为您找到课程结果约 14

理解当代中国:汉俄翻译教
已结课

黑龙江大学
0人评价(72)人学习
【课简介】 包括绪论和10个单元。以习近平新时代中国特色社会主义思想的10个重要方面为框架构建单元逻辑和课知识结构。绪论部分主要是学习中国时政文献的特点及翻译原则和方法。通过的学习使学生掌握核心概念、关键句的内涵及俄文表达,培养学生“由小到大”“局部照应整体”的翻译习惯,掌握中国时政文献的特点和基翻译原则。   【课特色】 的特色是通过对核心概念、关键句、课前试译、译文评析、点评练习和课后练习六大板块的学习,使学生掌握核心概念、关键句的内涵及俄文表达,培养学生“由小到大”“局部照应整体”的翻译习惯,掌握中国时政文献的特点和基翻译原则。   【主讲团队】 黄东晶:文学博士,教授,上海外国大学博士后,教育部外教学指导委员会委员,中西言哲学研究会理事,教育部中学俄课标盲审专家,全国俄专业四考试命题教师。国家教学成果一等奖获得者(第二)、国家精品视频资源共享课负责人、国家精品课主讲人、国家教学团队成员、黑龙江省教学名师、黑龙江省校首届教学新秀奖、黑龙江省师德先进个人、黑龙江大学教书育人楷模、黑龙江大学第二届教学标兵奖、黑龙江大学第五届教学名师奖获得者。主持国家社科基金项目1项,参与国家社科基金重大项目1项,主持黑龙江省社科基金项目2项,参与完成国家社科基金项目和教育部科研项目多项,发表科研论文20余篇,获得省社科成果奖、省校科研成果奖等10余项科研成果奖励。 孙秋花:黑龙江大学,教授,博士导师,两站博士后,国际合作与交流处处长,全国校黄大年式教师团队成员。主持省教改项目4项,编写教材4部,其中参与设计编写“三进”教材《理解当代中国:汉俄翻译》(2022)和教参,录制示范教在全国推广;该教材的课设计进入“普通校外类专业三进课设计优秀案例”工作简报;省一流课,省思政团队负责人,参与国家和省一流课;获校教学新秀奖,获教学示范奖和教学优秀奖多次,获教学创新大赛、青教赛、微课大赛、线上教学分别为一等奖等。主持完成国家社科1项,省部6项,厅局9项,参与国家社科重大2项;发表CSSCI及北大核心国内外文章25篇;专、译、编著5部;获省社会科学优秀成果一等奖1次、二等奖1次、三等奖2次,省外学科优秀成果一、二、三等奖8余次。 葛新蓉:黑龙江大学俄学院教授、博士生导师,俄言文学博士,全国校黄大年式教师团队成员,黑龙江省华人华侨学会理事,黑龙江省网络安全和信息化咨询委员会委员,俄罗斯人民友谊大学经济系访问学者、莫斯科大学世界政治系访问学者。主要从事中俄经济合作、俄罗斯远东及西伯利亚地区经济社会发展问题研究,以及中俄人文交流与合作研究。独立发表学术论文40余篇,出版专著3部、编著1部、译著1部,主持完成教育部项目2项,省社科项目4项,其他厅局项目7项,多篇智库成果得到省以上批示。 徐美玲:黑龙江大学,副教授,俄言文学博士,硕士生导师,中俄学院副院长,全国校黄大年式教师团队成员,莫斯科国立大学文系访问学者。参编教材2部,主持省研究生课思政建设项目1项,获得省科课思政优秀教学案例1项,参与省一流课建设。获外研社多种“教学之星”大赛总决赛(俄专业组)二等奖,获校科教学工作优秀奖多次,获校教学创新大赛二等奖、线上教学二等奖等。参与完成国家社科基金项目1项,主持省部、厅局项目共8项,参与其他重要科研课题多项。出版学术专著1部,发表学术论文十余篇,获黑龙江省外学科优秀成果二等奖和三等奖。 马赫遥:黑龙江大学俄学院助教,俄言文学硕士,上海市优秀毕业生。2018年全国校俄大赛研究生组冠军。曾任黑龙江大学俄学院大学外教研室大一课组组长。近3年来承担《俄实践1》、《理解当代中国:俄演讲教》、《理解当代中国:汉俄翻译教》等课科生及研究生的教学工作。参与教育部产学合作协同育人项目横向课题1项。

