为您找到课程结果约 510

实用英词汇学
开课中

北京理工大学
60人评价(47)人学习
词汇学理论基础  将词汇学进行深入浅出的阐释与呈现,突出实用性,使学习者从英言学视角认识并学习英词汇,使英词汇学习既有理论基础,又有文化内涵。主题分类词汇  根据生活常见场景划分,选取和学生日常生活相关的Weather, Health and Medicine, Feelings, Crime, Home, Money, Clothes, Education, Sports,Animals,Numbers and Shapes等主题,旨在让学生在境下认识词汇的使用,扩大词汇量,提升用英进行交流的能力。意义分类词根  把零散的词根按照意义分类呈现,使学习者掌握基本词根和词缀的意义,并把单词置于使用的境当中,不仅提高词汇记忆效率,更能提升词汇使用的正确性。 本课程实用性较强,通过课程学习,帮助学习者打破枯燥低效的词汇学习方法,有效提高英词汇学习兴趣和效果。 【课程特色】构建理论基础  打破以往词汇学理论只供英专业学生学习的模式,向所有学习者简要介绍词汇的概念、发展历史、词义关系变化等基本理论,助力词汇学习。探索内在规律  说文解字,通过常用词缀词根的讲解,使学习者了解词汇的来龙去脉和构词奥秘,提高词汇学习的趣味性和高效性。发掘文化内涵  了解词汇发展的历史,倾听单词背后的故事,把握单词、习运用的场景,聊古谈今中让学习者切实理解其含义,解码其文化内涵,加强整体言应用能力。呈现丰富形式  内容充实,形式多样,通过多模态学习,扩大学生词汇学习的广度和深度,帮助学习者掌握正确的词汇学习策略,实现可持续性自主学习。 【课程团队】张莱湘:北京理工大学副教授,硕士研究生导师,主要教学与研究方向为英词汇学、学术写作。主编教材《大学实用英词汇教程》,《大学实用英写作教程》等。主编的教材荣获第七届兵工高校精品教材,2019国家级一流本科课程《学术用途英》主要完成人。毕晓宁:北京理工大学副教授,硕士研究生导师,《大学实用英词汇教程》副主编,2019国家级一流本科课程《学术用途英》主要完成人,荣获2013年外教社杯全国高校外教学大赛北京赛区二等奖。张晨花:北京理工大学讲师,《大学实用英词汇教程》副主编,《新时代交互英》编者,荣获2018年外研社“教学之星”复赛特等奖。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

大学英综合技能提升
开课中

东南大学
11人评价(19)人学习
【课程介绍】 本课程涵盖了英学习所涉的基本技能:词汇、听力、阅读、写作、翻译和音,旨在全方位提高学习者的言综合应用能力。课程讲述英词汇常用构词法和词汇背后的文化含义,传授听力技巧和阅读策略,并带领学生了解写作种类,学会谋布局,同时课程还帮助学生矫正发音,提升学生的口表达能力。   【课程特色】 体系完整 内容详实   课程内容涵盖英学习所涉的基本技能,包括:词汇、听力、阅读、写作、翻译和音等各方面,帮助学生全方位提高英技能。 问题导向 注重实用   课程讲授以问题为导向,着力解决学生在英学习过程中遇到的具体问题,具实用性。 通俗易懂  受众面广  课程讲授使用通俗易懂的言,讲解中的专业术配有中文注释,充分考虑到选课学生的不同水平。   【主讲教师】 金曙:东南大学副教授,大学英教学一部主任;承担本科生大学英教学工作,主讲课程包括学术交流英、技术写作、大学英、经典报刊英、英美戏剧欣赏、实用英文化与口、研究型课程等;近年来在学术交流英课程中实施基于慕课的混合式教学模式探索与研究;曾赴英、美、 澳进行言学、言与文化、研究方法和学术英课程的进修;获东南大学教学奖励一等奖、第一届中国外微课大赛江苏省二等奖等教学类奖项;参与并负责国家精品在线开放课程“学术交流英”、慕课“英文技术写作”和“大学英综合技能提升”等多门数字化课程资源建设和管理;近年来主持和参与了多个省级和校级教学研究项目;参编教材数部,发表国内期刊论文数

