为您找到课程结果约 92

英美
国家级
已结课

西华师范大学
1001人评价(354)人学习
本课程以英美文化基本知识和高级英汉翻技能(抓住主干、理清枝叶、合理断并、灵活调整、直意相辅、衔接连贯)为主要教学内容。课程致力于帮助学生了解常见的英美文化知识,提高学生对英美文化的鉴赏能力;帮助学生运用中文表达、说、介英美文化;拓展学生国际文化视野,启迪文化思维,培养文化包容理念,以增强文化素养,提高跨文化交际能力,体会文化交流的乐趣。同时,本课程致力于帮助学生了解、掌握、运用常见英汉翻技能,使之具有翻一般语难度和常见英美文化题材的能力。   The main teaching contents of this course are the basic knowledge of English and American cultures and the advanced translation skills of E-C translation (Identifying sentence core parts; sorting out additional sentence elements; using  dividing and combining techniques strategically; adjusting the order and rank of language elements flexibly; building cohesion and coherence; combining the use of literal and free translations). The course aims to help students understand the common knowledge of English and American cultures; to use Chinese to express, talk, and translate British and American cultures; to cultivate students' interests in British and American cultures and bilingual cultural exchanges; to expand students’ international horizons; and to enlighten cultural thinking and develop the awareness of cultural tolerance. This course will also help to enhance students' cultural literacy, improve their intercultural communication skills, and experience the joy of cultural exchanges. At the same time, it will help students to understand, master and apply common E-C translation skills, so that they will be able to translate materials of average language difficulty and common cultural topics.

英汉视
开课中

北京外国语大学
0人评价(27)人学习
【课程简介】 《英汉视》以强化英汉语对比为基础,以提升英汉视实践操作效果为目标,重点说明顺句驱动原则在英汉视实践中的意义,全面介绍英汉视的多样化策略。《英汉视》共包括10个单元,第1单元说明顺句驱动在英汉视实践中的必要性和价值,第2-9单元分别介绍句子切分、增补、词性转换、句式转换、语序调整、预测、明晰化、压缩等不同策略,第10单元介绍不同策略在英汉视中的综合应用。   【课程特色】 强调语对比,夯实语基础。本课程旨在强化英汉视策略意识,提高英汉视实践效果,但视策略应用以英汉双语知识为基础,以语对比为核心,在明确双语关系前提下突出英汉视策略的习得与应用。 突出视特点,凸显多样策略。本课程以笔与视对比为引导,突出视操作的口语化特点,重视多样化策略的灵活应用,强调视核心信息的有效传递。 强化实践体会,引发理性思考。本课程以学习者个体视实践为对象,在英汉视明确基本原则的前提下,强调基于个体实践体会的个性化总结和反思,突出多样化策略综合应用,有效提高英汉视实践效果。   【主讲专家】 张威,北京外国语大学英语学院教授,博士生导师/博士后导师。全国百篇优秀博士学位论文获得者,入选教育部“新世纪优秀人才支持计划”,国家社科基金重大项目首席专家兼项目负责人,中外语文化比较学会话语介与传播研究专业委员会会长、中国英汉语比较研究会语料库翻学专业委员会副会长兼秘书长。主要研究兴趣:翻认知、翻教学、语料库翻研究、中国话语对外介,主持国家社科基金项目三项(一般、重点、重大各一项)、教育部、北京市社科基金项目四项。出版专著四部、教材三部,在SSCI、A&HCI、CSSCI期刊发表论文70余篇。曾获北京市高等教育教学成果奖一等奖,主讲课程获批“国家级一流本科课程”,北京外国语大学“卓越学术带头人”、北京外国语大学“教学名师”。