新标准大学英(第二版)综合教2
国家级
已结课

四川外国语大学
142人评价(96)人学习
《新标准大学英(第二版)综合教2》共4个单元。内容包括Sporting Life、Have You Got What It Takes?、The Secret Life of Science、Time Off等,从运动、科技、休闲等领域探讨言的魅力。 在课设计上,理论指导以写促学根据多年的教学经验,我们把重点放在学生的写作训练上,包括有用的短考察、基的句子结构训练、课文中词汇的再认、篇章写作训练等。每篇文章都有一个旨在培养学生综合应用能力的Assignment, 每个单元有一个纯客观的单元测试题,作业可测试题的答案和解析均会在作业和测试结束后在课公告发布,同学们可以查阅答案和解析。另课同时提供了学习课件来补充视频的教学容量太小的缺陷。 此外,还给同学提供了阅读技巧、文化 、写作等板块的内容。 为了照顾到学有余力的同学,我们在每个单元最后设计了自学翻译部分,以进一步提升同学们的英综合能力。 每个单元学习负荷约为5-6个小时(每周2-3个小时)。 该课是国家社科基金“中国大学英大规模开放在线课建设范式研究(课题编号:14BYY077)”的重要阶段性成果。

新标准大学英(第二版)综合教4
国家级
已结课

四川外国语大学
33人评价(74)人学习
《新标准大学英(第二版)综合教4》,共4个单元。内容包括Nine to five(张烨颖老师主讲)、Fashion statements(牟丽老师主讲)、Gender studies(王欢老师主讲)、All in the past(Mali老师主讲)四个单元。从就业、时尚、性别、历史等领域探讨言的魅力。 《新标准大学英》综合教(第四册),共4个单元。内容包括Nine to five(张烨颖老师主讲)、Fashion statements(牟丽老师主讲)、Gender studies(王欢老师主讲)、All in the past(Mali老师主讲)四个单元。从就业、时尚、性别、历史等领域探讨言的魅力。 课对教材课后习题的汉译英部分进行精讲(向蓉老师主讲),对教材中出现的经典句型进行了汉译英练习设计并串讲(汉译英由付强老师主讲)、对课文的难句进行重点讲解(即英译汉,由各单元负责老师主讲)。除主讲视频外,课也为大家呈现不同的翻译范。参考文皆由部门多位翻译专业教师提供。对同一个句子,同学们可以体验多样的翻译方式。 此外,为满足同学们的学习需求,还提供了阅读理解、跨文化交际 、写作等板块的内容。 在课设计上,课坚持理论指导以写促学。根据多年的教学经验,我们把作业重点放在学生的写作训练上,包括单词理解、短考察、句子结构训练、篇章写作训练等。每篇文章都有一个旨在培养学生综合应用能力的Assignment, 每个单元皆有一个纯客观的单元测试题,作业和测试题的答案和解析均会在作业和测试结束后在课公告发布,同学们可以查阅答案和解析。另课同时提供了学习课件来补充视频的教学容量太小的缺陷。 每个单元学习负荷约为5-6个小时(每周2-3个小时)。  该课是国家社科基金“中国大学英大规模开放在线课建设范式研究(课题编号:14BYY077)”的重要阶段性成果。

听力技能与实践
省级
已结课

集美大学
198人评价(456)人学习
听力被学生认为是最难突破的言基技能之一,但听力又是口交流的基础,听不懂就无法交流。以听带练,通过生动的视频讲解传授听力技能,教会学习者用快速、有效的方式掌握听力技巧,突破听力障碍,提听力能力,化解交流难题。   分6章,每章包括若干6-10分钟的微课视频,短小精悍,易于理解;注重学练结合,在视频讲解的基础上进行大量技能和实践训练;为了扩大学习者听力输入量、扩展听力题材,课中提供了新闻英等丰富实用的听力材料,介绍新闻英的听力技巧;课尝试“听歌练听力”、“看电影练听力”等听力训练方法,既能提学习者的学习兴趣和听力水平,又能让学生在听力训练中了解英文化和历史。   既可以完全自主在线学习,也可以采用课堂讲授和自主学习相结合的混合式教学模式。在混合式教学中,课堂教学采用精听、学生复述和小组讨论方式,倡导合作式学习和发现式学习;教师也可根据自身学习经历讨论听力经验与技巧,同时鼓励听力较好的学生分享学习心得与技巧。   所用参考资料请详见每一章后面的参考文献。感谢各网络公开发表和流传的图片、视频、音频、文字等资料,出于教学需要在此借鉴,我们课团队在此对这些资料的所有人和出版单位表示衷心的感谢!