文学导论
国家级
开课中

湖南师范大学
22人评价(62)人学习
【课程简介】 本课程分为三大部分,涵盖英文学中的三大体裁:小说、诗歌、戏剧。课程通过对文学要素的介绍与文学文本的分析,帮助学习者更好地理解作品,理解英文学中小说、戏剧诗歌各文类的特征,包括各文类的定义与特征、故事与情节、人物与人物塑造、背景与主题、象征与讽喻以各文学流派等等。   【课程特色】 创新设计  助力提高 与传统的英美文学史课程不同,课程不是梳理英美文学的历史和流派,而是着重讲授三大文学体裁的典型特征,帮助英专业学生积累文学基本知识,提升文学水平。 批判思考  价值引导  课程在带领学生赏析文学作品的过程中,引导学生进行批判思考,传递正确的价值观,帮助学生提高从事文学欣赏和批评的能力,塑造学生品格。 名师荟萃  实力雄厚  授课教师均为教育部首批“全国高校大年式教师团队”外国言文学教师团队核心成员,此外,课程还聘请了国际比较文学主席张隆溪教授、国际中文与比较文学协会主席Daniel Fried等国内外顶级专家担任课程顾问,共同产出优质内容。   【课程团队】 曾艳钰:湖南师范大学“潇湘学者”特聘教授,外国学院院长,博士生导师;主要从事英美文学与文化研究;兼任国际美国研究学会常务理事、全国英国文学学会常务理事、中国高校外学科联盟常务理事、湖南省外类专业教学指导委员会副主任等学术职务;入选教育部“新世纪优秀人才”支持计划,曾荣获“湖南省普通高校学科带头人”、“湖南省普通高等学校教学名师”、“湖南省新世纪121人才工程人选”等省级以上荣誉称号;主持完成省部级科研、教研项目7项、国家社科基金1项;曾先后2次获得湖南省普通高校优秀教学成果三等奖、湖南省第十三届哲学社会科学优秀成果三等奖;出版多部著作、译著教材多部,在国内外重要学术刊物上发表学术论文50余。   曹波:博士,湖南师范大学教授;主要从事英国文学和爱尔兰文学研究;主持国家社科基金项目、教育部人文社科规划项目、省社科基金项目、省教育厅人文社科项目等各类课题各1项;在全国外类核心刊物发表论文近20,出版专著3部、译著3部、合著两部、高校教材1部。   龙娟:博士,湖南师范大学教授,博士生导师,哈佛大学英文系访问学者;主要从事美国环境文学和20世纪西方文艺理论研究;曾主持国家社科基金项目1项、省社科基金项目2项、省教育厅项目1项,现主持国家社科基金一般项目1项、国家社科基金重大招标项目子项目1项;出版学术专著3部,发表学术论文20多;曾获省级奖2项、获教育部高等学校科学研究优秀成果奖1项。   刘白:博士后,湖南师范大学教授;主要从事英美文学研究;近年来主持国家社科基金项目1项,中国博士后面上资助项目1项,省(部)级科研项目6项;出版著作《近现代英美狄更斯学术史研究》(独著)、《狄更斯学术史研究》(合著),译著《狄更斯研究文集》(合译);先后获湖南省第十三届社会科学优秀成果奖二等奖,湘潭市第九届哲学社会科学优秀成果二等奖等;在Interdisciplinary Studies of Literature、《外国文学研究》、《当代外国文学》和《英美文学研究论丛》等外类核心刊物上发表论文30多。   任海燕:南京大学英系博士,湖南师范大学外国学院英系教师、硕士生导师;曾在华盛顿大学(University of Washington)和加州大学洛杉矶分校(University of California, Los Angeles)从事访学和学术研究;主要研究领域为英文学和西方思辨理论等;先后主持国家社科基金项目1项,湖南省社科基金项目1项,湖南省教育厅项目1项,校级科研项目2项;在欧洲出版学术专著Différance in Signifying Robinson Crusoe,在《外国文学》《国外文学》《中国翻译》和《当代外国文学》等外类重要刊物上发表学术论文十余。   谭彦纬:博士,湖南师范大学外国学院英系教师、硕士生导师;在《国外文学》、《当代外国文学》、Modern Fiction Studies、Postcolonial Text等国内外期刊发表学术论文多;已主持完成湖南省教育厅课题1项,现主持国家社科基金课题1项、湖南省社科基金课题1项;主要从事英文学、文艺理论、以中西文化对比等方面的研究。

