为您找到课程结果约 583

新视野大学英智慧课堂2
开课中

武汉理工大学
99人评价(44)人学习
【课简介】 大学英是非英专业学生学习英知识、培养言能力和人文素养的重要课。多年来,武汉理工大学外国学院大力开展此系列的课建设,先后获批湖北省精品课、武汉理工大学校一流科课以及湖北省一流科课。在前期课建设的基础上,采用线上线下混合的教学模式,依托《新视野大学英》教材,以线下学习为基础,围绕各单元主题精心设计教学环节。知识讲解生动活泼,教学内容详略得当,写作技巧务求学以致用,最后通过文化思政板块升华主题、拓展思维和引领价值,为广大学习者呈现名副其实的智慧课堂。   【课特色】 理念先进,以外鉴中: 课以学英、鉴中国为建设理念,以讲好中国故事为己任,柔性地将文化思政融入言教学课堂,结合非英专业学习者的英基础和认知特点,以喜闻乐见的方式进行知识传授、价值引领和能力培养。 内容丰富,主题为:以《新视野大学英》教材为依据,以线下课堂教学为基础,从课文内容、篇章结构和言特色出发,基于主题但不拘泥于课。在言上、内容上从文化与思政方面进行拓展,力求为学习者呈现丰富多样、生动有趣的课讲解。 设计新颖,由浅入深:以各单元主题为中心,精心设计和编排教学活动。用生动活泼的导入作为起始,由词、句法和篇章的讲解展开学习,并辅以写作技巧的提点,最后通过文化思政将主题得以拓展和升华,由浅入深,深入浅出地将主题完整呈现。 【主讲教师】 周静,女,现任武汉理工大学外国学院大学英一部主任,副教授,硕士生导师,毕业于华中师范大学外国学院,获文学博士学位。主要研究方向为应用言学及大学英教学。从教多年开设科课《大学英》、《通用学术英》、《英影视赏析与批评》,以及研究生专业课《应用言学》,教学效果优秀,指导科生及研究生在全国大学生英竞赛及翻译大赛中获奖,是国家精品课及精品资源共享课《英言学》的主讲教师,被评为武汉理工大学“精品课名师”、“青年教学名师”以及“师德先进个人”。近年来主持和参与省部和校科研教研项目多项,主编参编国家出版社教材两部,在核心期刊上发表十余篇论文,涉及言教学、修辞研究以及中外言与文化对比等诸多领域。   吴非,男,  武汉理工大学外国学院副教授,华中师范大学教育技术学硕士。主要研究方向为教育技术学及大学英教学。开设科生课有《大学英》、《英影视赏析与批评》、《英泛读》、《-阅读》,教学效果优秀。参与省部科研教研项目2项,主编参编教材两部,发表论文多篇。   杨艳,女,武汉理工大学外国学院教师,副教授,兼职雅思考官。从事大学英教学25年,教学经验丰富,教学效果优秀。主讲课:《大学英》、《跨文化翻译鉴赏与实践》、《文化与翻译》,每年均获教学优质优酬奖励。指导多名学生在全国大学生英竞赛和湖北省翻译大赛中获奖,人获湖北省翻译大赛口译一等奖优秀指导教师称号。参与编撰校十三五规划教材1(副主编);主编或参编教辅教参4。主要参与建设校一流科课1门;主要参与并完成建设校精品在线课1门,校课思政精品项目1项,在《江汉论坛》等刊物发表论文多篇。   叶俊,女,现任武汉理工大学外国学院大学英一部支部书记,主要研究方向为应用言学与大学英教学。教学能力突出,曾获得“外教社杯”全国大学英教学大赛湖北赛区综合组一等奖第一名、武汉理工大学首届课思政微课大赛一等奖,兼具扎实的专业知识和尚的道德情操,被评为武汉理工大学“青年教学名师”、“师德先进个人”、“优秀共产党员”,是学校课思政示范课堂和思想政治工作精品项目的负责人。开设科课《大学英》、《新闻英视听说》、《听力》等,深受学生喜爱。   王珏,女,现任武汉理工大学外国学院大学英一部讲师,毕业于英国纽卡斯尔大学,获言学硕士学位。主要研究方向为应用言学及外教学。从教多年开设科课《大学英》、《英美文化与概况》、《中西言文化概论》,教学效果优秀,在校教学比武中获奖,指导科生及研究生在全国大学生英竞赛及翻译大赛中获奖。多次获教学优质优酬。近年来主持和参与省科研教研项目多项,参编教材多部,在重要期刊上发表多篇论文,涉及言教学、修辞研究以及中外言与文化对比等诸多领域。   贺小聃,女, 副教授 ,硕士生导师, 英言文学博士,主要研究方向:话分析、法律言学、英汉回指研究。主要讲授课:《大学英》、《商务英》、《西方文化与交际》,以及研究生专业课义学》。指导科生及研究生在全国大学生英竞赛及翻译大赛中获奖,每年均获得教学优质优酬一等奖,武汉理工大学校精品课《商务英》课负责人,被评为武汉理工大学 “师德先进个人”。主持和参与多项省和校科研、教研项目,在《外教学与研究》、《外国》、《解放军外国学院学报》等外类核心期刊上发表论文10余篇。     (* 版权声明:因教学需要,视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善解决。)  