文科生研究方法导论
已结课

北京第二外国语学院
7人评价(76)人学习
【课简介】 课主要面向科生和研究生,这一阶段的学生面对毕业论文以及学术生涯的开端,需要系统学习科学研究方法,包括数据收集、数据分析方法。从研究需求出发,比较全面地介绍了多种定性和定量数据收集和分析方法,为学生提供理论以及实践指导。   【课特色】 目标明确 指导性强  主要介绍常用的研究方法,包括是什么、怎么做、优劣势是什么。如此可以为学生提供全面的阐述,对学生的研究设计及数据分析提供实践性指导。   【主讲团队】 曲鑫:中国职业外教育发展研究中心专家委员会委员、中国校外学科发展联盟课与教材建设委员会委员。2019年度国家社科基金中华学术外译项目通讯评审专家,教育部学位中心专家库成员。2010年3月至2011年3月国家留学基金委“国家公派专项”赴美访问学者;2015年9月至2017年9月教育部人文社科重点研究基地北外中国外与教育研究中心博士后研究员。科研论文发表于《外教学》、《中国外》、《东北师大学报(哲学社会科学版)》等学术期刊。出版SAGE质性研究方法译丛译著一部,十一五”、“十二五”国家规划教材五部。 张玉美:张玉美,北京第二外国学院英教育系主任,北京师范大学应用言学专业博士。主要研究方向为外教学与测评,在国内外核心期刊发表学术论文多篇,出版专著和参与编写专著两部。曾作为核心成员参与多项省部教育及教育质量监测项目,主持教改和外教学方向科研项目多项。 李德刚:北京第二外国学院副教授,主持国家自然科学基金青年项目1项,北京市社科基金青年项目1项,参与多项省部及以上课题;在核心期刊发表论文10余篇;主要研究方向是社会科学研究方法、国际贸易理论与政策、科技创新等。

译言英美
国家级
已结课

西华师范大学
1001人评价(354)人学习
以英美文化基知识和英译汉翻译技能(抓住主干、理清枝叶、合理断并、灵活调整、直意相辅、衔接连贯)为主要教学内容。课致力于帮助学生了解常见的英美文化知识,提学生对英美文化的鉴赏能力;帮助学生运用中文表达、言说、译介英美文化;拓展学生国际文化视野,启迪文化思维,培养文化包容理念,以增强文化素养,提跨文化交际能力,体会文化交流的乐趣。同时,致力于帮助学生了解、掌握、运用常见英译汉翻译技能,使之具有翻译一般言难度和常见英美文化题材的能力。   The main teaching contents of this course are the basic knowledge of English and American cultures and the advanced translation skills of E-C translation (Identifying sentence core parts; sorting out additional sentence elements; using  dividing and combining techniques strategically; adjusting the order and rank of language elements flexibly; building cohesion and coherence; combining the use of literal and free translations). The course aims to help students understand the common knowledge of English and American cultures; to use Chinese to express, talk, and translate British and American cultures; to cultivate students' interests in British and American cultures and bilingual cultural exchanges; to expand students’ international horizons; and to enlighten cultural thinking and develop the awareness of cultural tolerance. This course will also help to enhance students' cultural literacy, improve their intercultural communication skills, and experience the joy of cultural exchanges. At the same time, it will help students to understand, master and apply common E-C translation skills, so that they will be able to translate materials of average language difficulty and common cultural topics.