理解当代中国关键词
开课中

西安外国语大学
0人评价(106)人学习
【课程简介】 随着我国综合国力持续提升和对外开放不断扩大,国际社会对当代中国的认知需求显著增长。 “中国关键词”是国外民众了解当代中国的窗口。正确理解、准确传播“中国关键词”,避免误读、误解,对讲好中国故事,展现真实、立体、全面的中国具有重要意义。 讲好中国故事、传播好中国声音是新时代中国高等外教育的新使命。   【课程特色】 1)将价值塑造、知识传授和能力培养融为一体,帮助学生理解当代中国社会实践,增进对中国共产党领导和中国特色社会主义的政治认同、思想认同、理论认同、情感认同。 2)实施内容和言融合式外教学理念,帮助学生在德学习的过程中提高外学习效能。 3)实施跨文化思辨外教学理念,帮助学生从跨文化视角理解中国实践,提升其言运用能力、跨文化能力、思辨能力等多元能力。   【主讲团队】 张世胜:课程负责人。北京外国大学文学博士,西安外国大学德教授(三级),博士生导师,国家级一流专业(德)建设点负责人,教育部高等学校外国言文学类专业教学指导委员会德分委员会委员,中国外国文学学会德文学研究分会理事,陕西省高等学校专业设置与教学指导委员会咨询专家委员会委员,陕西省外国文学学会副秘书长,陕西省翻译协会常务理事,陕西省作家协会文学翻译委员会委员。承担多门德专业课程的教学工作。在重要学术期刊上发表论文多,出版专著一部、教材教辅多部、译著几十部,主持参加国家级、省级、校级科研项目多项。 陈晨:西安外国大学文学博士,德国慕尼黑大学联合培养博士,陕西省外国文学学会会员,入选教育部2013年度中德职业教育人员联合培养项目德译员人才库。现为西安外国大学德专业讲师,承担多门德专业课程的教学工作。发表论文多,主持参加校级、省级科学基金项目多项。 李莉:西安外国大学文学博士,奥地利维也纳大学联合培养博士,陕西省外国文学学会会员。现为西安外国大学德专业讲师,承担多门德专业课程的教学工作。发表论文多,主持校级课题多项。 许楷:西安外国大学德言文学博士研究生、外聘德教师。承担多门德课程的教学工作,参加歌德学院“德教学法学习”项目。发表论文多,主持、参加科研项目多项。

俄罗斯文学导论
开课中

黑龙江大学
27人评价(79)人学习
《俄罗斯文学导论》这门课程的主要目的是:让学生系统掌握和理解文学欣赏与批评的基本理论知识;熟悉俄罗斯文学发展各历史阶段、重要文学流派代表作家作品;培养并提高分析俄罗斯文学现象的能力;通过对具体文学经典的阅读和分析,帮助同学们逐步形成一种开放的或反思的思维能力。   主讲专家介绍: 孙超,黑龙江大学俄学院院长,教授,博士生导师,中国俄教学研究会副会长,全国翻译专业资格(水平)考试俄专家委员会委员,俄罗斯东欧中亚学会理事。外国文学研究会理事,高等教育学会外国文学专业委员会理事,俄罗斯文学研究会理事,黑龙江省社会科学界联合会第九届委员会委员,中国巴赫金研究会理事,黑龙江省俄学会会长。出版学术专著2部,译作5部,编著词典、教材各1部,发表学术论文30余。主持国家社科基金项目2项,教育部项目3项。获省哲学社会科学优秀科研成果二等奖2项,三等奖2项;省教学成果二等奖1项。研究领域为俄教育教学、俄罗斯文学文论研究。