英汉视
开课中

大连外国语大学
16人评价(92)人学习
【课程简介】 本课程以英汉视必备的口技能为主线,涵盖视简介、视准备、合理断句、成分转换、添加与省略、从句视、特殊句式视、限时视、带稿同传等内容。课程由基础到深入、循序渐进,帮助学习者了解和掌握英汉视技巧、提升交替传技能、为同声传的学习奠定基础。课程旨在培养具备一定的口综合技能、英汉双语技能及复合型知识结构并能初步胜任一定难度的口工作的专业人才。   【课程特色】 课程体系完整  本课程包含英汉视中的准备、转换、句式处理、限时视、带稿同传等主干技能,全面提升学习者的双语转换能力和视技能,为同声传学习奠定基础。 实战训练为先  本课程以英汉视技能训练为主,运用实战案例深度解析英汉视中的技巧要点和应对策略,帮助学习者积累实战经验,提升口综合素养,教会学习者运用视技巧高效完成口任务。 师资阵容强大  本课程教师团队实力雄厚,主讲教师均为翻硕士导师,教学及实践经验丰富;团队多次获得校级、省级教学成果奖以及省级、国家级教学比赛奖。   【课程团队】 赵颖:大连外国语大学高级翻学院副教授、MTI研究生教研室主任、硕士生导师;讲授交替传、专题口、商务口、口实务、视等本科及研究生口课程;多次获得校级、省级教学成果奖;主讲微课“交替传中的公共演讲技巧”获“全国高校教师教学创新大赛——第五届外语微课大赛”辽宁省一等奖及全国决赛三等奖;主编及参编《商务英语口》、《基础口》、《专题口》等多部口教材。 邹德艳:大上海外国语大学英语语文学博士,连外国语大学高级翻学院副院长、教授,硕士生导师;曾获辽宁省“优秀专家”、辽宁省“百千万人才工程”百人层次人选、大连外国语大学“教学名师”等多项称号;曾赴联合国驻维也纳办事处口部见习,获国内骨干教师高级访问学者项目资助赴北京大学访学,获国家留学基金委资助赴英国伦敦大学学院(University College London)访学;主讲交替传、专题口、英汉汉英视、口的记忆训练、口理论基础等本科及硕士口课程;主编《同声传》、《听辨与述》等教材;主持国家社科项目“同声传共时信息处理能力研究”及教育部人文社科项目“交替传的工作记忆认知研究”;多次获得校级及省级教学成果奖;邹老师作为大连外国语大学本科翻专业负责人,带领翻专业获评2019国家级一流本科专业建设点。 方菊:上海外国语大学翻学博士;大连外国语大学高级翻学院副教授、硕士生导师;国家留学基金委曼彻斯特大学公派访问学者;主编《交替传》等教材;口教学经验丰富,主讲交替传、专题口、同声传、口工作坊等本科及研究生课程;三次获得辽宁省教学成果奖;外事活动口经验丰富,曾为近百场国际会议提供交替传、同声传服务。 陈婧:大连外国语大学高级翻学院副教授、硕士生导师;英国布鲁奈尔大学访问学者;主讲同声传、会议同传、外交口等本科及研究生口课程;主编和参编多部口教材;主持和参与多项省级、国家级科研及教学改革项目。 傅琼:上海外国语大学英语语文学博士,大连外国语大学高级翻学院副教授、硕士生导师;主讲听辨与述、联络口、外事活动口实践等本科及研究生口课程;主持校级及省级教学改革及科研项目8项;编《基础口》教材,出版专著1部;获省级教学成果奖1项、市级以上科研成果奖3项。刘春伟:大连理工大学博士;大连外国语大学英语学院副教授、硕士生导师;曾获留学基金委资助赴萨里大学访学;讲授金融口、法庭口等相关口课程;出版著2本、发表论文10余篇;主持省部级立项3项、校级立项4项;获省级教学成果一等奖,主讲的《外交口的特点》课程获第四届中国外语微课大赛优秀奖。 张华慧:大连外国语大学高级翻学院副教授、硕士生导师;主持国家级创新创业训练计划项目1项,主持辽宁省普通高等教育本科教学改革研究项目2项;主讲联络口、交替传、专题口、商务口等课程;主编及参编多部口教材;主持及参与省级、国家级科研及教学改革项目;主讲微课“口中的跨文化能力”获“全国高校教师教学创新大赛——第五届外语微课大赛”辽宁省二等奖。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)  