学习策略与思维训练
已结课

重庆第二师范学院
518人评价(134)人学习
以提供英学习方法指导为使命,英言知识(词汇、音、法)和英言技能(听说读写),哪里不会学哪里。课共由5个单元组成,内容包括:学习计划制定、英言知识(词汇、音、法)和英言技能(听、说、读、写)等学习过中可行有效的策略与技能以及背后的理论依据:人的学习行为模型、记忆系统、编码、图式、组块、思维可视化工具等。课以英学习之“渔”和“筌”,帮助学习者有意识地反思英学习问题和困难,规划调控英学习计划,在不同的英学习情景中应用恰当的学习策略、思维技能和思维工具,找到适合自己的学习策略和方法,养成良好的学习习惯和思维习惯。   【课特色】 问题导向、学用一体:课从具体的学前任务入手,激发学生思考,定位学习困难,明确学习需求,然后“新知导入”理论指导和实践示范,再通过“学以致用”和“理解自查”,在实践中检测知识理解,促进知识内化,提学习质量,改进学习习惯和思维习惯。 通识为基、理据先行:课详细介绍言知识和言技能学习背后的理论知识,主要包括人的学习行为模型、记忆系统、编码、图式、组块和思维可视化等,帮助学生全面理解学习行为背后的理论依据,加深对言知识和言技能学习策略与思维技能的理解。 学科融合、渔筌并重:课内容融合言学、文学、心理学、教育学等多学科,通过案例深入策略使用背后的元认知和认知过,同时辅以学习和思维工具,引导学生在具体的英言知识和言技能任务中应用工具,培养学生工具意识,将抽象理论具体化。   【课负责人】 周利君,重庆第二师范学院外国言文学学院教授,硕士,2015年受国家留学基金委公派赴英国阿伯丁大学访学,重庆市国培专家,中国专门用途英专业委员会重庆分会常务理事,研究方向为外教育与思维训练、外教师专业发展,主讲英学习策略与思维训练、英教师行动研究、综合英、英读写等课。近年来主持省部教改科研项目6项、校重大委托和重点科研项目2项、校一流(精品)课2门,主研国家社科基金项目1项、省部教改科研项目7项,主讲教育部教指委&市精品课2门,担任副主编出版教材2部,发表核心期刊论文10余篇,获重庆市等教育教学改革与研究论文评选一等奖、重庆市第六届优秀教育科研成果三等奖、校教学成果二等奖、校青椒奖教金二等奖、校优秀科技成果转化案例三等奖。 联系方式:13594029889 zhoulj@cque.edu.cn 【主讲教师】 向小婷,重庆第二师范学院外国言文学学院讲师,英国纽卡斯尔大学硕士,香港教育大学在读博士,主要致力于研究如何在外教学中融入思维训练以及外教师教学过中的认知过;主研重庆市社科规划课题1项、重庆市社科规划外专项课题1项、校重大委托课题1项、校重点课题1项,在国内外学术期刊发表论文多篇;获第9届外教社杯英专业教师技能大赛重庆地区复赛二等奖,在全国性学术会议上宣读论文和主持工作坊。 联系方式:xiangxt@cque.edu.cn 雷涵彧,重庆第二师范学院外国言文学学院讲师,上海外国大学在读博士。科毕业于上海外国大学,硕士毕业于英国爱丁堡大学,主要研究方向为二习得和思维训练;主研省部教学科研项目2项、校教学科研项目2项,在全国性学术会议上宣读论文,获第九届“外教社杯”全国校外教学大赛重庆赛区一等奖。 联系方式:leihy@cque.edu.cn 马之成,重庆第二师范学院外国言文学学院副教授,硕士,中国专门用途英专业委员会重庆分会常务理事。研究方向为外教育和教育技术。主讲课为综合英、英视听说、二习得等。主持省部课题2项,主研省部以上课题3项;主编出版教材1,发表论文3篇;参与建设精品课1门;获“外教社杯”全国校外教学大赛重庆赛区一等奖、校教学成果二等奖。 联系方式:mazc@cque.edu.cn 黄小锐,重庆第二师范学院外国言文学学院副院长,副教授,硕士,在读博士,重庆翻译学会常务理事,主要研究方向为话分析,儿童言与思维发展、英教学法等,主讲课为英法、大学英等。主编或参编教材4,公开发表论文10多篇,获发明专利1项、实用新型专利授权3项,主持省部项目2项和校课题3项,参研国家社科基金1项。 联系方式:huangxr@cque.edu.cn 汪兴楣,重庆第二师范学院外国言文学学院讲师,硕士,研究方向为英教育、外教材编写等。主讲课为英言测试,英音,大学英等。获外教社杯全国校英教学技能大赛重庆赛区二等奖、校优秀科技成果转化案例三等奖。联系方式:wangxm@cque.edu.cn 贺倩彧,重庆第二师范学院外国言文学学院讲师,硕士。研究方向为应用言学、外教育。主讲课为英学习策略与思维训练、综合英等。参研教改科研项目2项。 联系方式:heqy@cque.edu.cn

