为您找到课程结果约 510

大学生职业生涯规划与就业指导
开课中

南昌大学
0人评价(11)人学习
以下是课程建设的意义与目标: ①明确的职业规划意识 通过学习职业生涯规划,能够更加清晰地认识到自己的兴趣、能力和优势,以未来的职业目标和发展方向。这种明确的职业规划意识,有助于学生更加有针对性地提升自己的技能和能力,为未来的职业发展打下坚实的基础。 ②实用的求职技巧和方法 就业指导课程将为学生提供丰富的求职技巧和方法,包括简历撰写、面试技巧、自我推销等方面的知识。学生将学会如何根据自己的职业规划,精准地寻找适合自己的工作岗位,并通过有效的自我展示和沟通技巧,提高自己在求职过程中的竞争力。这些技巧和方法不仅对学生当前的求职过程有重要帮助,而且对其未来的职业发展也具有长远的指导意义。 ③积极的就业心态和适应能力 在学习过程中,学生将逐渐培养起积极的就业心态和适应能力。面对日益严峻的就业形势,学生需要具备良好的心理素质和应变能力,以应对各种挑战和压力。通过学习就业指导课程,学生将更加明确自己的职业定位和发展方向,从而更加自信地面对未来的就业市场。同时,学生还将学会如何在不同的工作环境和团队中迅速适应并融入其中,提升自己的职业素养和团队协作能力。   【课程特色】 教学资源丰富:本课程含有丰富的教学资源,学生除了可以观看教学视频,还可以观看情景剧、实操演示视频等。此外,本课程还提供 PPT、教学大纲、教案、题库等丰富的多媒体教学资源,以供学生们学习和使用。   【主讲团队】 邱璟:南昌大学教授,博士生导师,高级工艺美术师, 中华人民共和国教育部课程思政教学名师,教育部课程思政示范课程负责人,教学团队带头人,教育部首批国家级一流本科课程负责人,教育部第二批一流本科课程负责人,江西省高水平本科教学团队带头人,南昌大学教学名师,江西省课程思政示范项目负责人,中国工艺美术大师评委,江西省专业技术资格评委会评委,江西省艺术教育委员会委员,江西省美协设计艺术委员会副主任。主要从事课程思政教学、文化素质教学指导美术与设计等领域的教学和研究工作。 迄今获江西省本科教学成果奖一等奖等奖项100余项。主持完成省部级以上科研项目20余项,发表学术论文20余,出版学术专著教材20余部。迄今主持并主讲了9门跨学科、线上线下相结合,并在联合国可持续发展项目平台、新华网新华思政平台、中宣部学习强国平台等多家平台上线运行的精品课程国际课程。 孔爱民:南昌大学教师。现任南昌大学招生与就业工作处处长。曾任南昌大学党委宣传部宣传科科长,南昌大学校新闻中心主任,南昌大学公共卫生学院党委书记。 宋志豪:南昌大学教师。现任南昌大学党委宣传部(政治安全部)副部长。曾任南昌大学新闻中心副主任、电视台台长,南昌大学党委宣传部副主任,南昌大学新闻中心副主任,南昌大学党委宣传部副部长。

