桂林电子科技大学 慕课团 加入小组

71个成员 138个话题 创建时间:2020-08-20

“See you later”才不是“待会见”! 精华

发表于2020-09-09 2366次查看

see you later这个短语。可能我们很多人如今看到这个短语,还是会想当然地把它翻译成“待会见”,其实大错特错,它也是“再见”的意思。

See you later ✖

See you soon ✔

"see you later" 本身没有什么错误,只是美国人说这句话的时候,都没有指望今天再见到你,基本等于 bye bye。

而“稍后见”要用 “see you soon”。

You stay here, I'll see you soon.

你就呆在这里,我一会来找你。

 具体来讲,“see you later”只能翻译成“再见”,表示之后见(一般当天不见),有一定的时间差且时间不定,当老外对你说这句话的时候,根本没有指望今天还会再见到你,当然,如果隔了一个小时你们又见到了,那也纯属意料之外。 而“see you soon”则可以表示“待会儿见”(双方可能约定),一般发生在当天,且间隔时间很短。

 

 

Thanks very much for your help! I hope to see you later. 

非常感谢你的帮助,希望以后可以再见到你。

1回复
发表回复
你还没有登录,请先 登录或 注册!
话题作者
团员积分排行榜
你不是该慕课团的团员
你不是该慕课团的团员
你不是该慕课团的团员
4
2775
5
2240
6
1645
7
1629
8
1609
9
1157
10
1061