言对比与文化翻译
已结课

河北工程大学
0人评价(0)人学习
共16个单元,通过对比汉英两种言的异同,进而分析翻译中的文化现象、文化的可译性,并通过对汉拟声词、中国文化词、汉颜色词及《红楼梦》习的翻译四个专题内容,提学生文化翻译方面的技巧和方法。课既能够帮助学生掌握汉英言差异和翻译基理论、方法,又能使他们提升解决文化翻译实践中具体问题的能力。了解汉英言的异同是学习汉英翻译的前提和基础。在我国“文化走出去”、“一带一路”战略,构建人类命运共同体的呼吁背景下,中国文化及其翻译策略成为英专业学生必须掌握的知识储备和翻译技能。

Database Principle
省级
已结课

大连外国语大学
0人评价(0)人学习
【课简介】 注重理论与实践相结合,将课建设目标分为知识目标、能力目标和素质目标。 (1)知识目标 掌握数据库系统的基概念、基原理和体系结构;熟练应用关系数据库标准言;掌握数据库系统的设计方法,并能结合实际应用环境完成数据库应用系统的设计与开发。 (2)能力目标 培养学生运用计算机工基础知识和数据库专业基理论解决实际工问题的能力;使学生熟悉数据库系统开发环境及调试技巧,具备数据库系统应用软件开发的能力。 (3)素质目标 将社会主义核心价值观、工匠精神、发展观、传统文化、人文精神、科学素养、创新能力等思政元素与专业知识点相融合,使学生具有家国情怀、科学精神、职业道德、工素养,培养社会责任意识和创新精神。   【课特色】 实例丰富,突出面向应用的特点,以培养学生解决实际问题的能力为重点,强化案例教学。 理论与实践相结合,以学生-课数据库、员工-部门数据库案例为主线,讲解数据库的基原理、设计与实现方法,使教学更具有针对性。 强调知识的层次性和技能培养的渐进性,章节例题、上机实验和课后习题设计丰富实用,课提供564分钟视频,37个重要知识点的讲解,适合零基础读者学习数据库原理与应用。   【主讲团队】 杨晨:大连外国大学软件学院副教授,网络工教研室主任。研究兴趣是机器学习安全与隐私保护,网络安全。主讲课《数据库原理》、《Oracle数据库应用》、《计算机网络》等,积累了丰富的实践教学经验。曾公开发表教改与学术论文三十余篇,主编教材《数据库原理与Oracle应用》、《Oracle数据库应用教学做一体化教》、《计算机网络》、《计算机网络教学做一体化教》等。

国家概况
已结课

北京外国语大学
0人评价(593)人学习
2019年是欧洲大选年,也被称为决定欧洲命运的一年。这一年,多个欧洲国家举行了大选。2020年2月1,英国正式脱离欧盟,欧洲“三架马车”(英、法、德)被“新三驾马车”(法、德、意)取代。对德国和欧盟而言,欧洲经济、团结、难民等诸多方面都面临挑战,其政治生活变化也成为学者和其他各界密切关注的对象。学期的课将逐一带领学习者了解德国家的政治制度、主流媒体、欧盟基架构,以及德国家和中国的关系。相信学习完成后,你们会理解:德国人在联邦议会选举是为什么不是“一人一票”?为什么德国东部州选举结果重要到足以影响总理候选人的去留?如果要了解德国家对某个话题的看法,应该关注哪些媒体作为信息来源?德国家都是欧盟成员国吗?如何理解欧盟的“超国家性”?欧洲一体化的困境是什么?德国家和中国的关系总体如何?等等。这些内容将会丰富我们对德国家的认识,在未来的工作中科学研判欧洲形势。