写作之道
开课中

长春工程学院
0人评价(27)人学习
【课程简介】 “新文科”背景下,慕课《英写作之道》建设立足于应用型院校的校情、学情,针对学生英写作能力薄弱问题,基于金课“两性一度”标准,以学生多元化个性化需求为导向,打破各类优质英写作资源的壁垒,整合英基础写作和实用文体写作的优质教学资源。顶层设计“基础+应用+职场”英写作课程体系,尤其加强了日常应用文和职场应用文的写作能力培养;课程采用模块化教学设计,开展案例式教学,写作能力培养与价值塑造深度融合;课程教学资源丰富,87个授课视频与249个拓展资源联动贯通,满足学生英自主写作学习需求;培养学生严谨的英写作思维,提升英基础写作、日常应用文写作和职场应用文写作的能力,以思辨力和创新力,为学术论文写作和职场写作打下坚实的写作基础,满足学生未来职场发展的多元需求;拓展学生国际化视野,提升其跨文化交际能力和国际胜任力,更好地传播中国声音,讲好中国故事。   【课程特色】 本课程针对应用型院校学生英写作能力薄弱问题,按照金课“两性 一度”标准,以学生多元化、个性化需求为导向,整合基础、应用、职场写作优质教学资源,采用模块化教学设计和案例式教学,87个授课视频与 249 个拓展资源联动,因材施教。 1. 通专贯通、链接职场,创建应用型院校亟需的英写作教学资源; 2. 能力培养与写作应用场景联动贯通,理论知识与课程育人深度融合,满足应用型院校英写作教学现实需求; 3. 技术加持下模块化教学设计与案例式教学相结合,多维互动实现学用互促; 4. 写作知识内化吸收、能力培养与价值塑造协同共进,思政育人,盐水交融。   【主讲团队】 楚永娟:全国宝钢优秀教师(2018年);三级教授(2023年);吉林省高层次C类人才(2023年);吉林省本科高校精品在线开放课《英写作之道》负责人(2021年);吉林省社会科学研究“十四五”规划外国言文学学科专家(2021年)。 长春工程学院外国学院院长,1966年3月24日出生,从事大学英教学36年。负责慕课《英写作之道》总体设计,主讲大学英基础写作,指导慕课教学资源建设、试题库设计与更新、课程持续改进,基于写作慕课推进混合式教学。 荣获国家级教学成果二等奖(2023年),吉林省教学成果二等奖《基于“三维五元”的大学英课程群的建设与实践》负责人(2023年),“长春市师德标兵”(2019年)。近年曾获全国普通高等学校优秀教材一等奖,吉林省高校社会科学研究优秀成果二等奖,吉林省高等教育优秀教学成果三等奖。 王晶晶:长春工程学院外国学院大学英教学部教师,英言学学士,硕士在读,讲师,1980年5月21日出生。主讲吉林省精品在线开放课程《英写作之道》考研写作和应用文体写作;负责混合式教学设计与实践,更新授课视频,拓展资源建设,慕课互动;技术维护等。 主讲线下 《大学英》 。荣获吉林省教育厅主办的第五届“高等学校外教学公开赛”一等奖;吉林省普通高等学校“教学之星”外金课团队大赛三等奖;长春工程学院主办的“教学公开赛”三等奖和“微课大赛“二等奖;吉林省第十七届大学英教学公开赛视听说组三等奖;吉林省首届和第二届“学习通”杯创新教学大赛的二等奖和一等奖。2015年,作为学院精英教师,赴英国Hastings进行英教学法短期培训。 刘玉环:长春工程学院外国学院英系副主任,副教授,英言文学博士,吉林省高层次D类人才,主要从事英专业教学。 主讲吉林省精品在线开放课程《英写作之道》基础英写作部分。负责写作理论教学研究,英写作混合式教学实践,拓展资源建设,试题库更新,慕课答疑,技术维护,作文批阅等。近年主持国家社科基金后期资助项目1项、省部级科研项目6项、厅局级项目3项;主持省级教研教改课题4项,包括吉林省教育科学规划课题 《大学英分级分类教学研究》《应用型高校工程英教学模式研究》 《产教融合视域下本科翻译专业应用型人才培养模式研究》,吉林省教育厅教改项目《高职院校工程英教学资源共建共享机制研究》等;发表CSSCI期刊科研论文6、省级教研论文6。荣获学校2023年度“科研工作先进个人”称号。 孙薇娜:长春工程学院外国学院副院长,教育学博士,大学英教学部教师,1978年9月20日出生,主要从事大学英教学以科研管理工作。“双师双能型”教师,校“课程思政”教学名师。 主讲吉林省精品在线开放课程《英写作之道》雅思写作内容。从事英写作理论研究与实践,拓展资源建设,混合式教学设计与实践,试题更新,技术维护,慕课互动等。近年在《中国高教研究》等CSSCI来源期刊发表论文2,核心省级期刊发表论文十余。 赵凌志:长春工程学院外国学院英系副教授,吉林省精品在线开放课程《英国家社会与文化》负责人,1975年2月出生,硕士研究生学历。研究方向为二写作习得和言文学比较研究。长春工程学院“金牌教师”、“金牌课程”负责人、“双师双能型”教师。主讲吉林省精品在线开放课程《英写作之道》英专业四级写作内容,此外,负责英专业四级拓展资源建设,开展英写作混合式翻转教学,批阅作文,技术维护,慕课互动;试题更新等。 2023年获全国高校外课程思政教学案例大赛二等奖;2023年主讲的《英国家概况》获吉林省高校课程思政教学典范案例;2023年主讲的《英国家概况》获批学校线下一流课程。2022获高等学校外微课优秀作品征集比赛吉林省二等奖,吉林省高等院校应用型教育微课教学比赛三等奖,第二届“智慧树杯”课程思政示范案例教学大赛二等奖,首届“智慧树杯”混合式教学案例大赛二等奖。