:汉
开课中

北京外国语大学
34人评价(85)人学习
【课程简介】 口员出入于各种国际会议、大型活动,有时要现场口很长的讲话段落,他们是如何做到的?学习本课程,你将对如何做口有一定的了解,迈出走上口实践道路的坚实一步。 本课程为有志于学习口的同学量身定制,从口实践的主题与技能等方面,带领同学们逐步进入汉英口的大门,在对照课程中的学生口与口示范中,体会汉英口的方法与技巧。在小结与评析中,体会口的标准。在职业员以多年从业经历的体会中,找对口的感觉。汉英口的入门不再困难。 课程包括五个单元。第一单元为课程介绍。第二单元为向世界介绍中国,分为三课:大运河、北京中轴线、旅游业。第三单元为口笔记技巧与提高,分为三课:两节介绍,一节提高。第四单元为中国的国际合作,分为三课:中国的改革开放、国际合作、一带一路。第五单元为复习。   【课程特色】 ·主讲教师,经验丰富 主讲教师有多年口教学与研究经验,并有近20年口实践经验,由浅入深,循序渐进帮助同学们进行汉英口入门。·精讲精练,突出重点 课程由短小精悍的视频构成,易于学习与理解,每个单元重点突出,提高学生口的认识与理解。·面向实践,活学活用 课程选材包括向世界介绍中国与中国的国际合作等方面的内容,面向口工作实际。职业员以自身实际经验为同学们的学习带来业界一线的信息。   【主讲团队】 王海若:博士,北京外国语大学英语学院讲师,一级口,英语学院翻研究中心副主任,研究领域为口教育研究、政治文献国际传播研究等。主持研究项目包括:《习近平谈治国理政》多语种版本“三进”工作研究生课程教改项目--视、《习近平谈治国理政》多语种版本“三进”工作研究生课程教改项目--英语笔、《习近平谈治国理政》多语种版本“三进”工作专题教材建设项目--《习近平谈治国理政》英语翻学习手册、北京外国语大学本科教学改革与研究项目:口课程中的领域知识研究、2015北京市社会科学基金青年项目:“北京历史文化文本口策略的实证研究”等。获奖包括:2020年外研社“教学之星”大赛全国半决赛一等奖、2019北京外国语大学第四届青年教师教学基本功比赛三等奖、2015第六届“外教社杯”全国高校外语教学大赛全国总决赛翻专业组二等奖等。出版物包括:中国特色话语交替传与同声传策略研究、CATTI英语三级口实务等,参编《理解当代中国·汉英翻教程》。