风从东方来:今中国概况
国家级
开课中

杭州师范大学
251人评价(228)人学习
【为什么要学习这门课】 一直以来,用英文介绍中国传统文化的课并不少见,但是用英文介绍当代中国发展的课并不多。《风从东方来:今中国概况》介绍了近年来中国新月异的发展变化、以及积极与世界交融的姿态,通过学习,你可以用英文自豪的向国际友人讲述处于“进行时”的中国,增加文化和民族自信! 北京大学胡壮麟教授评论《风从东方来》“用英文讲述当代中国故事,选题视角独特,具有现实意义”。   杭师大国际教育学院院长齐沪扬教授认为《风从东方来》“对许多文化现象进行了深入浅出的解释和生趣盎然的阐释”。    【教学内容】 共12个单元,涵盖了今中国的主要概况,包括城市变迁、智慧生活、现代科技、生活习俗、华夏美食、音乐传承、影视艺术,当代体育等各方面内容。在这门课里,       你将了解疫情背景下中国如何与世界互帮互助;       你将随我们一起游览中国发展迅速的“智慧城市”;       你将了解网红李子柒如何讲述中国故事;       你将感叹5G技术如何改变世界通信;       你将见证“神舟”系列飞船如何书写航空传奇;       你会理解“双11”缘何成为中国人的新型“节”       你将读懂中国健儿的奥运奇迹和“女排精神”......   【课特色】   视角独特 风格鲜明 突破传统课的讲授风格,每章开头设计了系列情景剧,诙谐幽默接地气。通过一批外国留学生的眼光看待今中国。他们在中国生活中经历的文化冲突、好奇困惑,到最后与周围环境的和谐共通,体现了一个个风格鲜明的今中国画面。   古今辉映 内容丰富 讲述经典中国文化在21世纪的传承和发展,华夏美食、传统艺术、民族音乐在新世纪焕发出全新生机,在此基础上课聚焦当代中国新月异的社会发展和全新面貌。   学科交融 团队专业 课教学团队是英专业与对外汉专业教学力量的整合。课团队以80后老师为主,也有两位95后优秀科生加入。一位是外研社杯全国英演讲赛一等奖获得者张一凡同学,一位是“希望之星”杯全国英演讲赛一等奖获得者刘韫韬同学。                 【课负责人简介】 骆蓉,杭州师范大学外国学院副教授,硕士生导师。浙江大学外国言学与应用言学博士,国家留基委公派留美博士后。主持2017首批国家精品在线开放课《印象英美—穿越时空之旅》,在全国慕课平台已开课15轮,选课人数近20万人。主持慕课《印象英美》入选2018“中国大学最美慕课”,获2016年“超星杯”全国慕课及移动大赛全国一等奖。主持国家社科基金项目1项,省部项目3项,在外类核心期刊及其他刊物发表论文近20篇。个人获评2019年杭州师范大学“十大学生最喜爱的老师”、2019外研社“教学之星”教学比赛半决赛全国一等奖、2015“外教社杯”校外教学大赛浙江省一等奖、2015全国首届外微课教学大赛浙江省一等奖、2013全国首届校微课教学大赛浙江省一等奖等多项荣誉。 