文学作品阅读与英译
开课中

北京外国语大学
0人评价(39)人学习
【课程简介】 本课程以文学翻译难点为主线将教学内容分为4个模块,每一模块内以“文体学-文学评析-翻译实践”三要素来推进,首先帮助学生掌握文体学的基本分析工具,然后引导学生赏析文学作品的风格特征,最后开展翻译实践,引导学生在思想的沟通和碰撞中完成对翻译过程的自省和自我修正。对英专业的高年级学生和研究生来说,是以文学再创作为训练手段的英高阶教程;对热爱文学阅读和写作的人而言,则有机会在翻译实践中体悟文学作品的意蕴与技巧。   【课程特色】 定位明晰 理念先进 课程以文学英译的难点为主线,以提高学生对英文的驾驭能力为目标;以文学文体学为依托,利用跨学科融合为文学翻译实践提供科学指导。 循序渐进 综合运用 课程在每一教学模块集中梳理讲解文体学的某一重要方面,并以再现这一方面的特征为主要目标来设计翻译任务。最终,各单项能力综合运用指导翻译实践,切实提高英译文的质量。   【主讲团队】 马祖琼:北京外国大学英学院讲师,长期从事文学典籍翻译的教学和研究,出版专著并发表论文若干。

口译理论基础
开课中

大连外国语大学
0人评价(52)人学习
【课程简介】 《口译理论基础》是为高等院校翻译专业专业学生打造的专业课程,培养学生掌握基本的口译理论并对口译实践有所反思,培养学生运用理论在实践中发现问题,分析问题,解决问题,提高口译实践和研究能力,并为学位论文的撰写打下良好的基础。   【课程简介】 邹德艳:博士,大连外国大学高级翻译学院教授,副院长、硕士生导师,北京大学英国伦敦大学学院访问学者,中国英汉比较研究会翻译传译专业委员会理事、中国翻译协会专家会员、辽宁省优秀专家、辽宁省本科教学名师、辽宁省“百千万人才工程”百人层次人选、大连市本地全职高端人才。主持国家社科基金项目“同声传译共时信息处理能力研究“、教育部人文社科基金项目”交替传译工作记忆的认知研究“。国家级一流本科专业建设点“翻译专业”建设负责人,出版专著3部《口译的记忆训练——理论与实践》《交替传译工作记忆能力的差异研究》《口译中的话——分析与重构》、教材5部《同声传译》《交替传译》《听辨与译述》《商务英口译》《专题口译》,建设国家高等教育智慧教育平台课程3门《交替传译》《同声传译》《英汉视译》,主持辽宁省普通高校虚拟教研室“翻译专业虚拟教研室”,获辽宁省一流本科课程5门、辽宁省本科教学成果奖4项、辽宁省哲学社会科学奖·成果奖(省政府奖)2项。