俄罗斯社会文化生活
省级
开课中

大连外国语大学
0人评价(50)人学习
【课程介绍】 俄罗斯社会文化生活是大连外国大学俄专业基础阶段的专业选修课程。这是一门最受学生欢迎的选修课,是选修课中的“必修课”,它为学生们打开一扇了解俄罗斯社会文化和人们日常生活的大门。“国之交在于民相亲,民相亲在于心相通”。实现“民心相通”离不开优秀的外人才,特别是掌握对象国言和文化的应用型人才。大连外国大学始终以服务国家和社会为己任,不断探索符合时代发展的外人才培养模式。俄罗斯社会文化生活这门课程正是遵循言与文化互动和对话的理念进行教学设计。这一理念反映了近年来言文化学、跨文化交际学和对外俄教学法最新研究成果,具有重要的理论和实践意义。本课程共有25讲,每讲约20分钟,分为七个主题,分别是俄罗斯人的姓名、家庭、住所和休闲娱乐,以俄罗斯的教育、节日和饮食习惯。生动有趣的讲解、贴近生活的图片,给学生带来身临其境的感觉,帮助学生理解俄言世界图景,形成俄言意识,理解俄罗斯人的思维方式,顺利实现跨文化交际的目标。   【课程特色】 本课程贴近课堂、贴近教学:不同于同类慕课在教学中片面强调言技能、言形式的训练,本课程将文化知识导入言教学之中,在解决学生“怎么说”问题的同时,潜移默化地让学生知道“说什么”,以达到言技能和知识水平同步提升的目的。 本课程言生动,难度适中,图文并貌,兼顾知识性和趣味性:让学生系统掌握相关言国情文化知识的同时,培养学生的跨文化交际能力。   【主讲团队】 刘宏:教授、博士生导师,毕业于俄罗斯国立师范大学俄教学理论与方法专业。现任大连外国大学党委副书记、校长,第十三届全国人大代表。荣获辽宁省优秀教师、辽宁省普通高等学校优秀青年骨干教师、辽宁省普通高等学校教学名师、辽宁省普通高等学校专业带头人等荣誉称号,入选辽宁省“百千万人才工程”百人层次、第三批辽宁省特聘教授、大连市第五批优秀专家、大连市领军人才培养工程人选,享受大连市政府特殊津贴。担任教育部高等学校外国言文学类专业教学指导委员会俄专业教学指导分委员会主任委员、国家教材委员会专家委员会委员、中国翻译协会对外话体系研究委员会副主任、辽宁省外教学指导委员会主任委员、辽宁省国际友好联络会理事、辽宁省教育国际交流协会副会长、中国俄教学研究会常务理事。 梁小楠:中共党员,言学博士,大连外国大学俄学院党总支书记,副教授。分别就读于大连外国大学(学士、硕士),莫斯科大学(博士)。主要研究方向为言文化学。曾任职于辽宁大学俄系,教师;教育部国家留学基金委,俄罗斯、东欧独联体国家项目主管。2004年至2008年国家公派至莫斯科大学攻读副博士学位,师从俄罗斯著名言学家В.В. Красных教授。毕业后回校任教,主要担任本科生主干课程翻译硕士(MTI)公众演讲、交替传译等课程的教学工作,在国内外期刊上发表学术论文10余。 董玲:大连外国大学俄学院副院长,副教授。