李雯静,杭州师范大学国际教育学院讲师,南开大学言学及应用言学博士。研究方向为比较言学和汉国际教学,致力于汉及中国文化的国际推广。2019年受教育部国家公派至美国田纳西州孔子学院从事国际汉教学,2020年受邀参加北美地区中国国家公派汉教师大会并做主题讲座。近年来,开展了“互联网+”的国际汉教学创新实践,制作完成“汉学习”微课系列作品,获得2017年浙江省校微课教学比赛一等奖,2017年浙江省校教师教育技术成果评比二等奖;主持并完成2013年浙江省等教育课堂教学改革研究项目。在《国际汉教育》、《南开言学刊》、《海外华文教育》等杂志发表论文多篇,部分论文被人大复印资料转载。 资源丰富 便于自学 除了60节精美的课视频外,课团队还为大家准备了丰富的教学资源,每节课配套精华讲义(授课内容的精华提炼)、言点讲解和拓展阅读材料,方便学习者下载学习。   【课的国际国内应用和推广】 截止2020年9月,《风从东方来》已在中国大学MOOC等共开设3轮,服务了超过20000名国内学习者。同时,课已在美洲、非洲、亚洲多个国家的孔子学院、孔子课堂、汉课堂使用,使用范围覆盖加拿大、柬埔寨、泰国、尼利亚、利比里亚、坦桑尼亚、墨西哥、美国缅因州、田纳西州、北卡罗来纳州、爱达荷州、新罕尔布什尔州等十几个国家。 加拿大Wallter and Gladys Hill Public School 美国Volstate State Collage 泰国Mea Fah Luang University 疫情期间柬埔寨学生用手机自学这门课   2020年疫情蔓延期间,《风从东方来》慕课助力各国的汉和中国文化教学,提供了宝贵的在线教学资源和网络题库。加拿大报纸The Chinese Journal对课进行了报道——“制作精良的慕课《风从东方来:今中国概况》,一个个身着古典旗袍的中国女子将中国饮食、历史、文化等内容娓娓道来。” 一位美国对外汉老师感慨地说,“在海外我们最想把中国的发展和变化展现给外国人看,这门课把我们想做而没有做到的实现了”。 世界各地对外汉老师们的积极反馈 【如何学习这门课】 如果你是学生,可以每周抽出2-3小时的时间来学习视频,完成单元测验,保持每周更新学习。这样在完成12单元的学习和期末测试后,就可以获得证书啦! 如果你是老师,从事外类课或对外汉教学,可以将内容与线下教学相结合,展开混合式教学。 教学方案1:使用部分视频,用于课堂展示或者课前自学任务,课堂上进行翻转课堂或者半翻转课堂教学,拓展课内容和知识视野; 教学方案2:请学生在线学习门课,获得MOOC或SPOC的在线成绩,将此成绩作为期末综合成绩的部分,如30%,线下成绩占70%作业,这样便可以得到学生的混合学习成绩。  