中国文化日与实践
国家级
开课中

天津外国语大学
0人评价(18)人学习
【课程简介】 课程契合中国文化走出去战略,紧贴学校跨文化能力的培养,内容涵盖了建筑、医学、工艺、饮食、武术等十四个主题,实现了语能力和内容依托的无缝对接。   【课程特色】 1)课程内容契合中国文化走出去战略:本课程内容涵盖了儒家文化、道家文化、古代建筑、中华武术、中国文学,古代工艺、中国文学、中华饮食、中华武术等十四个中国传统文化基础要素,内容循序渐进、选材新颖、主题契合,注重知识性和人文性的平衡。2)教学方法实现知识融合与课堂翻转:教学内容聚焦工具性和人文性,在知识讲授中实现了语输入、语吸收到语输出的良性循环,打破了内容学习与语实训间的界限,强调了线上资源的利用和线下自主学习,提升了课堂效率和学生参与积极性。3)教学目的融合专业课程与课程思政:课程建设始终坚持思想引领,结合专业知识引导学生自觉弘扬中华优秀传统文化,培养学生的思辨意识、家国情怀和文化自信,达到润物细无声的育人效果。   【主讲团队】 朱鹏霄:天津外国语大学日语学院教授,博士生导师,现任天津外国语大学日语学院院长、日语学科带头人。曾获天津市优秀共产党员、天津市教学名师。先后入选天津市“131”创新型人才培养工程第一层次人选、天津市宣传文化“五个一批”人才、天津市高校“中青年骨干创新人才培养计划”人选,兼任中华日本学会常务理事、副秘书长、全国高校日语专业联盟副秘书长、汉日对比语学研究会常务理事、天津市翻协会常务理事、中国高等教育学会外语教学研究分会理事。日本国立国语研究所合作研究员、日本武藏野大学客座教授、渤海大学客座教授、中国外文局CATTII国际版考试(日语)学术委员会委员、国家社科基金项目成果通讯鉴定专家、国家社科基金中华学术外项目通讯评审专家、教育部学位与研究生教育发展中心通讯评议专家。 主要从事基于语料库的日语语研究、政治文献翻研究和日语教材评测研究,主持国家社科项目2项、教育部人文社科及天津市哲学社科项目5项、天津市外专项目1项、参与完成国家社科、国家出版基金、国家新闻出版总署重点规划等国家级课题4项、作为主要成员参与省部级科研项目6项、厅局级科研项目7项、调研项目7项,出版专著、编著、著、发表论文等60余部(篇)。 研究成果曾获第九届“孙平化日本学学术奖励基金”著作类三等奖,天津市高校优秀本科教学成果一等奖,天津市第十一届社会科学优秀成果三等奖,参与编写的《中华文化概览》获得了与中国出版政府奖齐名的第四届中华优秀出版物奖电子出版物提名奖,并被国家列入向西藏自治区赠送名录,组织完成的《汉日大词典》是我国日语学界规模最大、内容最全的综合工具书,此外,还荣获校级优秀科研成果奖二等奖1项,三等奖2项。 刘泽军:天津外国语大学日语学院教授,博士,日语学院副院长,研究生导师。研究方向为日语语学、日语教育、日语翻(口,笔)、谈话分析。入选天津市高校“中青年骨干创新人才培养计划”、“131”创新人才第二层次,曾获第九届“孙平化日本学学术奖励基金”三等奖、第八届天津市教学成果二等奖等。出版专著、编著、教材等14部,发表论文24篇,主持教育部等省部级项目3项,参与国家级、省部级及各类科研、教改项目10余项。指导学生多次在全国、省部级各类专业赛事中斩获一等奖。 初相娟:天津外国语大学日语学院副教授,文学博士。研究方向为日语语教育,担任本科生及研究生多门课程的教学工作。入选天津市优秀青年资助项目,荣获卡西欧教育奖励基金。 主要科研成果为:2016年,专著,《中国学习者日语动词谓语句的习得》,上海交通大学出版社;2015年,著(合),《100种过度医疗大公开》,上海交通大学出版社。 科研立项有:2017年主持完成天津市教委人文社科项目:日语专业学生动词活用形习得模式探究;2017年主持在研天津市教委人文社科项目:基于眼动实验的日语动词习得研究。参与1项国家社科项目,多项省部级项目。在中外期刊发表多篇语教育类论文。 翁耀东:天津外国语大学日语学院副教授,硕士。曾获2018年,卡西欧杯全国青年教师基本功大赛冠军。从事日语语学研究。参与编写《跨文化交际日语晨读1,2》教材获天津市教学成果二等奖。参加第九届全国日语卡西欧杯教学基本功大赛获得一等奖。参加天津市哲学社会科学项目《习近平依法治国论述日研究》等。 叶栩邑:天津外国语大学日语学院讲师,硕士生导师,文学博士。主要研究方向为中日对比语学及翻学。2013年获第五届卡西欧杯全国青年教师基本功竞赛三等奖,2016年度获评天津市高校“131”创新型人才,2019年获外研社多语种“教学之星”日语组全国冠军。主持省部级课题1项,校级课题2项,参与国家社科1项、教育部人文社科1项、天津市哲学社科1项、中央编局委托项目1项、校级课题2项,参编《新视野跨文化交际日语》系列教材。

基础汉
开课中

北京外国语大学
4人评价(25)人学习
本课程引用介绍汉法笔常见的基本原则和基本方法,通过翻案例评析、佳赏析等方法,帮助学习者掌握汉法常规的策略和技巧,积累基本的翻经验和能力,同时激发大家对翻的持久动力和兴趣,增强翻中跨文化交际意识和能力,树立正确的翻意识,养成良好的翻习惯。

