢琴教师协会(MTNA)会员。获得美国詹姆土麦迪逊大学音乐艺术博士学位(DMA)。现为南昌大学艺术学院音乐系讲师,钢琴教研室主任。