IT行业英(软件工师英
开课中

大连东软信息学院
269人评价(17)人学习
【课简介】 课主要依托英工作环境下的企业真实案例,围绕软件开发生命周期的可行性研究、需求分析、设计(概要设计和详细设计)、实施、测试、运行维护六个核心环节展开教学,即软件开发生命周期(Software Development Life Cycle, 简称SDLC)的六个阶段:1. 可行性研究(Feasibility Study); 2. 需求分析(Requirements Analysis); 3. 设计(Designing); 4. 实施(Implementation); 5. 测试(Testing); 6.运行与维护( Operation & Maintenance)。课共6个单元,每个单元设置概览(Overview),技术对话( Technical Conversation), 技术文档阅读(Technical Document Reading), 技术电子邮件撰写(Technical Email Writing)四个学习模块。 通过的学习,具有IT行业知识的学习者在回顾、激活、唤醒、匹配相对应的专业知识的同时,将提升英水平;对于具有英专业背景的学习者来说,课在巩固和提自己英言技能的同时,能够帮助学习者清晰认知软件开发生命周期的各个环节,透彻理解其核心内容、实用价值及其在软件开发生命周期中所处的阶段和现实意义,同时帮助学习者读懂原汁原味的IT行业英文专业文档。课将帮助学习者深化对IT行业专业知识的了解和掌握,同时提其在IT行业工作环境下的英应用能力。 【课特色】 个性化:扭转“专而不通,通而不专” 的局面,有利于IT行业人才提言技能,帮助英专业人才掌握IT行业知识并巩固和提言应用技能。 实用化:依托原汁原味的IT企业真实案例,帮助学习者提IT行业相关言技能、职业素养,以及在IT公司国际化工作环境下的沟通能力。 行业化:由拥有IT企业工作经历和实践经验的教师参与课设计、建设、评价和反馈,帮助学习者透彻理解软件开发生命周期各个环节的核心内容,同时了解IT行业相关职业素养。 国际化:引进具有IT领域工作经历和丰富教学经验的国际化师资力量,中、外教师联合开展课建设和教学设计,提升课的国际化视野。 【课团队】张翼:大连东软信息学院外国学院院长、教授,教育部职业院校外类专业教学指导委员会委员、辽宁省普通等学校大学外教学指导委员会委员;主要研究方向为CALL、ESP;主持《SPOC模式下“产出导向法”在大学ESP教学中的应用》等20余项省教科研项目;主持多门省精品资源共享课;主编辽宁省精品教材《IT行业英》;主持并获得辽宁省等学校科教学成果二等奖两项,三等奖两项。Marlin Belt: 大连东软信息学院外国学院外籍教师,资深讲师。具有20余年IT企业工作经历,主讲《IT行业英》课。 刘筱筠:大连东软信息学院外国学院副院长、教授;主要研究方向为教育技术辅助外教学;主持并参与省教科研项目近20项;参与多门省精品资源共享课建设工作;主编教材2套,发表教科研论文近10篇;主持并获得辽宁省职业院校教学成果二等奖、大连东软信息学院科教学成果二等奖和三等奖各一项;参与辽宁省等学校科教学成果二等奖两项、三等奖一项。杨晓轩:大连东软信息学院外国学院教师、副教授;国家信息产业部电子教育中心EPTIP认证培训师;主要研究方向为教育技术辅助外教学、专门用途英;参与多门省精品课建设工作;参与编写辽宁省精品教材《IT行业英》,参与编写其他教材10余部;主持并参与教科研项目10余项;发表教科研论文10余篇;参与并获得全国多媒体课件大赛一等奖、中国外微课大赛科英组全国总决赛一等奖各一项。孙建华:大连东软信息学院外国学院公共英教学部副部长、副教授;主要研究方向为计算机辅助言学习;主持并参与省、部教科研项目近10项;参与多门省精品课建设工作;主编教材1套,发表论文20篇。参与校教学成果二等奖两项,三等奖两项。杜凌俊:大连东软信息学院外国学院公共英教学部教师、讲师;研究方向为英美文学、教育技术辅助外教学;主讲《IT行业英》《大学英》等课;参与各类教科研项目5项;主编教材1套、发表论文多篇;指导学生完成3项省大学生创新创业训练项目。崔岩:大连东软信息学院外国学院公共英教学部教师;研究方向为用学、专门用途英、二教学、篇分析等;主讲《IT行业英》《大学英》等课;参与各类教科研项目7项;发表论文多篇;获得金牌指导教师、省市教学信息化大赛一、二等奖多项。   (* 版权声明:因教学需要,视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善解决。)