走进江西--英文之旅
省级
开课中

南昌工程学院
1000人评价(12)人学习
【课程介绍】 《走进江西——英文之旅》以江西生态发展为载体,将江西的历史文化、红色文化与绿色发展有机结合,将英言学习与思想育人融为一体,带领学习者环游赣鄱流域“五河一湖”孕育而生的城市,走近江西的青山绿水和历史文化,领略秀美江西人与自然和谐共生的靓丽画卷。本课程是一门双通识课程,共设有八个单元,主要介绍江西主要城市的绿色发展和特色文化,展现江西人与自然和谐共生的美景。每个单元下设四小节,每个小节都包含了四个教学板块,即课前导读、视频课程、课后测试和拓展阅读。   【课程特色】 地域特色鲜明  课程介绍江西主要城市的绿色发展和特色文化,凸显江西省地域特色,以城市辐射赣鄱人文历史 。 言与文化相融合 课程带领学生领略江西省传统文化魅力,同时融入相关言学习,培养学生传播中华优秀传统文化的能力。 实地场景教学  课程授课方式不局限于室内讲授,而是带领学生走出教室,融入自然,实地感受江西的青山绿水和历史文化。   【课程团队】 谭君:南昌工程学院副教授;研究方向为跨文化交际、外国文学;主持完成省社科规划、教科规划、教学改革项目各一项,主持在研省社科规划、高校人文社科、教科规划项目各一项;发表论文二十余。 刘桂兰:南昌工程学院外国学院院长、教授;研究方向为二习得、用学等;主持完成省级各类科研课题十余项,主持省级特色专业一个、省级精品课程两门,负责省级教学团队一个;先后发表论文二十余;获省级教学成果二等奖两项、省教育规划成果二等奖一项。 宋平锋:南昌工程学院副教授,博士;研究方向为西方修辞学、修辞批评与话分析、外宣翻译;主持完成多项省级课题的研究,在《外学刊》、《当代修辞学》等核心期刊和省级期刊上公开发表学术论文三十多。 周幼雅:南昌工程学院外国学院讲师;研究方向为跨文化交际;主持省级课题两项,发表论文多;曾获第六届全国外微课大赛省级国家级三等奖,“外教社杯”英教学大赛微课组一等奖。 赵筱颖:南昌工程学院外国学院讲师;研究方向为外国言学应用言学;曾获“外教社杯”高校外教学大赛江西赛区微课比赛一等奖。 姜艳:南昌工程学院外国学院讲师;研究方向为文化言学;发表核心论文两;曾获第六届全国外微课大赛省级国家级三等奖,“外教社杯”英教学大赛微课组一等奖。 张婧:南昌工程学院外国学院讲师;研究方向为应用言学;2019年获得江西省高校第十一届外教社杯微课大赛一等奖;主持省级课题两项,发表优秀论文十余。 龚禧:南昌工程学院讲师;研究领域为英美文学;发表多优秀期刊文章。 张玉军:南昌工程学院讲师;研究方向为跨文化交际与中国文化对外传播;复旦大学访问学者;发表学术论文多。 桂仁娜:南昌工程学院讲师;研究方向为口译;曾获第九届"外教社"杯全国高校英教学大赛英类专业组一等奖,第十届"外教社"杯全国高校英教学大赛大学英综合课组二等奖。 梁良:南昌工程学院教师,博士;研究方向为典籍翻译;发表论文数。 廖思婧:南昌工程学院讲师;研究方向为英翻译;曾获“外教社杯”全国高校外教学大赛江西赛区微课组二等奖,发表论文数。 邹斯彧:南昌工程学院副教授;研究方向为翻译理论与实践,发表优秀期刊十余,主持教育部课题一项。