俄罗斯区域概况
开课中

大连外国语大学
42人评价(159)人学习
【课程简介】 《俄罗斯区域概况》这门课的目的在于使俄相关专业学生通过本课程的学习,能系统地掌握俄罗斯八大区域(中央区、西北区、南部区、伏尔加流域区、乌拉尔区、西西伯利亚区、东西伯利亚区和远东区)的社会、经济、历史、科学、教育、文化、旅游等方面的情况,了解该地区在俄罗斯国际中的地位,扩展学生的国际视野,形成跨学科知识结构,为其成长为复合型、应用型外人才打下良好基础。同时,本课程对于那些对俄罗斯感兴趣的社会人士来说也具有非常重要的指导意义。   【主讲团队】 梁小楠:中共党员,言学博士,大连外国大学俄学院党总支书记,副教授。分别就读于大连外国大学(学士、硕士),莫斯科大学(博士)。主要研究方向为言文化学。曾任职于辽宁大学俄系,教师;教育部国家留学基金委,俄罗斯、东欧独联体国家项目主管。2004年至2008年国家公派至莫斯科大学攻读副博士学位,师从俄罗斯著名言学家В.В. Красных教授。毕业后回校任教,主要担任本科生主干课程翻译硕士(MTI)公众演讲、交替传译等课程的教学工作,在国内外期刊上发表学术论文10余。 刘宏:教授、博士生导师,毕业于俄罗斯国立师范大学俄教学理论与方法专业。现任大连外国大学党委副书记、校长,第十三届全国人大代表。荣获辽宁省优秀教师、辽宁省普通高等学校优秀青年骨干教师、辽宁省普通高等学校教学名师、辽宁省普通高等学校专业带头人等荣誉称号,入选辽宁省“百千万人才工程”百人层次、第三批辽宁省特聘教授、大连市第五批优秀专家、大连市领军人才培养工程人选,享受大连市政府特殊津贴。担任教育部高等学校外国言文学类专业教学指导委员会俄专业教学指导分委员会主任委员、国家教材委员会专家委员会委员、中国翻译协会对外话体系研究委员会副主任、辽宁省外教学指导委员会主任委员、辽宁省国际友好联络会理事、辽宁省教育国际交流协会副会长、中国俄教学研究会常务理事。 刘宏教授在科研和教学领域成果丰硕。主持2015年度国家社科基金重大项目《东正教与俄罗斯文学研究》子课题《东正教与俄罗斯民族言》,主持教育部国别和区域研究专项课题,主持和参加辽宁省优秀人才支持计划项目、辽宁省社科基金项目、辽宁省高等学校创新团队项目等5项。获得国家级教学成果奖二等奖2项、省级教学成果奖一等奖3项。获得辽宁省第十二届哲学社会科学成果奖著作类一等奖1项、论文类三等奖1项;获得辽宁省第十三届哲学社会科学成果奖著作类二等奖1项。担任主编编写国家级“十二五”规划教材1套。担任国家级精品课程、国家级精品资源共享课程主讲人和省级研究生精品课程负责人。出版专著4部,在国内外发表学术论文60余。 孙玉华:大连外国大学俄学院教授,博士生导师,教育部外专业教学指导委员会副主任委员,俄教学指导分委员会主任,主要担任基础俄、俄法以翻译硕士(MTI)公众演讲、交替传译等课程的教学工作。《国际化、创新型俄人才培养模式理论研究与实践探索》获国家级教学成果奖二等奖(2014年9月,中华人民共和国教育部,20146843);辽宁省教学成果奖一等奖(2013年1月6日,辽宁省教育厅,201200110110503)。 任雪梅:大连外国大学俄学院教授,硕士生导师。博士生毕业于上海外国大学俄罗斯言与文学专业,师从著名俄言学家李勤教授,主要研究方向为为对比言学、义学、用学、认知言学。2017年10月16日援引俄法律信息网消息,任雪梅因巩固中俄两国人民之间的友谊与合作所建立的功绩,为增进各民族文化交流与繁荣所做的富有成效的工作而被授予普希金奖章。 刘艳春:大连外国大学俄学院讲师,两学术报告分别曾获第17、19届国际青年学者学术会议《言学与文学现实问题》第二名、第一名。微课《俄罗斯谢肉节》荣获第六届中国外微课大赛辽宁省一等奖、全国三等奖。