二外法
开课中

吉林外国语大学
2人评价(48)人学习
【课简介】 课主要包括法音、常法交际用、简单的法法以及相关的法国文化知识。具备听,说,读,写的能力,可以进行简单对话,能听懂简单的常口常词组、句型。能够进行基常交际。 门课的教学目标,是使学生学会正确的法发音,初步掌握常用词汇和基础法,会读、会说简单常用的法。在此基础上提听,说,读,写的能力,可以进行简单对话,能听懂简单的常口,拓展常词组、句型和法。同时对法国文化有一定度的了解,使零基础、零起点的学生都能够进行基常交际。我们希望培养学习者对法的兴趣和喜爱,为后深入学习法打下坚实基础。   【课特色】 为自建慕课,所采用的是自编教材,完全按照《二外法》课进度进行,每个单元都充分融合了思政元素及中法文化对比,每课同时以动画的形式生动地讲解法点,使学生可以对课产生更浓厚的兴趣。   【主讲团队】 黎:吉林外国大学法系副主任,法言文学硕士学位,主攻法笔译方向。主讲课:综合法,(汉英法)笔译,法法,法读写,法言测试等。学术成果包括:《集体无意识下的超额翻译与欠额翻译》,《权利话下的超额翻译与欠额翻译》,《英法口一百句》,《英法文化一百点》。

说中国
开课中

华东师范大学
19人评价(54)人学习
《法国说中国》是华东师范大学法系青年教师团队为系二年精读课推出的一门配套慕课,旨在补充原版教材《Tendances》在内容上的单一性,针对每个章节的主题,延伸探讨中国在同一领域内的历史延革和发展现状。课着重强调词汇和句型的提炼,帮助同学们优化法表达,说清、说好中国故事。     整套课根据主题分为8个单元,共48个知识点视频,总计421分钟,平均每个视频8-9分钟。课采用全法授课,配有法字幕帮助同学们更好地理解。建议同学们分16周学习,每周学习2-3个视频,做好笔记,学精学细。每周课后参与法讨论,把学过的句型结构反复应用,才能真正掌握,熟练应用。   该课经过2年的慕课和spoc运行,获得了学生们良好的反响和业内同行的好评。希望各位参加课的同学们能学有所获,也欢迎大家多提宝贵建议。  

西班牙
开课中

北京大学
11人评价(70)人学习
01 第一单元:西班牙音概说 理解学习外音的通用方法;掌握人体的发音器官名称及所在位置,感受每个器官的运动机理;掌握发音方式,感受声带的振动。 课时 1.1 音学习方法及技巧 1.2 人体发音器官 1.3 发音方式及发音种类 第一单元测验 02 第二单元:西班牙元音与元音字母 掌握西班牙5个元音;理解舌位、口腔开合度对元音的影响;理解元音三角的概念。 课时 2.1 元音与元音字母 第二单元测验 第二单元作业 03 第三单元:西班牙辅音字母b/v、c、d及其发音 掌握西班牙辅音字母b/v、c、d及其发音;理解言学的“经济原则”;理解b与v发音相同的历史原因 课时 3.1 辅音字母b/v及其发音 3.2 辅音字母c及其发音 3.3 辅音字母d及其发音 第三单元测验 第三单元作业 04 第四单元:西班牙辅音字母f、g、h、j及其发音 掌握西班牙辅音字母f、g、j及其发音;理解字母h发音演变的历史;掌握舌背软腭近音 课时 4.1 辅音字母f及其发音 4.2 辅音字母g及其发音 4.3 辅音字母h及其发音 4.4 辅音字母j及其发音 第四单元测验 第四单元作业 05 第五单元:西班牙辅音字母k、l、m、n、ñ及其发音 掌握西班牙辅音字母k、l、m、n、ñ及其发音;掌握字母ñ形成的历史原因 课时 5.1 辅音字母k及其发音 5.2 辅音字母l及其发音 5.3 辅音字母m及其发音 5.4 辅音字母n及其发音 5.5 辅音字母ñ及其发音 第五单元测验 第五单元作业 06 第六单元:西班牙辅音字母p、q、r及其发音 掌握西班牙辅音字母p、q、r及其发音;掌握舌尖颤动的技巧 课时 6.1 辅音字母p及其发音 6.2 辅音字母q及其发音 6.3 辅音字母r及其发音 第六单元测验 第六单元作业 07 第七单元:西班牙辅音字母s、t、w及其发音 掌握西班牙辅音字母s、t、w及其发音;掌握w在外来词中的读音规则 课时 7.1 辅音字母p及其发音 7.2 辅音字母q及其发音 7.3 辅音字母r及其发音 第七单元测验 第七单元作业 08 第八单元:西班牙辅音字母x、y、z与字母组合ch、ll及其发音 掌握西班牙辅音字母x、y、z与字母组合ch、ll及其发音;掌握x的发音规则、理解历史成因;掌握ll的发音方式 课时 8.1 辅音字母x及其发音 8.2 辅音字母y及其发音 8.3 辅音字母z及其发音 8.4 辅音字母组合ch及其发音 8.5 辅音字母组合ll及其发音 第八单元测验 第八单元作业 09 第九单元:西班牙辅音要点总结 掌握西班牙辅音字母与辅音的对应关系;掌握西班牙与汉辅音的异同 课时 9.1 西班牙辅音及辅音字母对照 9.2 西班牙—汉辅音对比 9.3 西班牙音难点 第九单元测验 第九单元作业 10 第十单元:西班牙音现象及综合训练 掌握双元音与三元音的概念;掌握西班牙单词音节的计算方式;掌握西班牙单词重读位置的判断方法 课时 10.1 双元音与三元音 10.2 西班牙单词的音节 10.3 西班牙单词的重读 10.4 西班牙清浊辅音对比练习 10.5 跟读练习 10.6 拼读练习 10.7 听写练习 第十单元测验 第十单元作业