大学英语听说
开课中

河南理工大学
36人评价(17)人学习
《大学英语听说》 课程分为日常生活、价值取向、人文教育、大众文化四大模块,涵盖大学生活(College Life)、电子时代(Life in E-era)、爱情(Love)、价值观(Values)、旅游(Travel)、礼仪(Manners)、饮食健康(Food and Health)、教育(Education)八个主题,共十六讲。课程每一讲都从技能需求和交际需求出发,选取本主题东西方社会文化的典型侧面和热点话题进行听、说、实训。   1. 听说训练,注重实用技巧 课程听力练习内容丰富,既有日常会话,也有时事新闻。口语练习不拘泥于传统的情景对话,更注重实用技巧,如:话题谈论中的比较与对比、正反观点的表达等。   2. 翻训练,涵盖多元文化 翻训练先从段落翻的“五步法”入手,接着从微观层面具体分析不同主题文化词的翻方法,关注中西文化比较,培养多元文化观念和文化自觉与文化自信意识。   3. 习题测试,延展语输出 完成每个主题单元的学习内容后,课程参照大学英语四六级考试题型,紧密结合雅思、托福英语水平测试,选取了与主题相关的听力、口语、翻练习,旨在延展语输出,锻炼语的实际运用能力。

日语语法难点攻略
开课中

青岛滨海学院
0人评价(7)人学习
【课程特色】 课程抓住形式体、副助词、相近句型等日语语法学习中的难点进行解析,通过针对性的练习巩固知识,帮助学生轻松攻克日语语法学习的难点,致力于帮助学习者顺利突破日语语法学习的难关,进而加深对日语语法知识的理解。   【主讲团队】 团队由4名青岛滨海学院教师组成,其中有副教授3人,讲师1人。主讲教师均有15年以上日语教学经验,主讲《日语精读》《日语语法》等课程,对日语语法有独到的研究和丰富的教学经验。 李桂华:2014年毕业于中国海洋大学日语语文学专业,副教授职称,从事高校日语教学14年,主讲日语精读、日语语法等课程,教学经验丰富。近五年发表《青岛滨海学院日语专业学生语用失误分析》、《俳句翻方法简述》等论文共7篇,主持科研项目2项,教科研能力强。教学态度严谨认真,方法恰当,受到学生的喜爱,多年来培养了多位日语专业优秀毕业生,即是学生的良师益友,又是学生的人生导师。 庄艳艳:硕士,毕业于中国海洋大学日语语文学专业,从事高校日语教学8年,主讲基础日语、高级日语视听说等课程,日语语学基础雄厚。近五年来前后获得第二届中国外语微课大赛山东省三等奖,山东省外语科技大赛优秀指导老师奖等奖项,前后在省级期刊发表论文《5W1H分析法在日语视听说教学中的应用与研究-以视听日语新闻为中心》等论文两篇。现担任校级课题一项(在研),参与校级课题三项(结题)。 常晓敏:硕士,毕业于天津外国语学院日本文学专业,从事高校日语教学6年,主讲日语精读、日语听力、日本文学史等课程。近五年先后在省级期刊发表《外语阅读类课程教学过程中的教师干预研究--以〈日本文学选读〉为例》等论文3篇,主持校级科研项目1项,多次参加校级、省级教学基本功大赛,获得优异成绩。教学基本功扎实,具有亲和力,授课方法灵活,深受学生喜爱。 王玉卿:硕士,毕业于山东科技大学,日语翻专业。从事日语教学20余年,主讲日语语法、日语精读、N2、N1日语考试辅导等课程。对日语语法有独到的研究和丰富的教学经验。在科研方面先后发表了《多媒体策略在日语翻教学中的导入及应用》、《现代视频技术手段对日语教学的意义和作用》等论文,参编《日语报刊阅读》教材一部。