俄罗斯社会与文化
开课中

南京大学
0人评价(30)人学习
【课程简介】 《俄罗斯社会与文化》是《俄罗斯概况》课的补充加强版,本课程主要介绍俄罗斯社会与文化的概况,重点涉教育、科技、大众传媒、体育与休闲、民俗与节日、绘画艺术、建筑与雕塑、音乐与芭蕾和电影艺术等九大主题。每个主题包含3-4个子题,每一子题均配有课后练习。课程分为俄罗斯社会与俄罗斯文化两大板块,分别介绍和分析俄罗斯社会与文化中的相关内容,使学习者多维度了解俄罗斯的社会状况,领略俄罗斯文化的特质。课程既对俄罗斯社会与文化的基础知识和基本概念进行梳理与讲解,同时又力图深入分析俄罗斯社会问题,品读俄罗斯文化,因此,该课程兼具知识性、思辨性与审美性。 【课程特色】 1. 主题更丰富,涵盖面广,内容新颖,有点有面,点面结合; 2. 全俄文授课,配中文字幕,受众面更加广泛; 3. 两大版块讲授方式各有侧重,对于俄罗斯社会注重介绍最新状况,探讨热点问题以与他国横向比较,对于俄罗斯文化则重点突出其艺术魅力和影响力。   【主讲团队】 杨正:南京大学外国学院俄系副教授、硕士生导师。俄罗斯国立莫斯科罗蒙诺索夫大学文系博士毕业。长期从事俄罗斯文学与文化研究,在国内外期刊发表学术论文30余,出版俄专著1部,译著2部。主持并完成教育部留学回国人员科研启动基金项目1项、南京大学人文社科基金项目1项,主持中华学术外译项目一项,参与国家社会科学基金重大项目、教育部人文社会科学重点研究基地重大项目等课题的研究工作。常年担任俄专业本科生教学,先后讲授的课程有《俄罗斯概况》、《中级俄阅读》、《中级俄视听说》、《基础俄》、《基础俄》、《中级俄》等。