基础法
开课中

邯郸学院
1人评价(31)人学习
【课简介】 在线网络平台上传了法学习微课、课件、学习资料、题库等,便于学生线上线下自主学习,提自主学习能力。线上线下混合式教学模式的构建,在一定度上更能调动学生的学习积极性,提教师使用现代教育技术的能力,同时提的教学效果。为同类院校的法学习提供借鉴。   【课特色】 (1)中法英讲解,适于多种零基础学生。该课面对零基础的英类专业学生,主要采用汉讲解、法英对比形式,容易让学习者理解掌握。(2)内容理实一体,益于激发学习兴趣。该课内容基于《简明法》,知识、能力、素质融为一体,追求理论与实践的统一,提升课的趣味性。   【主讲团队】 韩淑英:教授,博士,邯郸学院外国学院英系教师,邯郸市师德楷模,邯郸市优秀教师,曾在加拿大温哥华IH学校和英国贝德福德大学访学,主要研究方向为言学、跨文化交际。担任法、跨文化交际、言学导论等课,邯郸学院精品在线开放课、课思政示范课《法》课建设负责人及主讲教师。主持并完成省课题8项,市4项,校4项;发表论文20余篇,其中EI期刊3篇,核心论文9篇;出版专著2部;曾获河北省优秀教学成果二等奖、三等奖,邯郸市优秀教育科研成果一等奖、二等奖、三等奖,河北省等学校外微课大赛三等奖,华文杯教学技能指导一等奖、二等奖、三等奖;“外研社杯”全国英写作大赛(河北赛区)指导三等奖,邯郸市教育局颁发的“教育科学规划课题评审专家”荣誉称号。 孙红艳:博士,教授,邯郸学院外国学院院长,河北省教学名师、先进工作者,感动邯郸教育十大人物,邯郸市优秀教师、师德标兵、社科青年专家,河北省翻译协会常务理事,北方学院兼职硕士生导师,河北省校“线上线下”混合式一流建设课负责人、“英专业文学与文化课群教学团队”带头人,主持课题获河北省教育科学研究成果奖二等奖、河北省优秀教学成果三等奖,参研课题获河北省优秀教学成果奖3项,主持省校教学改革课题、省社会科学基金课题和省教育科学“十三五”规划重点课题各1项,在研省社会科学基金课题1项;出版专著1部,发表论文30余篇、出版教材、译著6部。 魏晓红:邯郸学院教授,河北省教学名师,河北省师德先进个人,历年教学评估优秀;是河北省校精品课(《英美文学及选读》)负责人,河北省校英教育主干课优秀教学团队带头人,河北省校英专业综合改革试点负责人,河北省言教学实验示范中心建设单位负责人,河北省精品在线建设课(《英美文学及选读》)建设负责人。先后主持省教学与科研项目11项,参与教育部项目1项、省项目8项;出版专著1部,译著2,编写教材10套,发表论文30余篇;获得河北省校第四、六、七届优秀教学成果二等奖3项,河北省优秀翻译成果一等奖1项,第一、二、三、四届“中国外微课大赛”一等奖1项、二等奖2项、三等奖1项。