理解当代中国:俄语读写
开课中

大连外国语大学
1人评价(77)人学习
【课程简介】 《理解当代中国:俄语写作》课是俄语专业高年级的专业必修课程,选用“理解当代中国”俄语系列教材之《理解当代中国:俄语读写教程》,教材聚焦习近平新时代中国特色社会主义思想十个方面的重要内容,皆在培养学生的书面表达熟巧与技能,引导学生用俄语进行知识探索,在学习领会习近平新时代中国特色社会主义思想和阐释中国实践的过程中,通过阅读、讨论、讲述、写作和报告等大量的语实践,不断提高俄语综合运用能力。同时,帮助学生运用习近平新时代中国特色社会主义思想的基本观点和方法,在全球大背景下深入分析当代中国改革开放实践和建设成就。塑造学生正确的世界观、价值观和人生观,培养学生树立远大理想,坚定崇高信念,担当向国际社会讲好中国故事、传播中国声音的使命,将学生培养成为“会语”“通国家”“精领域”“强思政”的外语人才。   【课程特色】 本课程组2人为“理解当代中国”俄语系列教材之《理解当代中国:俄语读写教程》的编者,其中课程负责人担任教材主编,熟悉教材选篇、教材内容、教材编写理念。 2人为《理解当代中国:俄语读写》课程的授课教师,积累了第一手的课堂教学和教材使用经验。团队成员组成有利于课程建设,团队能够针对学生在学习中的重点、难点知识进行梳理,使其能够直接地体现在慕课中并在慕课中得以解决,可以有效践行理解先行、产出导向、讲好中国故事的教材编写理念和教学目标。   【主讲团队】 田秀坤:大连外国语大学俄语学院教授,毕业于吉林大学研究生院俄语语文学专业,硕士研究生导师,研究方向为俄语语学、认知语学、翻学。辽宁省普通高校本科教学名师。主持2项国家社科基金中华学术外项目,主持1项教育部国别和区域研究专项课题、1项辽宁省社科基金项目、2项辽宁省教育厅人文社科研究项目、3项校级科研项目、1个校级科研创新团队,合著出版的学术著作《现代俄语功能语法概论》获辽宁省自然科学成果奖学术著作类一等奖和辽宁省哲学社会科学成果奖叁等奖,出版著(汉俄)1部,发表学术论文30余篇;主持2项省级教改项目、6项校级教改项目、2门校级在线开放课程,担任省级一流本科课程负责人,获辽宁省高校本科教学成果奖一等奖3项(第一完成人1项、第二完成人2项)。 主编《理解当代中国:俄语读写教程》,任教育部高教司组织的“理解当代中国”多语种系列教材(俄语读写教程)编写理念和教材使用培训教师,任教育部高教司“理解当代中国俄语系列”虚拟教研室核心成员。 2013年6月至今担任学术期刊《东北亚外语研究》副主编,2015年1月至2018年12月担任教育部普通《普通高中俄语课程标准(2017版)》修订组核心成员,2019年1月至今担任教育部《义务教育俄语课程标准(2022版)》修订组核心成员,2022年7月至2026年7月(聘请四年)担任辽宁省首届基础教育教学指导专业委员会外语教学专业指委会副主任委员。 王钢:俄语语文学博士,大连外国语大学俄语学院教授,硕士生导师,研究方向为俄罗斯汉学、俄语教育教学。辽宁省一流本科课程《中级俄语实践语法1》负责人,主讲俄语综合课、俄语实践语法、俄罗斯汉学研究等课程。主持教育部人文社科基金项目等省部级项目9项,出版专著4部,参编《理解当代中国 俄语读写教程》等教材5部,在《中国俄语教学》《外语学刊》«Современное педагогическое образование»等国内外期刊发表学术论文50余篇,参与的教学成果获2018年国家教学成果二等奖和2018年、2020年、2022年辽宁省教学成果一等奖。 刘艳春:大连外国语大学俄语学院副教授,硕士生导师,研究方向为俄语语学、俄语翻学。2020年入选辽宁省第十四批“百千万人才工程”万人层次人选,大连外国语大学优培青年骨干教师。在国内外核心期刊发表论文10余篇,主持省级项目2项,参与多项国家级、省级、校级项目。微课《俄罗斯谢肉节》获第六届外语微课大赛辽宁省一等奖、全国三等奖。微课《俄罗斯新年》获第二十六届辽宁省教育教学信息化交流活动高等学校组三等奖。 王野:大连外国语大学俄语学院副教授,硕士生导师,莫斯科国际关系学院访问学者,辽宁省一流本科课程负责人,辽宁省本科教学成果奖一等奖获奖人,青年教师发展校长基金获得者。2021-2023年连续3年荣获全国高校俄语大赛优秀指导教师,《中级俄语综合课1》《中级俄语综合课2》被选树为校课程思政示范课,课程思政教学设计案例在全国高校俄语专业课程思政优秀教学设计案例评选中荣获一等奖,获批教改项目多项。发表SSCI、俄罗斯核心期刊等论文10余篇,主持参与国家级、省部级、校级科研项目多项。 王楠楠:大连外国语大学俄语学院副教授,曾公派赴俄罗斯圣彼得堡国立大学、乌拉尔联邦大学、莫斯科国立大学留学,辽宁省一流本科课程负责人,初级俄语综合课和俄罗斯艺术史两门课程分别获校级课程思政示范课青年立项和精品通识课程立项,主持教育部人文社科研究一般项目1项,省级科研项目1项,校级教改项目2项,在国内外发表学术论文6篇,合作撰写研究报告2篇、咨政报告2篇,获国家级、省级、校级教学比赛二、三等奖。 陈红:博士学位,讲师,俄罗斯莫斯科国立罗蒙诺索夫大学访问学者。主要研究方向:国别区域研究、政治语学。主持省级科研项目1项,校级3项;参与省部级项目4项;发表论文数篇。2013年留校任教至今,陈红老师承担本科阶段多门主干课程及研究生课程。同时担任班导师工作多年,积累了丰富的班导师工作经验。所教授的课程《中级俄语综合课2》被评为大连外国语大学本科教育线上教学优秀课程。获大连外国语大学第十二届教师教学创新大赛新文科/新工科组二等奖。参与完成的《高级俄语综合课》项目获批首批国家级一流本科课程。大连外国语大学本科教育课程思政示范教学团队成员。