演讲——讲好中国故事
开课中

浙江大学
3人评价(65)人学习
【课程简介】 面对当前的国际局势,我国亟需提升在国际上的感召力、影响力和塑造力,掌握中国特色话体系,建构我们的国际话权。因此,我国需要大批能在国际舞台上讲述中国故事,并将其讲懂、讲好的高素质外人才。 本课程将习近平新时代中国特色社会主义思想的学习与德演讲能力的培养有机融合,在内容学习过程中,通过演讲策略训练等教学活动,旨在提高学生用德演讲,向国际社会讲好中国故事的能力,培养有中国灵魂、有世界胸怀、替中国发声、为世界解忧的青年人才,推动中国更好走向世界,世界更好了解中国。   【课程特色】 《德演讲教程》是我国首本德演讲教材,而“德演讲——讲好中国故事”慕课为该教材的配套在线学习资源。根据目前教育部下发文件,各高校均需使用理解当代中国多种教材并开设相关课程,目前全国开设德专业的高校有117所,学生受众广、影响大。鉴于绝大多数高校没有开设德演讲课程并使用该教材的经验,本慕课将为各德专业高校提供教学资源和保障,提升德人才培养质量,为我国培养大批能在国际舞台上讲述中国故事,并将其讲懂、讲好的高素质德人才。 ①以思政教育为引领,有机融入言学习和演说技巧;②《德演讲教程》中选用大量党和国家领导人的政论和演讲,限于幅未能对其历史和政治背景展开分析说明。本慕课是《德演讲教程》的配套学习材料,帮助学生深入理解历史文化背景,融入课程思政,帮助学生树立三个自信;③全面讲授演说技巧,帮助学生构建演说素材和演说技巧;通过大量国内外真实案例,启发学生将实践和学习结合,找到身边的真实案例;设有学生演讲示例、学生反思和教师点评环节,帮助学生掌握演讲技巧;④展示形象生动,融合中德文化元素、科学统计数据、学术前沿研究;⑤运用跨文化理论,将中国道路实践与人类命运共同体、全球治理结合分析,培养学生的跨文化意识,提升跨文化思辨能力。 本慕课负责人为理解当代中国《德演讲教程》主编、慕课主讲人为该教程的副主编第一编者,对教程理解当代中国系列有深入了解。   【主讲团队】 李媛:浙江大学外国学院教授、博士生导师,德国洪堡学者。教育部外国言文学类专业教学指导委员会德分委员会委员、全国德教师发展中心主任、国家级一流本科专业负责人、浙江大学国际组织精英人才计划(国精班)负责人。主编理解当代中国《德演讲教程》《德音教程》等国家级规划教材,主持国家社科基金、教育部新文科等多项科研教改项目,在国内外期刊发表论文百余,出版专著4部、编著9部、译著10部,主编或参编教材9部,获浙江省教学成果奖一等奖(第一完成人)、浙江省第一届高校教师教学创新大赛“课程思政”专项赛一等奖、浙江省哲学社会科学优秀成果奖二等奖等奖项。   练斐:浙江大学博士,浙江大学外国学院德专业讲师。主要研究方向为德言学教学法,曾在德国、瑞士、奥地利多所著名高校访学研究。近年在德、英、中文专业期刊发表论文多,参编《德演讲教程》等教材4部,出版译著2部。获外研社“教学之星”大赛二等奖、浙江大学青年教师教学竞赛一等奖,指导学生获得“理解当代中国”全国大学生外能力大赛金奖、“德之星”全国高校德演讲比赛一等奖等荣誉。   邵勇:浙江大学外国学院高级讲师,长期从事德基础教学与研究,主讲浙江省精品课程“经济德I、II”“综合德I、II、III、IV”“德阅读与写作”“德文体学”等专业课程,负责“科技德辅修”“国家留基委优本项目”等国家级中德合作项目,主参国家级规划教材《新编大学德》《商务德教程》等规划教材,主参浙江省一流本科课程“应用言学导论”,曾获浙江大学教学成果一等奖、优质教学二等奖。   【评分标准】 1. 观看视频(50%):观看慕课视频的80%可获得满分,每少10%减5分。 2. 章节测验 (10%)。每个章节结束有测试题,均为客观题,系统自动评分。 3. 课程讨论 (10%): 在“课堂交流区”中参加由教师发起的讨论,有质量和内涵的发帖和回帖的数量从1-10条,分别对应1-10分。 MOOC平台默认只有这个部分的讨论才能计算成绩。本课程每周会指定1个讨论题目,同学可根据兴趣选择参与。 4. 期末考试(30%)。根据题目演讲并录制小视频 (上交小视频+演讲文稿) 在视频作业中选择1-2个优秀作品推荐直接通过海选,进入2024年可持续发展全国德青年风采大赛的总决赛。