国家级
开课中

北京语言大学
4人评价(33)人学习
【课简介】   是北京言大学汉进修学院优秀的一线教师共同设计、制作完成的。通过生动、有趣的动画情境、精炼的法结构公式、经典的例句、真实情景短片,使学习者理解和掌握每个法点句法、义、用的基特点,并在教师引导和启发下,使学习者进行充分、有效地操练和活用,还可以通过教师精心设计的自测题,检测和巩固法点的学习。共有21个法点。每个法点一个单元测试,所有法点学完之后有一次期末考试。单元测试成绩占60%,期末考试成绩占40%。     【课特色】   内容丰富多彩。每个法点都通过动画情境、法结构公式、例句、情景短片进行教学,并配有自测题,使学习者比较轻松地对法点进行全方位地学习。 手段生动有趣。动画情境和情景短片使法点的法、义、用特点得以生动有趣地展现,使学习者轻松愉快地理解掌握法点。 讲练有机结合。每个法点在讲解过中穿插相应的练习题,而且在讲解之外还配有自测题,学生通过练习题目不断提法运用能力。   【课团队】 王瑞烽:博士,教授, 北京言大学汉进修学院教师。研究方向:法教学与习得、读写教学。主教课:初综合课、初课、初读写课、初经贸汉阅读课。   丁险峰:北京言大学汉进修学院讲师。研究方向:虚词教学、法教学。主教课:初综合课、初听和说、初实用法。   郭书林:北京言大学汉进修学院讲师。研究方向:音教学、方言学、音韵学。主教课:初综合课、初听说课、初课、言应用课。   李琳:博士,北京言大学汉进修学院讲师。研究方向:现代汉法、对外汉法教学。主教课:初综合课、初听说课。   雷朔:北京言大学汉进修学院讲师。研究方向:汉词汇、华教学。主教课:初综合课、初听说课、初课。   牟世荣:副教授,北京言大学汉进修学院教师。研究方向:对外汉综合课教学、虚词教学、读写教学。主教课:对外汉综合课、初读写课、初经贸汉阅读课。   沈红丹:北京言大学汉进修学院讲师。研究方向:法教学、听说教学、教学法。主教课:初综合课、初听说课。   王芳:北京言大学汉进修学院讲师。研究方向:汉音教学、课堂教学模式研究。主教课:初综合课、初读写课、初听说课。   王磊:博士,北京言大学汉进修学院讲师。研究方向:社会言学、对外汉教学法及教材研究。主教课:初综合课、初听说课、初读写课、初课、初汉字选修课、初音选修课、HSK辅导课、课。   王瑞:北京言大学汉进修学院讲师。研究方向:音学、音教学、普通话教学。主教课:初综合课、初课、音课、初读写课。   杨楠:北京言大学汉进修学院讲师。研究方向:对外汉教学法。主教课:初综合课、初听力课、口课。   于淼:博士,北京言大学汉进修学院讲师。研究方向:教学法、教材编写、教育技术。主教课:初综合课、初听说课、初读写课、初经贸口课。   张军:博士,副教授,北京言大学汉进修学院教师。研究方向:言测试、二习得、对外汉教学。主教课:初综合课、初读写课、初听说课、中听说课、经济新闻读和说。   张莉:副教授,北京言大学汉进修学院教师。研究方向:二习得、对外汉教学法。主教课:初综合课、初听说课、初读写课。   (* 版权声明:因教学需要,视频中有部分资料直接引自一些学者的学术专著和互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善解决。)