中国传统文化之美
开课中

南昌大学
0人评价(12)人学习
【课程特色】 本课程构建了一套系统完整、涵盖艺术、科技民俗等多领域的课程体系,全面而深入地挖掘中华传统文化的精髓。通过混合式教学与实践体验相结合的教学方法,课程不仅注重理论知识的传授,更强调学生的亲身参与和感悟,从而加深了对传统文化的理解和认同。课程汇聚了权威师资与丰富教学资源,确保了教学质量与效果,在传承中华优秀传统文化的同时,又鼓励了文化创新,推动了传统文化与现代理念的融合。   【主讲团队】 邱璟:南昌大学教授,博士生导师,高级工艺美术师, 中华人民共和国教育部课程思政教学名师,教育部课程思政示范课程负责人,教学团队带头人,教育部首批国家级一流本科课程负责人,教育部第二批一流本科课程负责人,江西省高水平本科教学团队带头人,南昌大学教学名师,江西省课程思政示范项目负责人,中国工艺美术大师评委,江西省专业技术资格评委会评委,江西省艺术教育委员会委员,江西省美协设计艺术委员会副主任。主要从事课程思政教学、文化素质教学指导美术与设计等领域的教学和研究工作。 迄今获江西省本科教学成果奖一等奖等奖项100余项。主持完成省部级以上科研项目20余项,发表学术论文20余,出版学术专著教材20余部。迄今主持并主讲了9门跨学科、线上线下相结合,并在联合国可持续发展项目平台、新华网新华思政平台、中宣部学习强国平台等多家平台上线运行的精品课程国际课程。

理解当代中国:英演讲
开课中

海南师范大学
0人评价(44)人学习
【课程简介】 “理解当代中国:英演讲”课程致力于帮助学生理解习近平新时代中国特色社会主义思想,与提高英演讲能力的训练相结合,通过“理解当代中国”、“理解公共演讲”两个主要板块,从分项输入到融合输出,实现理解当代中国、讲好中国故事的教学目标。   【课程特色】 (1) 本土化原则。为了让学生们更好地了解英文版表述的中国社会制度、历史文化,新时代党和国家发展的重大理论和现实问题,课题组大量使用海南地方发展、国内发展的例子展示海南新气象和当代中国的新面貌。例如,第4单元的主题是从扶贫到共同富裕,在第4个演讲技能微课Using Evidence to Support Ideas: Statistics, Examples, and Testimony,选择海南日报2024年6月7日打造和美乡村“海南样板”的报导,将报导的真人真事写进脚本。这样的例子在在线课程中比比皆是。 (2)时效性原则。在线课程首选的例子都力保最新数据,例如,在谈“一带一路”倡议使中国能够实现经济合作的多元化并开拓新市场的话题时,我们引用了《中国日报》的报导: 截至2024年2月底,中欧班列已扩展至覆盖25个欧洲国家的219座城市,构建了一张贯穿欧亚大陆的大型交通基础设施网络。又如,截至2024年6月18日,印度尼西亚的雅万高铁已运营246天,共运行10,034趟客运列车,累计运送旅客357万人次。 (3)系统化原则。在线课程的第二个主题是英演讲技能,因此演讲技能的讲解贯穿演讲的前、中、后环节。例如:关于演讲前的教学视频有演讲稿的撰写,形象管理,彩排等;演讲中的教学视频包括利用声音、停顿、肢体言等技巧;演讲后的教学视频有反思、反馈等等。 (4)名人效应原则。在英演讲技能微课中,首选名人TED演讲或是名校毕业典礼的演讲作为示范。例如,AI专家李飞飞,经济学家金刻羽,著名作家J. K. Rowling,国际巨星Taylor Swift等。她们不仅在自己的领域中是佼佼者,也是一流的演说家,她们的示范性演讲势必给学生诸多启发。   【主讲团队】 吴文妹:教授,硕士生导师,新加坡南洋理工大学国家公派访问学者。2021年获得中国外微课大赛全国二等奖、海南省一等奖。2024年省级线上线下混合式一流课程主持人。获得2项海南师范大学校级教学成果奖二等奖,校级通识教育“十大金课”主讲人,本科教学“优质示范课”主讲人,海南师范大学外国学院年度优秀教师。主持2项省社科研项目、2项市厅级社科项目和1项校级项目。出版教材2部,专著3部;发表论文十余。 游戚东梦:讲师,英传播学博士,2022年毕业于韩国釜山外国学院;2007年获广东外外贸大学外国言学应用言学专业硕士学位;2011年赴新加坡国立教育学院进修英教学一年。海南师范大学外国学院教师,期间担任英专业和大学英教学多项课程任务,教学评价优。近年出版专著2部;发表学术论文7;主持省级教改项目1项;主讲省级在线精品开放课程3门;获得省级教学作品比赛二等奖1项;外教社杯教学比赛省级二等奖;指导学生参加“外研社杯”英比赛获国家级和省级奖励多项。 谢雅琦:海南师范大学外国学院青年教师,英国埃塞克斯大学英言文学硕士。主要从事英教学和二习得研究。近年来参与省级课题项目3项,省级一流精品课程《综合英三》团队讲师。获得“外研社国才杯”全国英阅读大赛海南省赛区指导教师奖8项,其中特等奖1项,一等奖1项,二等奖1项,三等奖5项。