实践进阶
开课中

北京外国语大学
0人评价(55)人学习
【课程简介】 本课程共6个单元,分为12课,以口学习策略的不同侧面为线索,帮助学生关注口学习的难点,逐步形成以良好的口质量为导向的口实践。其中听辨单元包括词汇推断、讲话逻辑与意义等;口产出单元包括文化翻、某个意思的权重等;笔记单元包括笔记基础知识复习、笔记提高等;讲话人视角包括幽默、回等。   【课程特色】 内容丰富 形式多样 课程围绕口学习的难点提供了诸多经典案例,学习形式包括学生口、教师点评、员口、情景剧展示等多种形式,提高学习兴趣与乐趣。目标明确 特色鲜明 课程将口初学者较为常见的口难点与问题进行整理与展示,旨在帮助口初学者进行提高。   【主讲团队】 王海若:博士,北京外国语大学英语学院讲师,英语学院翻研究中心副主任,研究领域为口教育研究、政治文献国际传播研究等。主持研究项目包括:《习近平谈治国理政》多语种版本“三进”工作研究生课程教改项目--视、《习近平谈治国理政》多语种版本“三进”工作研究生课程教改项目--英语笔、《习近平谈治国理政》多语种版本“三进”工作专题教材建设项目--《习近平谈治国理政》英语翻学习手册、北京外国语大学本科教学改革与研究项目:口课程中的领域知识研究、2015北京市社会科学基金青年项目:“北京历史文化文本口策略的实证研究”等。获奖包括:2020年外研社“教学之星”大赛全国半决赛一等奖、2019北京外国语大学第四届青年教师教学基本功比赛三等奖、2015第六届“外教社杯”全国高校外语教学大赛全国总决赛翻专业组二等奖等。出版物包括:中国特色话语交替传与同声传策略研究、CATTI英语三级口实务等,参编《理解当代中国:汉英翻教程》。