省级
开课中

中国地质大学(武汉)
64人评价(89)人学习
【课简介】 共分为二十个单元,包括发音模块、连读训练模块和常英训练模块,帮助学习者改正错误的英发音,改善英发音状况,掌握基的连读、爆破、变音规则,采用准确的音和调进行口头表达,提升英口头表达和交际能力。课主要讲授下面几个主题内容: 1. 英中的元音、辅音发音方法,英发音与汉拼音相关发音的主要区别; 2. 辅音发音方法以及单曲折变化后的发音方法; 3. 连读以及连读方法、技巧(包括单词内部、单词之间、元音之间的连读、辅音与元音的连读、辅音与辅音的连读、失去爆破等);  4. 发音同化、变音现象; 5. 重读、弱读、音、调; 6. 音节、节奏和常用口表达。   【课特色】 实例丰富  实例丰富,包括口频词汇、短常会话等,通过运用大量的生活言实例进行反复练习,让学生能够举一反三,触类旁通,纠正发音错误,弄清错误原因,防止反复出错。 轻松学习  主要以汉讲解,通俗易懂,惠及多数初和中学习者。 注重实践  理论讲解部分通俗易懂,同时注重发音和纠音的实践,练习中的实例也多取材于真实生活,方便学生举一反三、融会贯通。   【课团队】 王国念:中国地质大学(武汉)副教授。主要研究方向为音、翻译、国别研究。发表论文20余篇(其中多篇被EI、IEEE索引),出版译著《足球心理》(北京体育大学出版社,2006),合著论文《应用言学导论》(中国地质大学出版社,2012);主持和参与国家社科基金三项、省部社科基金多项、校项目多项。此外,王老师还是湖北省翻译工作者协会会员、湖北省言学会会员、中国跨文化交际学会会员。 秦屹:中国地质大学(武汉)外国学院副教授。主要研究方向为国别区域、英教学与实践。在SSCI和CSSCI检索影响因子期刊上发表教学研究论文数篇。秦老师常年教授英音、研究生学术英交流等课。   陈晓斌:中国地质大学(武汉)外国学院教师。主要研究方向为翻译、音学。发表论文十余篇,主持科研项目3项、参与多项。陈老师常年教授大学英、英音学等课。   黄曼丽:中国地质大学(武汉)外国学院教师。主要研究方向应用言学、音学等。发表若干论文,主持科研项目一项,参与多项。黄老师常年教授英音、听力、英词汇学、欧洲文化、大学英等课。   张云霞:中国地质大学外国学院教师。主要研究方向为外国言学与应用言学。曾获校“最受欢迎老师”、讲课比赛一等奖等。张老师对口音教学颇有研究,担任大学英音教学工作,发表相关论文多篇。

中华思想文化术翻译
开课中

宁波大学
16人评价(26)人学习
致力于通过古今对比、中西对比,厘清术概念的历史演变、中西差异、当下意义,明确其在相应术体系中的地位,基于术学的基原理,阐释其英翻译方法,旨在增进对中华优秀思想文化的多维度精准理解,提分享中国智慧、传播中国声音的能力。   课注重对学习者人文素养和专业素质的双重提升,适用于英专业、翻译专业学生;翻译硕士专业学位研究生(MTI);有志于中国文化传播的各类中英双学习者;对中华文化比较翻译课建设有需求的院校;对外思政建设有需求的院校;具有较英汉双基础的外国留学生等。通过学习,将可以收获以下能力: ★“通古今之变”:结合历史背景和时代特征,深度理解按照单元划分的中华思想文化关键词,深刻认识其概念内涵和思想价值,形成对中华思想文化的框架性认识,提升国学素养; ★“明内外之势”:理解中西方对术所涉思想文化问题的认知共同性和差异性,构建文化包容意识、融通互鉴意识; ★“成一家之言”:洞悉中华思想文化对外传播的重点和难点,掌握人文社科术外译的基原理和方法,掌握讲座中核心术的翻译方法,形成中国特色话对外传播的策略能力。