社会科学研究方法:量化与质性研究入门
开课中

北京外国语大学
1人评价(159)人学习
【课程简介】 本课程系统介绍社会科学研究中的量化与质性研究方法,帮助学生掌握从数据收集到分析的全流程技能。课程涵盖量化研究中的统计方法(如相关分析、T检验、方差分析)和实验设计,以质性研究中的多种范式(如民族志、扎根理论、个案研究)和数据分析技巧。通过视频微课、案例分析和实践作业,学生将学会如何设计研究、收集数据、分析结果,并撰写研究论文,为未来的学术研究或实际应用打下坚实基础。   【课程特色】 双轨并行:同时涵盖量化与质性研究方法,帮助学生全面掌握社会科学研究的核心工具。实践导向:通过丰富的案例分析和操作题,强化学生的研究设计与数据分析能力。灵活学习:采用视频微课形式,学生可自主安排学习进度,结合自测题和作业巩固知识。   【主讲团队】 徐浩,博士,北京外国大学英学院教授、博士生导师。张虹,博士,北京外国大学中国外与教育研究中心教授、博士生导师。

汉西笔译理论与实践
开课中

北京第二外国语学院
0人评价(16)人学习
【课程简介】 “汉西翻译理论与实践"课程是新文科背景下,本科西班牙言文学专业的专业必修课,是西班牙甬能力培养的核心课程之一。该课程可与《汉西翻译教程》配套使用,课程通过教师讲授、学生练习,使学习者对汉和西班牙的差异有进一步的认识,基本掌握汉西笔译的技巧,具备一定的汉西笔译能力。课堂以理论讲解、翻译实践、翻译章分析为主要内容,所选材料内容广泛,难度由浅深,符合学习者认知能力提升的过程,可帮助学习者进一步了解汉西翻译的理论、汉西实践中的难点,为更高阶段的笔译学习打下基础。   【课程特色】 1)理论与实践相结合。该课程的主讲教师为外研社出版的《汉西翻译教程》的主编,该教程己经在所在院校使用多轮,主编相关教学经验丰富。每个教学单元都是在理论讲解的基础上,进行段和的翻译实践。 2)线上课程和线下资源匹配度高。慕课与该教程的配合使用,便于学习者对相关理论的理解,同时为学习者的翻译实践提供了大量的素材。 3)课程内容多元化。该课程理论讲解透彻、内容翔实、练习量大且涉主题丰富,涵盖政治、经济、法律、科技、文化和文学等诸多方面;课程实用性强、使用方式灵活、适用人群广泛,同时,为新时代背景下,学习者的自主学习提供了便利。   【主讲团队】 张珂:博士,教授,硕士生导师。现任北京第二外国学院欧洲学院副院长。教育部西班牙专业分委员会副主任委员,中国高等教育学会外教学研究分会理事。主要从事西班牙言教学和拉丁美洲文学研宄。主要教授的课程有,汉西笔译,汉西翻译理论与实践,拉丁美洲文学研究等。2021年,获得校级研究生教育教学成果奖一等奖;2022年,主编的《汉西翻译教程》获得北京市“优质本科教材”项目。出版专著和译著4部,发表学术论文30余,参编字典1部,教材2部,主持完成省部级项目1项。