医疗口译-初级
开课中

四川大学
11人评价(34)人学习
在本课程中,我们将首先向学生和观众概述医疗口译员的角色和职责,医院和医生使用专业口译员与临时口译员(如家人、朋友或医院双员工)相比的优势,以医疗口译员以一般非医疗口译员所需的技能和能力。对于本课程中涵盖的三个临床专业,我们遵循四步式培训:1)介绍科室背景;2)解释各科室的特定口译技巧,例如如何记住该临床专科的医学术;3)口译实战。口译实战的第一步是科室相关主题演讲的词汇预习。用于口译的演讲可能涉该科室的常见病情、障碍或疾病的原因、症状和治疗方法;也可能所涉专科的医学教育或医学检查。4)要点强化。要点强化通常是对该专科下重要的关键言点或医学概念。在紧张的口译练习之后,我们将在第4单元采访十名口译员,询问他们的口译学习经验,以他们对同行或未来口译学员的建议。   【课程特色】 内容丰富 案例生动  每个临床科室的口译实战通常配有七-八个演讲。每次演讲时长为两到五分钟。有现场口译学员按大约一分钟或100字的间隔进行现场口译示范。   目标明确 特色鲜明  课程内容由专门的口译教育工作者、经验丰富的口译从业人员、临床医生和医学英教师为您准备。希望我们为您提供的初级医疗口译学习材料能帮助您开始成为专业和成功的医疗口译员的旅程。    【主讲团队】 胡敏霞,四川大学外国学院副教授, 硕导,英言文学博士,研究方向为同声传译,有18年国际会议口译工作经验,为上千场国际会议提供过口译服务,获得四川省第八届高等教育优秀教学成果二等奖(2018)、四川大学教学成果一等奖(2021、2017)、四川大学研究生教学成果二等奖(2021)、第十二届全国高校外教学大赛(英专业组)四川赛区一等奖(2021)、首届全国高校外教学大赛(综合课组)四川赛区特等奖(2011)、亚洲英辩论大赛和全国英辩论大赛双料冠军指导教师(2013),全国口译大赛、海峡两岸口译大赛等多个口译比赛全国冠、亚军或一等奖指导教师(2009-2022)、四川大学 “十佳教师”奖、优秀指导教师奖等奖励。在《中国翻译》、《人民日报》理论版等中外刊物发文共20多,出版专著、译著国家级规划教材,主研国家社科1项、教育部1项、省社科1项、主持四川大学校级项目8项。   殷明月,四川大学外国学院副教授,硕士生导师,四川大学翻译与跨文化研究口译方向博士(2013-2018)美国威斯康星大学麦迪逊分校访问学者(2016-2017)研究领域为:口译员伦理、口译史、言服务与职业规范。发表本领域各级别论文11,专著4部,译著1部、教材1部,主持、主研项目7个。教学竞赛成果获奖:1) 外研社“教学之星”大赛全国总决赛二等奖 (2021)2) 首届全国高等学校外课程思政教学比赛全国总决赛二等奖(2020)3) 第四届外教社杯全国高校外教学大赛四川省综合课组一等奖(2013)4) 四川省第八届高等教育优秀教学成果二等奖(2018)5) 四川大学教学成果奖二等奖两项 (2021)6) 2011年至2021年均获得四川大学课堂教学质量优秀奖   吉晋,文学学士(医学英)、外国言学与应用言学硕士(口译同声传译方向),国际法博士在读。四川大学外国学院讲师。主要的专业方向和研究方向为口译和国际法。曾参加外交部英高级翻译技能研修班。为联合国发展署,世界卫生组织,联合国教科文组织,外交部,财政部,全国人大常委会,欧洲议会,英国议会代表团、G20财长和央行行长会议,金砖国家峰会等组织和活动提供翻译服务。指导学生参加全国性口译大赛,屡获佳绩。荣获2019年四川大学第五届“五粮春青年教师优秀教学奖” 。2020年2月18日-20日,中国—世界卫生组织新冠肺炎联合专家考察组在四川省考察疫情防控情况,担任联合专家组同传译员和交传译员。2020年3月11日,作为随团翻译跟随中国红十字会志愿专家团队出征意大利协助开展新冠肺炎防控工作。   杨辉亮,四川大学华西医院主治医师,硕导。四川大学医学博士,哈佛大学联合培养博士,布朗大学博士后。担任BMC Musc Dis副主编,获2020 ASBMR青年学者奖,共发表SCI论文20余,负责纵向课题7项,授权国家专利6项。