之 “声” ——实用发音技巧轻松学
国家级 省级
开课中

南京师范大学
759人评价(992)人学习
本课程为中国学生量身定制,从英汉音对比的角度出发,带领同学们了解、感受、实践英之“声”——英的音和韵,体会“听音辨意,意通音达”的音学习真谛。 著名的音学家A. C. Gimson说:“学习一门言,须掌握其100%的音知识,50-90%的法知识,而1%的词汇足矣。”可见,音对于言学习的重要性。可以说,人类言的世界就是音的世界;音的世界也是言的世界。然而,绝大部分中国学生对英音的了解还远远不够,习得更是不够。本课程从英和汉普通话发音的对比出发,极力展示英音的全貌——单音(元音和辅音)以音的组合(词、句、段),旨在帮助中国学习者获得有效的英交流技能,进而提升跨文化沟通国际传播能力。这应该是中国学习者的英必修课。学习目的是什么呢?“怡情”“傅彩”“长才”——各取所需吧。 【课程特色】 学以致用,实践第一    本课程尽量不使用艰涩的专业术,将英音体系置于背景,围绕言实际使用中的料来展开,让音知识与技能的学习变得直观、轻松。 英汉对比,为中国学生定制    本课程专门为中国学生设计,剖析中国学生的常见音错误,带领学生从错误发音走向标准发音。 听音辨意,意通音达    本课程倡导“音义合体”的言观。音若进阶,声即如歌;随心而动,音声相和。以表达“义”为核心,了解“义”的音体现形式,以实际交流为目的。学习音是为了忘记音。 来自学生,服务学生    课程准备期间,收集了来自全国学习者的各类音学习的难点和问题,并构成了很大一部分实例讲解的素材。相信课程定会解答你提出的问题噢。 【主讲教师】 课程团队:田朝霞 季璇 夏皙 谢文娟 林芸 张晔   负责人田朝霞  南京师范大学教授,英言文学专业文学博士,中国英汉比较研究会外教师教育与发展专业委员会、中国英汉比较研究会音教学研究专业委员会常务理事。专业领域为英言学教学、英音、演讲辩论教育。曾赴英国伦敦大学院(UCL)研习RP( Received Pronunciation),曾赴剑桥大学、澳大利亚墨尔本文法学校访学和工作。曾任陕西省电视台英新闻播音员,曾为江苏省九年制义务教育初中英教材录制教学磁带;担任全国音教师全国英演讲教师培训专家。主讲的“英音基础朗读技巧”系列讲座于2013年起在"中国人民大学英能力标准”网站运行,对全国学子开放,《英之“声”》获江苏省一流线上课程。主持国家级一流线下课程《英演讲》,曾担任“外研社杯”全国英辩论赛副裁判长,“外研社.国才杯”全国英挑战赛学术顾问点评专家。2016至2022年,担任“外研社杯全国英演讲大赛定题演讲破题专家;《“外研社杯”全国英写作大赛参赛指南》作者。主编或合作主编《英朗读复述教程》、《新一代大学英》、《心理学——心灵的探索》(英博雅系列)等教材,发表“英演讲课在中国高校的本土化研讨”系列论文、英音教学研究系列论文。获得南京师范大学“教学十佳”“教书育人”“弘爱精英”称号“教学成果特等奖”。